Cantone Ticino

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cantone Ticino CENSIMENTO FEDERALE DELLA POPOLAZIONE P DICEMBRE 1960 19 ° VOLUME CANTONE TICINO UFFICIO FEDERALE DI STATISTICA BERNA 1963 STATISTICHE DELLA SVIZZERA J 352° FASCICOLO SERIE Ag 19 Warnung / Avertissement Diese Publikation wurde sehr sorgfältig digitalisiert. Dennoch kann es vorkommen, dass die effektiv digitalisierten Zahlen und Buchstaben (die hinter dem Bild jeder Seite „versteckt“ sind) nicht identisch sind mit den korrekten Zahlen und Buchstaben, wie sie sichtbar auf den Seiten des Dokuments angezeigt werden. Wenn Sie daher aus dem pdf des Dokumentes Teile herauskopieren, empfiehlt es sich sehr (vor allem für Auszüge aus den Tabellen) zu kontrollieren, ob die herauskopierten Zeichen identisch sind mit denjenigen der Original-Seiten, wie sie im pdf angezeigt werden. La présente publication a été digitalisée de manière extrêmement méticuleuse. Mais il peut arriver que les lettres et chiffres effectivement digitalisés (et qui sont cachés "derrière" l'image de chaque page) ne soient pas identiques à ceux, corrects, affichés visuellement sur la page. Donc, si vous utilisez les fonctionnalités des lecteurs Acrobat PDF pour copier/coller des portions de cette publication, il est fortement recommandé (notamment pour les tableaux de résultats) de bien vérifier que les caractères (lettres et chiffres) ainsi copiés soient bien identiques aux chiffres et lettres de la page originale. INDICE Pagina Prefazione 5 Introduzione 7 Risultati principali dei censimenti della popolazione dal 1850 al 1960 Tavola 1* Popolazione residente della Svizzera e dei Cantoni, a contare da11850 19 2* Popolazione residente dei Comuni nel Cantone Ticino, a contare dal 1850 42 3* Case abitate ed economie domestiche nel Cantone Ticino, a contare dal 1860 19 4* Abitazioni e abitanti per abitazione 1950 e 1960 20 5* Movimento e bilancio della popolazione, media annua, a contare dal 1870 20 6* Popolazione residente secondo il sesso e l'attinenza, a contare dal 1850 20 7* Popolazione residente secondo il sesso e lo stato civile, a contare da11860 21 7a* Popolazione svizzera secondo il sesso e lo stato civile, a contare dal 1900 21 7b* Popolazione straniera secondo il sesso e lo stato civile, a contare dal 1900 21 8* Popolazione maggiorenne a' sensi del diritto matrimoniale, secondo il sesso e lo stato civile, a contare dal 1860 22 9* Popolazione residente secondo l'età, a contare da11880 22 9a * Popolazione residente secondo l'età e il sesso, a contare da11880 23 Popolazione residente secondo l'età e lo stato civile, a contare da11880 10* Popolazione totale 24 l0a* Sesso maschile 26 10b* Sesso femminile 27 11 * Popolazione residente secondo l'attinenza, a contare da11860 28 12* Stranieri secondo lo stato d'attinenza, a contare dal 1860 29 12a* Stranieri secondo lo stato d'attinenza e il sesso, a contare da11880 29 13* Popolazione residente secondo il cantone di nascita, a contare dal 1888 30 14 * Popolazione residente secondo la religione, a contare da11860 30 14a* Popolazione residente secondo la religione, l'attinenza e il sesso, a contare dal 1910 31 15 * Religione dei coniugi conviventi, a contare da11880 31 16 * Popolazione residente secondo la lingua materna e l'attinenza, a contare dal 1880 32 Popolazione residente secondo la relazione economica, a contare dal 1888 17 * Popolazione totale 33 17a* Sesso maschile 34 17b* Sesso femminile 35 Persone esercitanti una professione e loro congiunti secondo la classe economica, a contare dal 1888 18* Numeri assoluti 36 18a* Numeri proporzionali per mille 37 19 * Uomini esercitanti una professione secondo la classe economica, a contare dal 1888 38 19a* Donne esercitanti una professione secondo la classe economica, a contare dal 1888 39 20 * Persone esercitanti una professione secondo la classe economica, l'attinenza e il