Quick viewing(Text Mode)

V a Lle M a G G Ia

V a Lle M a G G Ia

Trasporti Vari Manifestazioni 321 Pizzo Barone Verkehrsmittel Verschiedenes Veranstaltungen Via Via Gord Val emo Camper le V 2’864 mslm Transports Autres Évènements er za Freiburg (D) 918 mslm sc 40 323 a München (D) Transportation Miscellaneous Events St. Gallen Sentierone 11 Cap.Barone Innsbruck (A) Hotels e altri alloggi/Hotels SlowUp 20 885 mslm 2’172 mslm Via Contra 311 321 323 und andere Unterkünfte -Tenero- Frasco Ponte Valle Luzern ia S. Gottardo Autopostale Ticino Hotels et autres logements Aprile/April/Avril/April V Tunnel Chur Tel. 0840 852 852 Hotels and other slowup-ticino.ch 30 11 Tenero–Locarno 311 V autopostale.ch accommodations Via S. Gottardo 1 Via S. Gottardo a Primavera Gastronomica Via Gann l -locarno.com/ Tenero–Corippo–Sonogno St 1’150 mslm V Gastronomische 826 mslm a 45 zione Cabiói e ValleVerzasca 1 312 accommodation 27.4km/9h.55 min. Tenero 4 Pizzo di Mezzodì Veranstaltung/Festival g Genève Alnasca 10 Cap.Cògnora 2’708 mslm Sion Bellinzona FART Gordola––Sonogno Via Ristoranti e grotti gastronomique/Culinary event Mapp Corona di Redorta o 1’938 mslm Vi Lyon (F) Torino (I) Tel. 091 751 87 31 25.5km/9h.15 min. a

o A

Vi

2’804a mslm 30

ll Restaurants & Grotti Maggio-Giugno/Mai-Juni A1 c e a r

s 3 Brer

a Ce .ch

z r Milano (I)

n e e t

r n V ascona-locarno.com/gastronomy Mai-Juin/May-June Sentiero/Wanderweg/Sentier

o

e Sportiv m

iu Camper 1 F è fondazioneverzasca.ch Trail

o Distanza da/Entfernung von Parco giochi/Spielplatz 45 756 mslm Cima di Cagnói s

1 Parco Distance depuis Parc de jeux/Playground Mercato Tempo di marcia/Wanderzeit 2’545 mslm s Madom Gröss Ganne 3 Centro Avventura 6 25 2’741 mslm Distance from Locarno Agarone, Brione Verzasca, Markt/Marché/Market 45 Temps de marche/Walking time Sportivo Lido Gordola Pizzo Cramosino km , Gerra Piano, Sonogno 30 (min.) Tenero Nazionale 2’718 mslm Gerra Verzasca, Gordola, Maggio-Ottobre/Mai-Oktober

