Let's Build PEACE in the Mediterranean Through Languages
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Romanian Language and Its Dialects
Social Sciences ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS Ana-Maria DUDĂU1 ABSTRACT: THE ROMANIAN LANGUAGE, THE CONTINUANCE OF THE LATIN LANGUAGE SPOKEN IN THE EASTERN PARTS OF THE FORMER ROMAN EMPIRE, COMES WITH ITS FOUR DIALECTS: DACO- ROMANIAN, AROMANIAN, MEGLENO-ROMANIAN AND ISTRO-ROMANIAN TO COMPLETE THE EUROPEAN LINGUISTIC PALETTE. THE ROMANIAN LINGUISTS HAVE ALWAYS SHOWN A PERMANENT CONCERN FOR BOTH THE IDENTITY AND THE STATUS OF THE ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS, THUS SUPPORTING THE EXISTENCE OF THE ETHNIC, LINGUISTIC AND CULTURAL PARTICULARITIES OF THE MINORITIES AND REJECTING, FIRMLY, ANY ATTEMPT TO ASSIMILATE THEM BY FORCE KEYWORDS: MULTILINGUALISM, DIALECT, ASSIMILATION, OFFICIAL LANGUAGE, SPOKEN LANGUAGE. The Romanian language - the only Romance language in Eastern Europe - is an "island" of Latinity in a mainly "Slavic sea" - including its dialects from the south of the Danube – Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian. Multilingualism is defined narrowly as the alternative use of several languages; widely, it is use of several alternative language systems, regardless of their status: different languages, dialects of the same language or even varieties of the same idiom, being a natural consequence of linguistic contact. Multilingualism is an Europe value and a shared commitment, with particular importance for initial education, lifelong learning, employment, justice, freedom and security. Romanian language, with its four dialects - Daco-Romanian, Aromanian, Megleno- Romanian and Istro-Romanian – is the continuance of the Latin language spoken in the eastern parts of the former Roman Empire. Together with the Dalmatian language (now extinct) and central and southern Italian dialects, is part of the Apenino-Balkan group of Romance languages, different from theAlpine–Pyrenean group2. -
Ebook Download a Reference Grammar of Modern Italian
A REFERENCE GRAMMAR OF MODERN ITALIAN PDF, EPUB, EBOOK Martin Maiden,Cecilia Robustelli | 512 pages | 01 Jun 2009 | Taylor & Francis Ltd | 9780340913390 | Italian | London, United Kingdom A Reference Grammar of Modern Italian PDF Book This Italian reference grammar provides a comprehensive, accessible and jargon-free guide to the forms and structures of Italian. This rule is not absolute, and some exceptions do exist. Parli inglese? Italian is an official language of Italy and San Marino and is spoken fluently by the majority of the countries' populations. The rediscovery of Dante's De vulgari eloquentia , as well as a renewed interest in linguistics in the 16th century, sparked a debate that raged throughout Italy concerning the criteria that should govern the establishment of a modern Italian literary and spoken language. Compared with most other Romance languages, Italian has many inconsistent outcomes, where the same underlying sound produces different results in different words, e. An instance of neuter gender also exists in pronouns of the third person singular. Italian immigrants to South America have also brought a presence of the language to that continent. This article contains IPA phonetic symbols. Retrieved 7 August Italian is widely taught in many schools around the world, but rarely as the first foreign language. In linguistic terms, the writing system is close to being a phonemic orthography. For a group composed of boys and girls, ragazzi is the plural, suggesting that -i is a general plural. Book is in Used-Good condition. Story of Language. A history of Western society. It formerly had official status in Albania , Malta , Monaco , Montenegro Kotor , Greece Ionian Islands and Dodecanese and is generally understood in Corsica due to its close relation with the Tuscan-influenced local language and Savoie. -
Com.Viso Descrizione Dettagliata - IT