sesso, a contare da11910 40 21 * Popolazione residente agricola, a contare dal 1888 41 Pagina Risultati del censimento della popolazione del 1° dicembre 1960 Tavola 1 Prospetto sinottico 48 2 Economie domestiche secondo i comuni; popolazione residente secondo i comuni, il sesso, lo stato civile, il luogo di nascita, l'attinenza, la religione e la lingua materna 50 3 Popolazione residente secondo i comuni, l'età e il sesso; persone esercitanti una professione secondo i comuni, le classi economiche e il sesso 60 4 Stabili abitati e abitazioni secondo i comuni 70 5 Popolazione residente secondo il cantone d'attinenza, lo stato d'attinenza e il sesso 80 6 Popolazione residente secondo il cantone di nascita, il paese di nascita, l'attinenza e il sesso 84 7 Popolazione residente secondo l'anno di nascita, il sesso, l'attinenza e lo stato civile 86 8 Popolazione residente secondo classi quinquennali d'età, il sesso, l'attinenza e lo stato civile; cantone Ticino, i comuni e le agglomerazioni di Bel linzona, Locarno e Lugano . 90 9 Persone esercitanti una professione e congiunti secondo i rami economici 98 9a Personale d'esercizio e congiunti, ospitati di stabilimenti secondo il genere dello stabilimento 103 10 Persone esercitanti una professione secondo il gruppo economico e la posizione nella professione 104 11 Congiunti di persone esercitanti una professione secondo il gruppo economico e la posizione nella professione del sostentatore 114 12 Persone esercitanti una professione e loro congiunti nell'economia privata e pubblica, secondo il gruppo economico 116 13 Persone esercitanti una professione e loro congiunti secondo la professione individuale, la posizione nella stessa, il sesso, l'attinenza e lo stato civile 122 14 Persone esercitanti una professione secondo la professione individuale, la posizione nella stessa, il sesso e l'età 146 15 Membri coadiuvanti della famiglia secondo il gruppo economico e la posizione nella professione 153 16 Mogli secondo l'anno di celebrazione del matrimonio, il numero dei figli nati vivi e l'età all'epoca del matrimonio 154 SPIEGAZIONE DEI SEGNI Uno zero (0, 0,0) significa una quantità minore della metà dell'unità impiegata. Un trattino (—) significa che non è il caso. Un asterisco (*) significa che il dato non è ottenibile o non è stato rilevato. Un punto (.) significa che l'iscrizione non è possibile per motivi ragioni intuitive. ABBREVIATURA S. A. I. = Senza altra indicazione PREFAZIONE Conformemente alla legge federale del febbraio 1860 concernente i censimenti decennali della popola- zione ed all'ordinanza del Consiglio federale del 24 giugno 1960, ha avuto luogo, il 1 0 dicembre 1960, un censimento generale della popolazione, abbinato ad un censimento, pure generale, degli alloggi; pertanto quest'ultima rilevazione, ch'era rimasta, nel 1920 e nel 1950, limitata ad una parte del territorio nazionale, viene, col nuovo censimento, ad essere estesa per la prima volta all'insieme dei Comuni svizzeri. Il numero provvisorio degli abitanti per Cantone potè essere pubblicato già alla fine del 1960 in base alle prime informazioni dei Comuni. I risultati definitivi, e cioè i dati della popolazione dei Cantoni e di tutta la Svizzera apparvero nel maggio del 1961 e furono convalidati, con decreto federale del 21 set- tembre 1961, dal Consiglio nazionale e dal Consiglio degli Stati. Il fascicolo «Popolazione residente dei Comuni» indica il numero degli abitanti di ognuno dei 3095 Comuni svizzeri. Il primo volume dei risultati del censimento del 1960 «Popolazione residente nei Comuni 1850-1960» espone i dati per tutti i censi- menti a partire dal 1850. Inoltre il numero di settembre 1961 della «Vie économique» traccia un quadro sinottico dello sviluppo della popolazione residente per Cantone, città, agglomerazione, Comune, classe di grandezza, ecc. particolarmente a partire dal 1950. Al fine