e Tenero 5 10 min Strada/Strasse/Route/Road , Montedato Mai-Octobre/May-October Motta Brer Mergoscia 10 35 min Alle (Riazzino), Sonogno, Tenero ascona-locarno.com/events Fermata autobus/Bushaltestelle Via Cugnasco 12 20 min Monte Zucchero A13 Arrêt du bus/Bus stop 17 45 min Artigianato/Handwerk Skyrace Lodrino-Lavertezzo 70 2’735 mslm Autopostale Bagno 23 Sonogno Rif.Alpe Costa Sonogno 30 1 h 10 min Artisanat/Handicraft Mountain running 2 Bellinzona/ 918 mslm 1’941 mslm FART (da/von/de/from Locarno) pubblico Lugano 24 3 km Sonogno Giugno/Juni/Juin/June 7 321 Cima d’Efra Cascata Froda lodrino-lavertezzo.ch Lavertezzo a 2’577 mslm Negozio alimentari Va f r Locarno FFS/SBB/CFF 536 mslm l R ’ E Lebensmittelladen/Magasin Verzasca Country Festival Pic-nic & Grill area e d 11 l d Cartina indicativa, non sostituisce Tel. 0848 44 66 88 Tenero o r t a Va d’alimentaires/Grocery store Sonogno 45 22 Cap.d’Efra le cartine ufficiali/ ffs.ch Frasco 2’039 mslm Übersichtkarte, kein Ersatz Brione Verzasca, Contra, Agosto/August/Août/August für topografische Karten/ Gordola, Riazzino, Tenero ascona-locarno.com/events Rasiva Carte indicative, elle ne remplace 2’684 mslm Bivio Rif.Sambuco pas celles officielles/ ascona-locarno.com/boat Farmacia/Apotheke Verzasca Foto Festival 1’895 mslm Indicative map, does not replace 20 30 topographic maps Pharmacie/Pharmacy Sonogno Cima di Gagnone Corippo San Bartolomeo Camper Cap.Osola 2’518 mslm + Cugnasco, Gordola, Riazzino, Settembre/September 563 mslm 45 1’418 mslm Cima di Cazzai 19 Verzasca Parking card Tenero Septembre/September 2’435 mslm Vogorno 1 giorno/Tag/jour/day verzascafoto.com 105 495 mslm Pizzo delle Pecore Ufficio postale/Post/Poste CHF 10.00 50 2’381 mslm Gerra Verzasca Post office Parachute World Cup Final Mergoscia Lago 7 giorni/Tage/jours/days Brione Verzasca, Cugnasco, Yellow Target 731 mslm di Vogorno Berzona V CHF 30.00 a 20 21 Tenero Locarno- l Cascata Val di Mött Verzasca Camper card d Settembre/September 95 ’ 24 ore/Stunden/heures/hours Banca/Bank/Banque/Bank 312 321 90 O Septembre/September CHF 24.00 Cugnasco, Gordola s yellowtarget.ch u Acquistabili presso/Verkauf bei Cima di Bri Bancomat/ATM Diga Verzasca r Pizzi del Rabbioso En vente chez/Available at: Diga Verzasca 2’521 mslm Brione Verzasca, Cugnasco, More events on 20 a 2’267 mslm o . Tourist office Tenero 20 r Gordola, Riazzino, Tenero ascona-locarno.com/events Contra . Info Shop Diga Verzasca 478mslm Gordemo 19 g . Info Shop Sonogno Stazione di benzina Cap. Fümegna Poncione Rosso Programma soggetto a modifiche 323 A . Distributori automatici Tankstelle/Station 55 40 ’ 1'810 mslm 2’506 mslm Programmänderungen vorbehalten Brione Verzasca Automaten/Distributeurs de service/Gas station Changements de programme 1 311 Poncione d’Alnasca d 756 mslm possibles 2’301 mslm l automatiques/Vending Gordola, Riazzino, Sonogno, Program subject to changes Tenero Gordola a machines Tenero 215 mslm 220 mslm Tenero & Bouldering Tel. 091 759 77 44 V Ganne i a V c e r Cap. Cornavòsa z s a 1’991 mslm s a c c a i n P Motta 17 l Poncione dei Laghetti Va 2’445 mslm 311 Locarno–Tenero–Bellinzona Rif. Starlaresc 18 Revöira 321 Locarno–Tenero–Sonogno 1'880 mslm 970 mslm Emergenze e numeri utili 323 Tenero–Contra Madom da Sgióf Notfall und nützliche 1 Tenero–Locarno–Ascona 2’265 mslm Cascata di Orgnana V Va l Nummern/Urgence et Tenero & 312311 Locarno––Mergoscia C a / r e c c numéros utiles Emergency h i o Sport and useful numbers a 16 Lavertezzo Valle Verzasca Teleferiche e seggiovie 536 mslm 11 7 Berg- und Seilbahnen l 321 Escursionismo/Wandern Bungee jumping Polizia/Polizei/Police Téléphériques et télésièges Randonnées/Hiking Vogorno 118 Travellers Map Cable cars and chair lifts l ascona-locarno.com/excursions Tel. 079 600 70 07 Pizzo d’Orgnana Pompieri/Feuerwehr 2’218 mslm svizzeramobile.ch trekking.ch Itinerari a piedi/Wandertouren e Pompiers/Fire brigade ascona-locarno.com