#Com.Viso Descrizione dettagliata - IT Versione con integrazioni – gennaio 2017 Interreg V-A France-Italie ALCOTRA 2014 – 2020 Secondo bando Pour un territoire du Mont Viso européen ! Per un territorio del Monviso europeo ! Depuis mai 2015, les élus du territoire sud du Da maggio 2015, gli amministratori dei Mont Viso s’organisent afin de donner corps à territori a sud del Monviso si sono organizzati une unité transfrontalière que tant de choses per dar corpo ad un patto transfrontaliero che réunissent : histoires passées, communautés unisce: storia, comunità linguistiche, diversità de langues, diversités religieuses, esprits religiose, spirito montano, un futuro condiviso montagnards, futur commun face à la che sfida la globalizzazione. globalisation. L’Europe d’aujourd’hui doit pouvoir compter L'Europa di oggi deve poter contare su sur des territoires organisés sachant dépasser territori organizzati che sappiano andare oltre leurs organisations administratives et les le loro organizzazioni amministrative e le loro frontières afin d’ancrer plus encore en son frontiere per consolidare la volontà comune di cœur des territoires vivants qui décident decidere insieme le prospettive delle loro ensembles de leurs visions pour leur comunità. communauté. 1 Union | 2 Pays | 4 Communautés de 1 Unione / 2 Nazioni / 4 Comunità di comuni, communes, 5 Unions de communes et des 5 Unioni di Comuni e città porte di valle che villes portes rassemblant 102 communes et racchiudono 102 comuni e 147.160 abitanti abritant 147 160 citoyens ont décidé de hanno -
Los Angeles City Planning Department
RESTOVICH HOUSE 1001 N. Everett Street CHC-2015-4006-HCM ENV-2015-4007-CE Agenda packet includes 1. Final Staff Recommendation Report 2. Categorical Exemption 3. Under Consideration Staff Recommendation Report 4. Nomination Please click on each document to be directly taken to the corresponding page of the PDF. Los Angeles Department of City Planning RECOMMENDATION REPORT CULTURAL HERITAGE COMMISSION CASE NO.: CHC-2015-4006-HCM ENV-2015-4007-CE HEARING DATE: January 21, 2016 Location: 1001 N. Everett Street TIME: 10:00 AM Council District: 1 PLACE: City Hall, Room 1010 Community Plan Area: Silver Lake - Echo Park – 200 N. Spring Street Elysian Valley Los Angeles, CA 90012 Area Planning Commission: East Los Angeles Neighborhood Council: None Legal Description: Tract Angeleno Heights, Block 31, Lot 30 PROJECT: Historic-Cultural Monument Application for the RESTOVICH HOUSE REQUEST: Declare the property a Historic-Cultural Monument OWNER(S)/ Richard W. Courtney APPLICANT(S): 1001 N. Everett Street Los Angeles, CA 90026 PREPARER: Charles J. Fisher 140 S. Avenue 57 Los Angeles, CA 90042 RECOMMENDATION That the Cultural Heritage Commission: 1. Declare the subject property a Historic-Cultural Monument per Los Angeles Administrative Code Chapter 9, Division 22, Article 1, Section 22.171.7. 2. Adopt the staff report and findings. MICHAEL J. LOGRANDE Director of PlanningN1907 [SIGNED ORIGINAL IN FILE] [SIGNED ORIGINAL IN FILE] Ken Bernstein, AICP, Manager Lambert M. Giessinger, Preservation Architect Office of Historic Resources Office of Historic Resources [SIGNED ORIGINAL IN FILE] Shannon Ryan, City Planning Associate Office of Historic Resources Attachments: Historic-Cultural Monument Application CHC-2015-4006-HCM 1001 N. -
La Construction D'un Territoire De Minorité Entre Revendications, Conflits Et Institutionnalisation