di ottenere subito una veduta generale sulla struttura della popolazione, fu ef fettuato un censi- mento campionario al 2%, vertente su sesso, attinenza, religione, lingua materna, relazione economica, ramo economico e posizione nella professione; i principi metodici e i principali risultati furono pubblicati ed illustrati nei fascicoli dei mesi di dicembre 1961 fino a marzo 1962 della «Vie économique». I dati provvisori del censimento degli alloggi per i Cantoni e per la Svizzera apparvero nel gennaio del 1961; i risultati definitivi per Comune furono invece pubblicati nel periodo che corre dal novembre 1961 fino all'agosto 1962. Queste tavole indicano, oltre al numero totale degli alloggi occupati, la loro riparti- zione nelle seguenti categorie: alloggi con cucina, alloggi con nicchia-cucina, alloggi con partecipazione alla cucina comune ed alloggi senza cucina. I risultati analitici del censimento della popolazione per Comuni, Distretti e Cantoni sono raccolti in 25 volumi cantonali, cui si aggiungeranno diversi volumi nazionali, contenenti, oltre alle sinossi cantonali, anche nuove tavole compilate specialmente per l'insieme dei territorio svizzero. L'introduzione generale ai volumi cantonali dà le indicazioni sull'impianto e la valutazione del censimento, indispensabili per la comprensione delle tavole ch'essi recano. Una rilevazione statistica dell'ampiezza d'un censimento generale può essere coronata da successo solo se tutti partecipano con buona volontà: alla popolazione, ai rilevatori ed alle autorità vada pertanto il nostro ringraziamento per la loro attenta collaborazione. La preparazione e l'esecuzione del censimento è stata diretta dal Dr. R. Zollinger, capo dell'Ufficio del censimento federale della popolazione; i risultati del censimento degli alloggi sono stati elaborati sotto la direzione del Dr. F. Bachmann, caposezione Ia presso il nostro Ufficio. Berna, novembre 1962
Recommended publications
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Regional Map Valle Verzasca.Pdf
    PARCHEGGI PARKPLÄTZE PARKINGS AREEVERDI VERZASCA PARKINGCARD SONOGNO (25 km) I - Dà il diritto di posteggiare la propria automobile su tutte le aree contrassegnate con la verde. Paese Acquistabile presso uffici turistici, infopoint, ristoranti, chioschi, campeggi e alberghi della FRASCO (23 km) regione, direttamente da alcuni parchimetri oppure online su www.tenero-tourism.ch. Chiesa D - Mit dieser Karte, dürfen Sie Ihr Fahrzeug auf Pe’ der Mota allen Parkarealen die mit grünem bezeichnet sind, parkieren. Torbola Diese sind im Tourismusbüro, an Informationsstellen, im Restaurant, am Kiosk sowie auf Camping Plätzen und Hotels in der GERRA VERZASCA (21 km) Region erhältlich. In einigen Parkuhren und Croce online auf www.tenero-tourism.ch erhalten Sie ebenfalls Parkkarten. Larici E - With this card, you can park your car Formighera throughout the valley on all the parking areas.They are available in Tourist-offices, Froda Infopoints, Restaurants, Kiosks, within many campsites and in many hotels of the region. In BRIONE VERZASCA (18 km) addition, some pay parking sites offer them directly or they can also be purchased directly Capela Grande online: www.tenero-tourism.ch. Gere Parkingcard 1 Day: (giornaliera, Tagestarif, weekly tarif) Fr. 10.- incl./inkl./incl. Fr. 3.- Piée Parkingcard 7 Days: (settimanale, Wochentarif, Gannone weekly tarif) Fr. 30.- incl./inkl./incl. Fr. 3.- Ganne LAVERTEZZO (12 km) I - Buono di consumazione nei ristoranti aderenti Piantagione 1 incluso all’acquisto di una Parkingcard 1 Day/7 Days, Trekking o Campercard. Piantagione 2 D - Beim kauf einer Parkingcard 1 Day/7 Days, Aquino Trekking oder Campercard erhalten Sie einen Konsumationsgutschein für die Restaurants. La Monda E - Restaurant voucher included with the purchase of a Parkingcard 1 Day/7 Days, max 3 ore Ponte Trekking or Campercard.