Itinéraires pédestres 14 4 Hiking itineraries m Itinerario ciclabile/Radroute Paracadutismo/Fallschirm Ambulanza/Krankenwagen Pizzo Vogorno Madone Itinéraire cyclable/Cycling Parachute/Parachuting Sentierone Valle Verzasca 2’395 mslm Ambulance 2’442 mslm route “Vallemaggia” Locarno-Magadino Corippo 15 Bellinzona-Tenero-Locarno Tel. 091 745 26 51 Via Alta Valle Verzasca a 563 mslm 1414 Itinerario alpino difficile Cap. Bardüghè (22 km) paracentro.ch RonchiniRoR San 1'638 mslm Schwieriges Alpinwandern Bartolomeo Cap.Borgna svizzeramobile.ch Guardia aerea di soccorso orip 1’912 mslm Ponte dei Salti, Laver tez zo Randonnée alpine difficile g Valle di C Cap. Odro Rettungsflugwacht Maggi Bike rentals Piscina/Schwimmbad Difficult alpine hiking 1'240 mslm Garde aérienne de sauvetage a – Brione Verzasca (Ai Piée) Piscine/Swimming pool Air-Rescue Itinerario ciclabile/Radroute Gordevioordrd g 14 Tel. 079 226 42 86 Lido Tenero Madone 11 Itinéraire cyclable/Cycling route 2’039 mslm myverzasca.ch/rent-a-bike Tel. 091 745 20 30 14 0 Bellinzona–Cavergno Vogorno – Sonogno (Info-Shop) lidotenero.com Soccorso stradale/Pannenhilfe i 495 mslm a V Tel. 079 379 14 69 Dépannage routier l l e d a l l e a spot.travel Road assistance a i M e o d e l l a P o r t Beach & Water Sports Alta Verzasca Bike r n g o r Berzona – Tenero (Bar Stazione FFS) s c i o Bagno pubblico Tenero 162 Cima del Trosa a 12 g Tel. 091 730 96 62 o Cima Sassello Tel. 079 685 58 17 DunzioDunzio 1’869 mslm V Previsioni meteo/Wetterbericht Mergoscia i 1’889 mslm rentabike.ch Capanne/Berghütten d 11 watersports.ch Météo/Weather forecast 731 mslm o Sassariente Tenero (Erat Camping Service) Cabanes/Mountain huts Avegno g a L 1’768 mslm – Tel. 091 745 13 84 1811 Cimetta 312 Monti di Motti Cascate/Wasserfälle 1’671 mslm campingservice.ch Tennis Informazioni/Auskünfte Cap.Cimetta 1’062 mslm Cascades/Waterfalls Cap. Monti di Lego 13 – Gordola Renseignement/Information 1'150 mslm Tel. 091 745 37 97 Mountainbike CardadaCardada tennisgordola.ch 091 756 33 27 1’1’33232 mslmmslm Brione Verzasca-Sonogno Oggetti smarriti/Fundbüro erzasca – Sonogno Contra V Monti di Ditto (8.3 km) Objets trouvés/Lost & Found I s o 854 mslm Tel. 091 746 11 48 r n Tegnaegna ascona-locarno.bike (Polizia/Polizei/Police Locarno) o Brione tennisclubverzasca.ch Versciosc Montete BrèBrè s/s/MinusioMinusiMin o 31312 321 Mountainbike Tours – Tenero (Campofelice) 323 Gaggiole – Passion Bike Tel. 091 745 14 17 PontePononteontnte Brolla 311 a Tel. 091 785 75 77 campofelice.ch ezz 1 Agarone el Orselinaelinna Pila/CostaPila/CPila/Costa GolinoGoli M Gordola passionbike.ch 31312 311 Riazzino Cugnasco i IntragnaIntrantragnatragna Cavergno – Ticino Freeride 1 31311 9 Mini-Golf Ascona-Locarno CalezzoCale Tenero Tel. 079 777 36 58 Bellinzona Tenero (via Brere) Tourism ticinofreeride.ch +41 (0)848 091 091 Pattinaggio [email protected] CorcapoloCorcCorca Go Canyoning Locarno 8 Schlittschuhlaufen/Patinage ascona-locarno.com Kart – Purelements 198 mslm Ice-skating + Nordic Skiing cino Tel. 091 233 09 21 5 Ti Centro Sportivo Sonogno Info Desk Tenero ArcegnoA cegn purelements.ch Via Brere 3A Tel. 091 759 77 44 Maggi – Ticino Adventures AsconaAsA coconaon Laggo Maggiore Quartino hcvalleverzasca.ch a Tel. 076 325 28 82 1961 6 mslm 7 Bellinzona/ sciclubverzasca.webnode.com Lugano ticinoadventures.com Paracentro – “Il Deposito” Collezione Matasci – Diga + Bungee jumping – Vogorno 13 enjambe les eaux turquoise et les roches façonnées de se rafraîchir dans des restaurants, des gîtes ruraux mercato con prodotti tradizionali • Alpin anmuten- in ein Seitental mit alpiner Vegetation. Zu sehen Aeroporto Locarno-Magadino 5 Cugnasco-Gerra 9 par la Verzasca. Célèbre spot de plongée. L‘église (18e et des espaces pique-nique et grillades • A technically des Dorf mit gut erhaltenem Kern und malerischen Zeugnisse in Verbindung mit dem Holztransport auf trekking.ch Tenero & siècle), avec des