Belgeo Revue belge de géographie 3 | 2013 Les minorités nationales et ethniques : entre renouvellement et permanence La construction d'un territoire de minorité entre revendications, conflits et institutionnalisation. Le cas des Vallées occitanes d'Italie The construction of a territory of minority : claims, conflicts, and institutionalisation. The Occitan valleys of Italy Silvia Chiarini Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/belgeo/11446 DOI : 10.4000/belgeo.11446 ISSN : 2294-9135 Éditeur : National Committee of Geography of Belgium, Société Royale Belge de Géographie Édition imprimée Date de publication : 30 décembre 2013 ISSN : 1377-2368 Référence électronique Silvia Chiarini, « La construction d'un territoire de minorité entre revendications, conflits et institutionnalisation. Le cas des Vallées occitanes d'Italie », Belgeo [En ligne], 3 | 2013, mis en ligne le 24 mai 2014, consulté le 22 mai 2020. URL : http://journals.openedition.org/belgeo/11446 ; DOI : https://doi.org/10.4000/belgeo.11446 Ce document a été généré automatiquement le 22 mai 2020. Belgeo est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution 4.0 International. La construction d'un territoire de minorité entre revendications, conflits et... 1 La construction d'un territoire de minorité entre revendications, conflits et institutionnalisation. Le cas des Vallées occitanes d'Italie1 The construction of a territory of minority : claims, conflicts, and institutionalisation. The Occitan valleys of Italy Silvia Chiarini Introduction À partir de 1999, les occitanophones du Piémont sont considérés par l'État italien comme faisant partie d'une « minorité linguistique historique » dont celui-ci protège « la langue et la culture2 ». Une portion importante de la zone alpine comprise au sein des provinces piémontaises de Turin et de Cuneo (et débordant très marginalement sur la Province ligure d'Imperia) est pour cette raison désignée aujourd'hui de façon croissante par l'appellation de « Vallées occitanes d'Italie ». -
Variation and Change in the Romance Possessive Constructions: an Overview of Nominal, Adverbial and Verbal Uses1
Variation and change in the Romance possessive constructions: An overview of nominal, adverbial and verbal uses1 MIRIAM BOUZOUITA Humboldt-Universität zu Berlin MATTI MARTTINEN LARSSON Stockholm University Abstract In this introductory article, we will first illustrate the great morpho-syntactic diversity that exists in the Romance possessive systems from a comparative perspective, and then detail the recent changes that have taken place. After discussing the various nominal patterns, the use of tonic possessives in the adverbial and verbal domain will be examined. Subsequently, the various contributions of this special issue will be summarized and evaluated. Keywords: Romance, possessive, noun, prepositional phrase, adverbial, verbal, analogical extension, reanalysis 1. Introduction Despite having a common ancestor, there are important morpho-syntactic differences between the various Romance possessive systems.2 While some possessives behave like adjectives, others function like determiners, and yet others as pronouns (e.g. Lyons 1985; Schoorlemmer 1998; GLA 2001:108; Ledgeway 2011; Van Peteghem 2012; De Andrés Díaz 2013:375, among others). Indeed, while Latin possessives are strong forms with a distribution similar to that of lexical adjectives, various divergent systems exist in the Romance languages (e.g. Van Peteghem 2012). To illustrate the great (morpho-)syntactic diversity that exists in the Romance possessive systems and the different recent changes that have taken place, we will give a broad comparative overview of the various possessive configurations in the nominal, adverbial and verbal domains (sections 1.1 and 1.2), detailing similarities and differences. We will focus especially on the Ibero- Romance varieties, albeit not exclusively, as they have received less attention in the 1 We would like to thank the participants and audience of the Possessive Constructions in Romance Conference (PossRom2018), held at Ghent University (27th-28th of June 2018) for their valuable input. -
[.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general -
Orthographies in Early Modern Europe