    [Show full text]
  • Orari Sante Messe Vicariato Delle Tre Valli
    Orari Sante Messe Vicariato delle Tre Valli RIVIERA Biasca Chiesa di S. Carlo sa – ore 17.30 do – ore 08.00/10.00/19.30 Claro Chiesa dei Ss. Rocco e Sebastiano do – ore 10.30 Chiesa dei Ss. Nazaro e Celso sa – ore 17.30 (da novembre a marzo) sa – ore 19.30 (da aprile a ottobre) Cresciano Chiesa di S. Vincenzo do – ore 09.15 Gnosca Chiesa di S. Pietro do – ore 09.15 Iragna Chiesa dei Ss. Martiri Maccabei do – ore 17.30 (da luglio a ottobre) do – ore 09.00 (da marzo a giugno) Lodrino Chiesa di S. Ambrogio sa – ore 18.30 do – ore 10.30 Moleno Chiesa di S. Vittore sa – ore 17.30 (IV sabato del mese) Osogna Chiesa dei Ss. Gratiniano e Felino do – ore 10.30 Preonzo Chiesa dei Ss. Simone e Giuda sa – ore 17.30 (tranne IV sabato del mese) Prosito Chiesa dei Ss. Gervasio e Protasio do – ore 09.00 (da luglio a ottobre) do – ore 17.30 (da marzo a giugno) LEVENTINA Airolo Chiesa di S. Nazaro e Celso do – ore 10.15 Nante sa – ore 17.30 Madrano sa – ore 18.30 Villa Bedretto do – ore 9.00 Anzonico Chiesa di S. Giovanni Battista Consultare il sito del Comune di Faido 1/3 Bodio Chiesa di S. Stefano do – ore 10.30 Calonico Chiesa di S. Martino Consultare il sito del Comune di Faido Calpiogna Chiesa di S. Atanasio Consultare il sito del Comune di Faido Campello Chiesa di S. Margherita Consultare il sito del Comune di Faido Cavagnago Chiesa di S.
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • Fusione Verzasca, Commissione Studio
    Rapporto_alla_cittadinanza_Verzasca_06_2018_A5 05.qxp_layout 12.03.18 12:14 Pagina 1 Il Consiglio di Stato della Repubblica e Cantone Ticino Rapporto alla Cittadinanza Bellinzona, marzo 2018 Aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Frasco, Sonogno, Vogorno e dei territori in Valle dei Comuni di Cugnasco-Gerra e di Lavertezzo Rapporto_alla_cittadinanza_Verzasca_06_2018_A5 05.qxp_layout 12.03.18 12:14 Pagina 2 L’AGGREGAZIONE DEI COMUNI un progetto importante per la Verzasca, per il Ticino, per tutti DEMOCRAZIA - più scelta, più partecipazione Più dibattito democratico nella gestione comunale e maggior ricambio delle cariche pubbliche QUALITÀ - migliori servizi per i cittadini Definire, localizzare e adattare al meglio i servizi per i propri cittadini AUTONOMIA - maggiore forza al tuo Comune Aumentare le risorse per un Comune realmente autonomo EFFICIENZA - un’amministrazione ottimizzata Assicurare un’amministrazione completa, funzionale e capillare DINAMICITÀ - decisioni più rapide Semplificare il processo decisionale per una politica più veloce ed efficiente LUNGIMIRANZA - valorizzare il territorio Pianificare al meglio l’uso e le risorse del territorio CAPACITÀ - finanze più solide Migliorare la capacità finanziaria per realizzare progetti comuni ENTUSIASMO - più progettualità Promuovere il nuovo Comune quale catalizzatore per sviluppo e promotore del benessere PROSSIMITÀ - attenzione ai propri quartieri Ascoltare le esigenze e promuovere le proposte di tutti IDENTITÀ - una forte vocazione condivisa Valorizzare le
    [Show full text]
  • 2.1.1.1 Legge Concernente Le Circoscrizioni Dei Comuni, Circoli E Distretti1) (Del 25 Giugno 1803)