éléments baroques, vaut le détour • easy mountain bike route. Primarily a dirt track, Gassen. Hier befindet sich ein Museum, eineWerks- dem Fluss und den „Sprügh“, Steinbauten unter dem paracentro.ch matasci-vini.ch/matasci-arte Costruita negli anni ’60, è una delle dighe più alte Village famous for its two-arched “Ponte dei Salti” it runs for the most part along the Verzasca River in a tatt für die Verarbeitung von Schafwolle (Casa della Fels, die während der Transhumanz als Unterschlupf Situato presso l’aeroporto cantonale, questo centro Collezione di opere d’arte, visitabile la domenica d’Europa (220 metri). Luogo utilizzato per le riprese stone bridge that overlooks the turquoise waters and wild landscape. Refreshment opportunities along Lana) und ein alter Brotofen, der noch in Betrieb genutzt wurden • Itinéraire sur la route et le sentier Valle di paracadutismo offre corsi, lanci in tandem pomeriggio (14.00–18.00) o su appuntamento del salto dalla diga nel film “GoldenEye” della serie polished rocks of the Verzasca River; known for its the track include restaurants, agritourisms and picnic steht. Von Mai bis Oktober findet einmal monatlich qui longent la rivière, dans une vallée latérale e noleggio di attrezzature. Annualmente ospita (078 601 60 24). Entrata gratuita • Kunstsammlung. James Bond. Da aprile a ottobre è possibile provare lo diving opportunities. Home to an 18th century church and grill areas ein Markt mit traditionellen Produkten statt • recouverte de végétation alpine. À voir les témoi- campionati internazionali • Dieses Fallschirm- Besichtigungen am Sonntagnachmittag (14–18 Uhr) spettacolare bungee jumping, il 3° più alto al mondo • with Baroque features Village situé dans un cadre alpin, avec des maisons gnages liés au transport du bois sur la rivière et les Verzasca zentrum auf dem Areal des kantonalen Flughafens oder auf Vereinbarung (078 601 60 24). Eintritt frei • Die in den 60er-Jahren gebaute Staumauer gehört et des ruelles bien conservées. Il accueille un musée, «Sprügh», constructions sous roche utilisées par les bietet Kurse und Tandemsprünge an und vermietet Collection d’œuvres d’art ouverte aux visites tous zu den höchsten Europas (220 Meter). Hier wurde un atelier d’artisanat destiné au travail de la laine de personnes qui pratiquaient la transhumance • Ausrüstung. Jedes Jahr finden internationale Wett- les dimanches pendant l’après-midi (14h00–18h00) der spektakuläre Sprung von der Staumauer für den mouton (Casa della Lana) et un ancien four à pain, qui Itinerary on a road and a path along the river, in a side kämpfe statt • Situé près de l’aéroport cantonal, ce ou sur rendez-vous (078 601 60 24). Entrée gratuite • Bond-Film „GoldenEye“ gedreht. Von April bis est toujours utilisé. De mai à octobre, il accueille un valley with Alpine vegetation. Includes evidence centre de parachutisme propose des cours, des sauts Collection of artworks that can be visited on Sunday Oktober kann man sich selbst im dritthöchsten marché de produits traditionnels une fois par mois • of the transport of timber on the river and “Sprügh”, en tandem et la location d’équipements. Il accueille afternoons (2 pm–6 pm) or by appointment Bungee Jump der Welt versuchen. • Construit dans A village with an Alpine flair and a well-maintained buildings under some rocks used by those who chaque année des championnats internationaux • (078 601 60 24). Free entry les années 60, c’est l’un des barrages les plus hauts settlement of houses and alleyways. It is home to practised transhumance Located at the cantonal airport, this skydiving centre d’Europe (220 mètres). Lieu utilisé pour le tournage a museum, an artisan sheep’s wool workshop (Casa offers courses, tandem jumps and equipment rental. Museo del Vino – Tenero 10 du saut depuis le barrage dans le film «GoldenEye» della Lana) and an old bread oven still in use. From Hiking It hosts international