Orthographies in Early Modern Europe Orthographies in Early Modern Europe Edited by Susan Baddeley Anja Voeste De Gruyter Mouton An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-3-11-021808-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-021809-1 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 e-ISSN 0179-3256 ThisISBN work 978-3-11-021808-4 is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License, ase-ISBN of February (PDF) 978-3-11-021809-1 23, 2017. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 LibraryISSN 0179-0986 of Congress Cataloging-in-Publication Data Ae-ISSN CIP catalog 0179-3256 record for this book has been applied for at the Library of Congress. ISBN 978-3-11-028812-4 e-ISBNBibliografische 978-3-11-028817-9 Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliogra- fie;This detaillierte work is licensed bibliografische under the DatenCreative sind Commons im Internet Attribution-NonCommercial-NoDerivs über 3.0 License, Libraryhttp://dnb.dnb.deas of February of Congress 23, 2017.abrufbar. -
Neresine History and Tradition History of a People Straddling Two Cultures
Giovanni (Nino) Bracco NERESINE HISTORY AND TRADITION HISTORY OF A PEOPLE STRADDLING TWO CULTURES March-September 2012 1 For our mother and father Romana, and Silvio Translation by: Leo. D. Bracco 2 CONTENTS PRESENTATION 4 PROLOGUE 6 I - PRELIMINARY HISTORY AND INTRODUCTION 8 II - THE HISTORY 15 III - THE MORE RECENT HISTORY 77 IV - CUSTOMS AND TRADITIONS 86 V - THE SOCIAL LIFE 116 VI - THE POLITICAL QUESTION 131 VII - ETHNICAL ASPECT 149 APPENDIX A 153 APPENDIX B 157 BIBLIOGRAPHY 161 ACKNOWLEDGMENTS 162 INDEX 163 3 PRESENTATION Neresine. Nadalina. Nadalina Massalin. My almost mythical great grandmother, the mother of my grandmother was born in Neresine, she is mythical for me because she has lived and was always only in my fantasy. I never met my bisnonna nor have I ever seen any of her appearance, there is not even a photograph of her. Nevertheless, she greatly impresses me: I like her, thinking of her I have always loved. I do not know why but, she always has a smile for me, she gives me the will, the pleasure to live: she tells me of her provenance but shields me from her fears, the injustices, the violence, the darkness and the tears of her times (above all of my mother) which I must endure and I am forced to associate with my outset every time we talk about it. Nadalina instead with innocence and happy unawareness tells me of her, “windy island” with its very beautiful Sea, the countryside, the olive trees, the quince trees and, above all the fruitful gardens so dependable for the daily meals. -
C O M U N I C a T O S T a M
COMUNICATO STAMPA TERRES MONVISO INTERREG V A Italia-Francia 2014/2020 ALCOTRA 11 marzo 2019 / Firma della convenzione Porte di Valle Luoghi da cui partire per immergersi in un territorio Piano Integrato Territoriale (PITer) Terres Monviso - 7.856.471 € Lunedì 11 marzo, negli Uffici della Camera di Commercio di Cuneo, è stata firmata la convenzione che dà il via ufficiale al progetto Porte di Valle, uno tra i punti fondanti del Piter Terres Monviso. Il Comune di Saluzzo, nell’ambito del Programma Operativo di cooperazione Transfrontaliera INTERREG V A Italia-Francia 2014/2020 ALCOTRA, partecipa al PITER Terres Monviso - Les montanhas partejon les aigas e jonhon lhi omes in qualità di coordinatore nazionale italiano e in qualità di capofila del Progetto singolo T(o)UR: Turismo internazionale. La firma è avvenuta tra i due partner del progetto Tour con i rispettivi soggetti attuatori: per il Comune di Saluzzo, la Valle Po, la Valle Varaita e la Valle Grana; per la Camera di Commercio, i Comuni di Barge/Bagnolo, Valle Maira e Valle Stura. Comune di Saluzzo – Camera di Commercio – Sindaco Mauro Calderoni Dott. Ferruccio Dardanello Unione Montana dei Comuni del Monviso - Unione Montana Barge / Bagnolo Piemonte Anselmo Mario Comba Piera Unione Montana Valle Varaita – Unione Montana Valle Maira – Dovetta Silvano Colombero Roberto Unione Montana Valle Grana – Unione Montana Valle Stura – Marino Marco Emanuel Loris Cosa sono le Porte di Valle? Il progetto Porte di Valle è costituito da una rete di 7 strutture, una per Vallata più uno spazio a Saluzzo che avrà anche la funzione di coordinamento della rete. -