    2.1.1.1 Legge concernente le Circoscrizioni dei Comuni, Circoli e Distretti1) (del 25 giugno 1803) IL PICCOLO CONSIGLIO DEL CANTONE TICINO d e c r e t a : DISTRETTO DI MENDRISIO Circolo di Mendrisio: Mendrisio2), Coldrerio, Genestrerio. Circolo di Balerna:3)Balerna, Castel San Pietro4), Chiasso, Morbio Inferiore. Circolo di Caneggio:5)Caneggio, Cabbio, Vacallo, Sagno, Morbio Superiore, Bruzzella, Muggio. Circolo di Stabio: Stabio, Novazzano, Ligornetto. Circolo di Riva San Vitale:6)Riva San Vitale, Meride, Arzo, Besazio, Tremona, Rancate, Capolago. DISTRETTO DI LUGANO7) Circolo di Lugano ovest:8)Lugano (quartieri sulla sponda destra del fiume Cassarate). Circolo di Lugano est:9)10)Lugano (quartieri sulla sponda sinistra del fiume Cassarate). Circolo del Ceresio: Maroggia, Rovio, Brusino Arsizio, Arogno, Melano, Bissone. Circolo di Carona:11)12)Paradiso, Carona, Melide, Carabbia, Barbengo, Morcote, Vico Morcote, Carabietta, Grancia, Collina d’Oro. Circolo della Magliasina:13)Caslano, Pura, Ponte Tresa, Curio, Neggio, Magliaso. Circolo di Agno:14)15)Agno, Bioggio, Iseo, Muzzano, Cademario, Vernate. Circolo di Sessa:16)Sessa, Astano, Bedigliora, Croglio, Monteggio. Circolo di Sonvico: Sonvico, Cimadera17), Villa Luganese, Certara, Bogno, Valcolla18), Cadro. Circolo di Vezia: Vezia, Cureglia, Cadempino, Lamone, Comano, Sorengo, Massagno, Savosa, Porza, Canobbio. Circolo di Breno:19)Alto Malcantone, Novaggio, Miglieglia, Aranno. Circolo di Pregassona: soppresso20). Circolo di Capriasca:21)22)23)Capriasca, Corticiasca, Bidogno, Ponte Capriasca, Lugaggia, Origlio. Circolo di Taverne : Taverne-Torricella, Rivera, Bironico, Camignolo, Mezzovico-Vira, Sigirino, Bedano, Gravesano, Manno. DISTRETTO DI LOCARNO Circolo di Locarno:24)25)Locarno, Muralto, Orselina. Circolo delle Isole: Ascona, Brissago, Ronco sopra Ascona, Losone. Circolo di Onsernone: Mosogno, Vergeletto, Onsernone26), Isorno27), Gresso.28) Circolo del Gambarogno:29)S.
    [Show full text]
  • La Regione Del Nara
    -design.net Gli impianti Die La Regione Die Region Key di risalita Bergbahnen del Nara Nara La stazione sciistica del Nara offre Attività estive Die Region Nara bietet im Som- Winteraktivitäten La regione del Nara, un gioiello si- Die Region Nara, ein wahres Ju- sia d’estate che d’inverno numerose mer wie im Winter zahlreiche tuato nel cuore della Val di Blenio, è wel inmitten des Bleniotals, ist das possibilità di svago. • Mountain Bike Aktivitäten. Im Winter lädt das • Schlittenpiste la meta ideale per vivere emozioni perfekte Ziel, um grosse Emotio- In inverno, essendo il più grande • Escursioni grösste Skigebiet des Bleniotals, • Ski, Snowboard und Telemark uniche in completa armonia con la nen in Harmonie mit der Natur zu comprensorio sciistico della Valle • Parapendio Gross und Klein zum Winterspor- • Schneeschuhwanderungen natura. erleben. di Blenio, regala emozioni a tutta la tein. Es gibt zahlreiche Ski- und und Spaziergänge La rete escursionistica offre itinerari Das Ausflugsangebot umfasst Ak- famiglia. Offre, infatti, piste da sci, Schlittenpisten, Winterwanderwege • Skiexkursionen per ogni esigenza e porta alla sco- tivitäten für jeden Geschmack und VALLE DI BLENIO piste per slittini, percorsi escursio- und einen aufregenden Snowpark. • Paragliding perta di paesaggi suggestivi e punti führt Besucher durch malerische nistici invernali e un entusiasman- Im Sommer machen die unzähli- panoramici sull’intera zona. Landschaften zu Aussichtspunkten te snowpark. In estate, gli innu- gen Mountainbike-Routen die merevoli sentieri e i percorsi per Region zu einem idealen Reiseziel Sommeraktivitäten mountain bike rendono la regione für einen sportlichen Urlaub oder ideale per una vacanza o una gior- für Tagesausflüge aller Art.