championships every year de la série James Bond. Entre avril et octobre, possi- May to October, a market of traditional products matasci-vini.ch ascona-locarno.com/excursions bilité de tenter le spectaculaire saut à l’élastique, le 3° is held once a month sev-verzasca.ch Parco Avventura – Gordola 6 Situato nella cantina a volte di Villa Jelmini, si offre plus haut du monde • Built in the 1960s, it is one of the come testimonianza della storia e della cultura highest dams in Europe (220 meters). It was theloca- La regione offre molte opportunità per effettuare parcoavventura.ch More Tips on: vitivinicola in Ticino dall’800 alla metà del ‘900. tion used for filming the dam jump in the James Bond Sentiero delle leggende della Verzasca– passeggiate sul piano e sul fondovalle o escursioni più ascona-locarno.com/tenero Percorsi acrobatici sospesi tra gli alberi, 9 livelli Aperto su richiesta per gruppi • Das Weinmuseum film “GoldenEye”. From April to October, it is possible Itinerario etnografico Gerra Verzasca impegnative e lunghe nei boschi e sulle montagne. ascona-locarno.com/valle-verzasca di difficoltà, bambini a partire da 110 cm d’altezza. im alten Keller der Villa Jelmini stellt ein gutes to try the spectacular bungee jump, the third highest Lavertezzo–Revöira–Motta 3.5 km 90 m 20 Tra queste la “Via Alta Valle Verzasca”, itinerario Aperto da aprile a ottobre • Akrobatischer Seil- Zeugnis von der Geschichte und Kultur der Weinher- in the world 4.2 km 450 m 17 d’alta montagna di 36 km per escursionisti esperti museovalverzasca.ch Parcours der zwischen den Bäumen schwebt, stellung im Tessin vom 19. bis Mitte 20. Jahrhundert (difficoltà T5/T6), che costeggiando la cresta collega museovalverzasca.ch 9 Schwierigkeitsstufen, für Kinder ab 110 cm. dar. Geöffnet auf Anfrage für Gruppen • Situé dans Itinerario narrativo dedicato alle storie e leggende cinque capanne alpine • Die Region bietet zahlrei- Centro sportivo nazionale – Tenero 1 Geöffnet von April bis Oktober • Parcours acroba- la cave voûtée de Villa Jelmini, ce musée témoigne Itinerario che permette di scoprire un antico impian- della valle, accompagnati da una simpatica volpedelle che Gelegenheiten für Spaziergänge in der Ebene, tiques dans les arbres, 9 niveaux de difficultés, de l’histoire et de la culture viticole du Tessin entre to di approvvigionamento idrico sui monti di Revöira favole. Lungo il percorso aree pic-nic e gioco oltre im Talboden oder anspruchsvollere und längere cstenero.ch enfants à partir de 110 cm de hauteur. Ouvert d’avril le 19e siècle et la moitié du 20e. Ouvert sur demande e Ca d Dént, realizzato tramite pozzi e vasche mono- a sculture ispirate ai protagonisti delle leggende • Wanderungen in die Wälder und Berge. Dazu Centro sportivo nazionale dotato di infrastrutture à octobre • Acrobatic rope course suspended pour les groupes • Located in the vaulted cellar litiche. Da Motta possibilità di rientrare a piedi a Erzählweg, der den Geschichten und Legenden des gehört die „Via Alta Valle Verzasca“, eine 36 km lange all’aperto e impianti al coperto, ostello e campeggio. between the trees, 9 difficulty levels, height of Villa Jelmini, the museum takes you on a journey Lavertezzo seguendo il “Sentierone” • Auf diesem Tals gewidmet ist, begleitet von einem Märchenfuchs. Bergwanderung für erfahrene Berggänger (Schwie- Riservato a scuole, associazioni sportive e team requirements for children min. 110 cm. Open from through the history and culture of wine making Rundweg kann man eine alte Wasserversorgungs- Unterwegs Picknickplätze und Spiele sowie Skulptu- rigkeit T5/T6), die entlang der Gipfel fünf alpine professionistici per stage d’allenamento o corsi di April to October in Ticino from the 19th to the mid-20th century. anlage auf den Maiensässen Revöira und Ca d Dént ren, die von den Figuren der Legenden inspiriert Museo Val Verzasca – Sonogno 23 Hütten miteinander verbindet • La région