CYCLOPEDIA of BIBLICAL, THEOLOGICAL and ECCLESIASTICAL LITERATURE Carentius- Chapin, Asahel by James Strong & John Mcclintock
THE AGES DIGITAL LIBRARY REFERENCE CYCLOPEDIA of BIBLICAL, THEOLOGICAL and ECCLESIASTICAL LITERATURE Carentius- Chapin, Asahel by James Strong & John McClintock To the Students of the Words, Works and Ways of God: Welcome to the AGES Digital Library. We trust your experience with this and other volumes in the Library fulfills our motto and vision which is our commitment to you: MAKING THE WORDS OF THE WISE AVAILABLE TO ALL — INEXPENSIVELY. AGES Software Rio, WI USA Version 1.0 © 2000 2 Carentius (or Corentinus), in early Christian history, was, (1) bishop of Cornouailles, Brittany; commemorated May 1. (2) Saint, bishop, and confessor, mentioned in the Auctaria to Usuard, Patrolog. Lat. 123, May 18. It is uncertain whether or not he is the same with St. Corentinus. He is commemorated May 18. Carentocus SEE CAIRNECH (3). Carera (Lat. Carrerius, Or Cuprerius), Alessandro a jurisconsult of Padua, was born in 1543, and died Aug. 20,1626, leaving, among several treatises, one De Potestate Pontif. Rom. (Padua, 1599); and another De Somnus, etc. (ibid. 1575). —Landon, Eccles. Dict. s.v.; Jocher, Allgemeines Gelehrten-Lexikon, s.v. Carey, Alice and Phoebe SEE CARY. Carey, Arthur a minister of the Protestant Episcopal Church, was born near London, England, June 26, 1822. When he was eight years of age his family removed to New York City. In 1836 he joined the sophomore class of Columbia College, and graduated in 1839. In October of that year he entered the General Theological Seminary, N.Y., and graduated in 1842. He was admitted to the order of deacon, July 2,1843. -
Elisa Paiva De Almeida Natal – Rn 2010
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO NORTE CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS , LETRAS E ARTES PROGRAMA DE PÓS -GRADUAÇÃO EM ANTROPOLOGIA SOCIAL EMBOLADA “E OUTRAS COISAS DO FOLCLORE TULUSANO ”. A EXPERIÊNCIA DA ASSOCIAÇÃO ESCAMBIAR EM TOULOUSE - FRANÇA ELISA PAIVA DE ALMEIDA NATAL – RN 2010 ELISA PAIVA DE ALMEIDA EMBOLADA “E OUTRAS COISAS DO FOLCLORE TULUSANO ”. A EXPERIÊNCIA DA ASSOCIAÇÃO ESCAMBIAR EM TOULOUSE - FRANÇA Dissertação apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Antropologia Social da Universidade Federal do Rio Grande do Norte, como requisito parcial para obtenção do título de mestre. ORIENTADOR : Prof. Dr. Luiz de Carvalho Assunção. NATAL – RN 2010 ELISA PAIVA DE ALMEIDA EMBOLADA E “OUTRAS COISAS DO FOLCLORE TULUSANO ”. A EXPERIÊNCIA DA ASSOCIAÇÃO ESCAMBIAR EM TOULOUSE - FRANÇA Dissertação apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Antropologia Social da Universidade Federal do Rio Grande do Norte, como requisito parcial para obtenção do título de mestre. ORIENTADOR : Prof. Dr. Luiz de Carvalho Assunção. APROVADA EM : 13 de dezembro de 2010. BANCA EXAMINADORA ___________________________________________________ Prof. Dr. Luiz de Carvalho Assunção - UFRN - Orientador __________________________________________________ Prof. Dr. Carlos Sandroni - UFPE - Examinador Externo ___________________________________________________ Prof. Dr. Edmundo Marcelo Mendes Pereira - UFRN - Examinador Interno ___________________________________________________ Prof.ª Dr.ª Luciana Chianca - UFRN - Suplente AGRADECIMENTOS Um trabalho deste tipo é sempre uma caminhada desafiadora. No meu caso, independentemente dos resultados que eu possa ter alcançado com as reflexões da pesquisa propriamente, posso dizer que fechar este ciclo tem uma carga simbólica de muita importância na minha vida, por todo o crescimento intelectual, sim, mas também pelo auto- conhecimento que enfrentar uma tarefa como esta me proporcionou. Tarefa tensa, muito, porém igualmente prazerosa.