    [Show full text]
  • Pubblicazione
    COMUNE di GORDOLA f--v-ia_S_. _G_o_tt_a-rd_o_44_/_c_a_se_ll_a_p_o_st_a_le_1_5_0 C_H___ 6 _5-96_ G_o-rd_o_la- ~ municip io Gordola, 27 giugno 2017 Pubblicazione Approvazione Convenzione definitiva per l'esercizio delle competenze di polizia comunale nella giurisdizione dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Frasco, Sonogno e Vogorno Dispositivo di risoluzione Il Municipio di Gordola conformemente all'art. 189 cpv. 3 LOC, pubblica i dispositivi di risoluzione n. 2665 fr 6 adottati dal Consiglio di Stato in data 14 giugno 2017. 1. È approvata la Convenzione fra i Comuni di Gordola e Brione Ve rzasca per l'esercizio delle competenze di polizia comunale da parte del Corpo di polizia intercomunale del Piano. È riservato quanto disposto al punto 6. 2. È approvata la Convenzione fra i Comuni di Gordola e Corippo per l'esercizio delle competenze di polizia comunale da parte del Corpo di polizia intercomunale del Piano. È riservato quanto disposto al punto 6. 3. È approvata la Convenzione fra i Comuni di Gordola e Frasco per l'esercizio delle competenze di polizia comunale da parte del Corpo di polizia intercomunale del Piano. È riservato quanto disposto al punto 6. 4. È approvata la Convenzione fra i Comuni di Gordola e Sonogno per l'esercizio delle competenze di polizia comunale da parte del Corpo di polizia intercomunale del Piano. È riservato quanto disposto al punto 6. 5. È approvata la Convenzione fra i Comuni di Gordola e Vogorno per l'esercizio delle competenze di polizia comunale da parte del Corpo di polizia intercomunale del Piano. È riservato quanto disposto al punto 6.
    [Show full text]
  • 7. Aggregazione Dei Comuni Di Brione Verzasca, Corippo, Cugnasco
    Servizi del Gran Consiglio | www.ti.ch/gc 7. Aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Cugnasco-Gerra (Valle), Frasco, Data: 10.12.2018 / XXVI Lavertezzo (Valle), Sonogno e Vogorno in un unico Comune denominato VERZASCA Ora: 15:22 - Messaggio del 12 settembre 2018 n. 7579 Sì: 82 | No: 0 | Astenuti: 1 - Rapporto del 19 novembre 2018 n. 7579R, relatore: Omar Balli Non votanti: 2 | Totale: 85 DIBATTITO RIDOTTO 7.2 Voto sul complesso del DL Agustoni Maurizio Sì Ghisolfi Nadia Sì Aldi Sabrina Sì Gianella Alessandra Sì Ay Massimiliano Sì Gianora Walter - Bacchetta-Cattori Fabio Sì Giudici Andrea Sì Badasci Fabio Sì Guerra Michele Sì Balli Omar Sì Guscio Lelia Sì Bang Henrik Sì Jelmini Lorenzo Sì Battaglioni Fabio Sì Käppeli Fabio Sì Beretta Piccoli Sara Sì La Mantia Luigina Sì Bignasca Boris Sì Lepori Carlo Sì Bosia Mirra Lisa Sì Lurati Ivano Sì Brivio Nicola Sì Lurati Grassi Tatiana Sì Buzzini Bruno Sì Maggi Francesco Sì Campana Felice Sì Marioli Nicholas Sì Canepa