offre de formazione • Nationales Jugendsportzentrum mit Open for groups on request bewundern, die mithilfe von Steinbrunnen und wurden • Un itinéraire narratif dédié aux histoires et nombreuses opportunités de promenades en plaine museovalverzasca.ch Infrastruktur im Freien und gedeckten Anlagen, monolithischen Wannen errichtet wurde. In Motta légendes de la vallée, en compagnie d’un sympathique et dans le fond de la vallée, mais aussi d’excursions Unterkunft und Campingplatz. Es ist für Trainings- besteht die Möglichkeit, auf dem „Sentierone“ renard des contes des fées. Le long du parcours se Piccolo museo che ospita una mostra sulle tradizioni plus difficiles et plus longues dans les forêts et sur lager oder Kurse von Schulen, Sportvereinen und nach Lavertezzo zurückzuwandern • Itinéraire qui trouvent des aires de pique-nique et de jeu, ainsi e la vita quotidiana in valle nel passato, Recentemen- les montagnes. Signalons notamment la «Via Alta Profiteams bestimmt • Centre sportif national en permet de découvrir une ancienne installation que des sculptures inspirées par les protagonistes des te ampliato e arricchito da una mostra interattiva. Valle Verzasca», itinéraire de haute montagne de 36 comprenant des infrastructures en plein air et des Itinerario etnografico d’approvisionnement en eau sur les monts Revöira légendes • A narrative itinerary, dedicated to the Aperto da maggio a ottobre (martedì–domenica, km destiné aux randonneurs chevronnés (difficulté installations couvertes, auberge et camping. Réservé Vogorno–Odro–Bardüghé–Vogorno et Ca d Dént, en comportant des puits et des cuves stories and legends of the valley, accompanied by 11.00–16.00) • Kleines Museum mit Ausstellung über T5/T6), qui, en longeant la crête, relie cinq cabanes aux écoles, associations et équipes professionnelles, 11 km 1’158 m 14 monolithiques. Depuis Motta, possibilité de rentrer a fairy tale fox. Along the way you can find picnic die Traditionen und den einstigen Alltag im Tal. alpines • The region offers plenty of opportunities pour des stages d’entraînement ou des formations • à pied à Lavertezzo en suivant le «Sentierone» • and play areas as well as sculptures inspired by the Vor Kurzem erweitert und mit einer interaktiven for walks on the flatland, the valley floor, as well museovalverzasca.ch National youth sports centre with outdoor infra- Itinerary that helps you discover an ancient water characters of the legends Ausstellung ergänzt. Geöffnet von Mai bis Oktober as more challenging, longer excursions through structure and indoor facilities, hostel and campsite. Itinerario che salendo tra boschi di castagno supply system on the mountains of Revöira and (Dienstag–Sonntag, 11–16 Uhr) • Petit musée qui the woods and on the mountains. These include the Reserved for schools, sports associations and e faggete porta ai monti dove fino agli anni ’50 si Ca d Dént, built by means of wells and monolithic Casca t a Val di M öt t–Gerra Verzasca abrite une exposition présentant les traditions et la “Via Alta Valle Verzasca”, a high mountain itinerary professional teams for training camps and courses viveva con mucche e capre, falciando e raccogliendo tanks. From Motta you can return to Lavertezzo (880 mslm) 21 vie quotidienne dans la vallée autrefois. Récemment of 36km for expert hikers (T5/T6 difficulty), which il fieno selvatico. A Odro, da visitare la piccola on foot along the “Sentierone” agrandi, il a été enrichi d’une exposition interactive. runs along the ridge connecting five Alpine huts Situata dall’altro lato del fiume rispetto al paese, Bagno pubblico – Tenero 2 abitazione adibita oggi a museo del fieno • Wande- Ouvert de mai à octobre (mardi–dimanche,11h00– questa piccola ma suggestiva cascata (60 metri d’al- Sentierone Valle Verzasca rung durch Kastanien- und Buchenwälder in die “BoBosco –Boccia al Bosco” 16h00) • Small museum that hosts an exhibition on watersports.ch tezza) è raggiungibile a piedi in 10 minuti dal paese • Tenero/Gordola–Sonogno Höhe, wo man bis in die 50er-Jahre mit Kühen und Brione Verzasca–Lavertezzo thetraditions and everyday life in the valley in times Dieser kleine, aber inspirierende Wasserfall auf Spiaggia in sabbia non sorvegliata, sport acquatici 2 7. 