Luigi Sì Mattei Germano Sì Caprara Bixio Sì Merlo Tamara Sì Casalini Daniele Sì Minotti Mauro Sì Caverzasio Daniele Sì Morisoli Sergio Sì Cedraschi Alessandro Sì Ortelli Maruska Sì Celio Franco Sì Pagani Giovanni - Censi Marcello Sì Pagani Luca Sì Corti Gianrico Sì Pagnamenta Paolo Sì Crivelli Barella Claudia Sì Pamini Paolo Sì Crugnola Graziano Sì Passalia Marco - Dadò Fiorenzo Sì Patuzzi Maristella - De Rosa Raffaele Sì Pedrazzini Alex Sì Delcò Petralli Michela Sì Peduzzi Paolo Sì Denti Franco Sì Pellanda Giorgio Sì Ducry Jacques Sì Petrini Enea Sì Durisch Ivo Non ha
    [Show full text]
  • Springer Series in Statistics
    Springer Series in Statistics Advisors: P. Bickel, P. Diggle, S. Fienberg, U. Gather, I. Olkin, S. Zeger Springer Series in Statistics Alho/Spencer: Statistical Demography and Forecasting. Andersen/Borgan/Gill/Keiding: Statistical Models Based on Counting Processes. Atkinson/Riani: Robust Diagnostic Regression Analysis. Atkinson/Riani/Cerioli: Exploring Multivariate Data with the Forward Search. Berger: Statistical Decision Theory and Bayesian Analysis, 2nd edition. Borg/Groenen: Modern Multidimensional Scaling: Theory and Applications, 2nd edition. Brockwell/Davis: Time Series: Theory and Methods, 2nd edition. Bucklew: Introduction to Rare Event Simulation. Cappé/Moulines/Rydén: Inference in Hidden Markov Models. Chan/Tong: Chaos: A Statistical Perspective. Chen/Shao/Ibrahim: Monte Carlo Methods in Bayesian Computation. Coles: An Introduction to Statistical Modeling of Extreme Values. David/Edwards: Annotated Readings in the History of Statistics. Devroye/Lugosi: Combinatorial Methods in Density Estimation. Efromovich: Nonparametric Curve Estimation: Methods, Theory, and Applications. Eggermont/LaRiccia: Maximum Penalized Likelihood Estimation, Volume I: Density Estimation. Fahrmeir/Tutz: Multivariate Statistical Modelling Based on Generalized Linear Models, 2nd edition. Fan/Yao: Nonlinear Time Series: Nonparametric and Parametric Methods. Farebrother: Fitting Linear Relationships: A History of the Calculus of Observations 1750-1900. Federer: Statistical Design and Analysis for Intercropping Experiments, Volume I: Two Crops. Federer: Statistical Design and Analysis for Intercropping Experiments, Volume II: Three or More Crops. Ferraty/Vieu: Nonparametric Functional Data Analysis: Models, Theory, Applications, and Implementation Ghosh/Ramamoorthi: Bayesian Nonparametrics. Glaz/Naus/Wallenstein: Scan Statistics. Good: Permutation Tests: Parametric and Bootstrap Tests of Hypotheses, 3rd edition. Gouriéroux: ARCH Models and Financial Applications. Gu: Smoothing Spline ANOVA Models. Györfi/Kohler/Krzyz• ak/Walk: A Distribution-Free Theory of Nonparametric Regression.
    [Show full text]
  • AREEVERDI VERZASCA PARKINGCARD SONOGNO (25 Km) I - Dà Il Diritto Di Posteggiare La Propria Automobile Su Tutte Le Aree Contrassegnate Con La Verde
    PARCHEGGI PARKPLÄTZE PARKINGS AREEVERDI VERZASCA PARKINGCARD SONOGNO (25 km) I - Dà il diritto di posteggiare la propria automobile su tutte le aree contrassegnate con la verde. Paese Acquistabile presso uffici turistici, infopoint, ristoranti, chioschi, campeggi e alberghi della FRASCO (23 km) regione, direttamente da alcuni parchimetri. Chiesa D - Mit dieser Karte, dürfen Sie Ihr Fahrzeug auf allen Parkarealen die mit grünem bezeichnet Pe’ der Mota sind, parkieren. Diese sind im Tourismusbüro, an Torbola Informationsstellen, im Restaurant, am Kiosk sowie auf Camping Plätzen und Hotels in der Region erhältlich. In einigen Parkuhren. GERRA VERZASCA (21 km) E - With this card, you can park your car Croce throughout the valley on all the parking Larici areas.They are available in Tourist-offices, Infopoints, Restaurants, Kiosks, within many Formighera campsites and in many hotels of the region. In addition, some pay parking sites offer them Froda directly. Parkingcard 1 Day: (giornaliera, Tagestarif, BRIONE VERZASCA (18 km) daily rate) Fr. 10.- incl./inkl./incl. Fr. 3.- Capela Grande Parkingcard 7 Days: (settimanale, Wochentarif, weekly tarif) Fr. 30.- incl./inkl./incl. Fr. 3.- Gere Piée Gannone I - Buono di consumazione nei ristoranti aderenti Ganne incluso all’acquisto di una Parkingcard 1 Day/7 Days, Trekking o Campercard. D - Beim kauf einer Parkingcard 1 Day/7 Days, LAVERTEZZO (12 km) Trekking oder Campercard erhalten Sie einen Piantagione 1 Konsumationsgutschein für die Restaurants. E - Restaurant voucher included with the Piantagione 2 purchase of a Parkingcard 1 Day/7 Days, Aquino Trekking or Campercard. La Monda TREKKING I - Tariffa ideata per i bisogni dell’escursionista, Ponte max 3 ore valevole nelle aree vicine ai punti principali di Paese max 3 ore partenza (v.
    [Show full text]
  • Sponsor Manifestazione Olivone
    LUCOMAGNO SPONSOR MANIFESTAZIONE OLIVONE LEGENDA Percorso obbligatorio fine parte ufficiale Blocco strada da Leontica a Cancorì 16.00/19.00 - 22.00/24.00 Passaggio rientro a scelta Leontica per bus navetta (posteggi partenza seggiovia) ER Noleggio Sagl Via Lucomagno 20 Posteggio auto CH-6715 Dongio P Addì e Cancorì M. +41 79 423 75 55 Tel. +41 91 871 19 28 Segnaletica Largario Fax +41 91 871 21 04 Nara (Cancorì) ernoleggio.ch tel 091 871 15 07 www.garagevalsole.ch Noleggio e vendita capannoni e gazebi Ponto gvs_85x55_inserzione.indd 1 10.06.2011 08:03:59 Valentino Ristorante La pernice Marolta/Castro Org. Amici del Nara www.nara.ch NARA ADDÌ P (Cancorì) P P LEONTICA ACQUAROSSA Con il sostegno di: INFORMAZIONI DONGIO BIASCA Visti i posti limitati di posteggio, vi preghiamo e consigliamo di seguire le seguenti Azienda agricola Stefano Bollani indicazioni e quelle del personale addetto a tale scopo: . Per chi raggiunge Cancorì in auto, saranno a disposizione CH-6713 Malvaglia posteggi a Addì e Cancorì. Dalle ore 16.00 alle ore 19.00 e dalle ore 22.00 (fine parte ufficiale) +41 (0)78 835 85 70 alle ore 24.00, posteggio obbligatorio alla 1a seggiovia di Leontica [email protected] e trasporti organizzati esclusivamente con bus navetta (gratuiti). In queste fasce orarie la strada Leontica-Cancorì non sarà aperta alle auto (salvo esigenze particolari). A conclusione della parte ufficiale (falò e fuochi d’artificio compresi) le auto dovranno percorrere la strada che porta verso Olivone (passando da Pianezza) CHIRONICO - BIASCA - T. 091 865 14 03 - www.dazzi.ch con possibilità di scendere a Marolta/Castro-Ponto Valentino e Largario.
    [Show full text]