4/25.5 km 700 m 11 Ziegen zusammenlebte und sie mit Wildheu fütterte. 5.5 km 20 m 18 gone by. Recently extended and enriched with an der gegenüberliegenden Talseite (60 Meter hoch), (sci nautico, wakeboard, SUP) e bar-grill. Aperto Bolle di Magadino (193 mslm) 7 In Odro kann eine Steinhütte besichtigt werden, interactive exhibition. Open from May to October ascona-locarno.com/excursions Ingegnosa pista per bocce con 11 postazioni ist vom Dorf aus in ca. 10 Gehminuten erreichbar • da maggio a settembre, entrata gratuita • Unbeauf- die heute als Wildheu-Museum dient • Itinéraire qui (Tuesday–Sunday, 11 am–4 pm) bolledimagadino.com costruite in legno di castagno, dotate di carrucole, Située de l’autre côté du fleuve par rapport au village, sichtigter Sandstrand, Wassersport (Wasserski, Itinerario che segue l’antica mulattiera sul fondoval- grimpe dans les forêts de châtaigniers et de hêtres teleferiche e chiuse d’acqua. Si estende nei cette petite cascade pittoresque (60 mètres de Wakeboard, SUP) und Grill-Bar. Geöffnet von Mai Riserva naturale (zona umida), rifugio di numerose le, tra vecchie costruzioni rurali, ponticelli, cascate, jusqu’aux montagnes où, jusqu’aux années 50, boschi lungo un tratto del “Sentierone” e del fiume hauteur) se trouve à 10 minutes à pied du village • bis September, Eintritt frei • Plage de sable non specie animali e vegetali protette, visitabile a piedi boschi e prati fioriti. Può essere percorso a tappe, on vivait avec les vaches et les chèvres en fauchant et Verzasca. Le bocce di legno sono disponibili in Located on the other side of the river from surveillée, sports aquatiques (ski nautique, wake- seguendo alcuni sentieri. Visite guidate su richiesta • grazie ai numerosi accessi alla strada e alle fermate ramassant le foin sauvage. À Odro, ne pas manquer diversi punti vendita. Una bella escursione molto the village, this small but impressive waterfall board, SUP) et bar-grill. Ouvert de mai à septembre, Naturschutzgebiet (Feuchtgebiet), Heimat von vielen del bus che collega Locarno– Sonogno • Ehemaliger de visiter la petite habitation aujourd’hui transfor- divertente per i bambini • Raffinierte Murmelbahn (60 meters high) can be reached on foot in approx. entrée gratuite • Unsupervised sandy beach, water geschützten Tier- und Pflanzenarten, kann auf Saumpfad im Talgrund, vorbei an alten Rustici, mée en musée du foin • Itinerary that climbs through bestehend aus 11 Posten aus Kastanienholz, 10 minutes from the village sports (water skiing, wake boarding, SUP) and einigen Wegen zu Fuss besichtigt werden. Geführte Brücken, Wasserfällen, Wäldern und Blumenwiesen. chestnut and beechwoods to the mountains, where ausgestattet mit Flaschenzügen, Seilbahnen und bar-grill. Open from May to September, free entry Besichtigungen auf Anfrage • Réserve naturelle Dank zahlreichen Anschlüssen an die Strasse und der people lived with cows and goats until the 1950s, Wasserschleusen. Sie führt durch den Wald, einem Mulino – Frasco 22 (zone humide), refuge de nombreuses espèces Nähe zu Bushaltestellen der Linie Locarno–Sonogno, cutting and harvesting wild hay. In Odro, visit the Fiume Verzasca Stück des «Sentierone» und des Flusses Verzasca animales et végétales protégées. La réserve peut être kann er etappenweise zurückgelegt werden • Cet small dwelling now set up as a museum of wild hay museovalverzasca.ch entlang. Die Holzkugeln sind an verschiedenen Il fiume Verzasca, con le sue spettacolari acque color visitée en suivant quelquessentiers. Visites guidées itinéraire suit l‘ancien chemin muletier qui parcourt Verkaufsstellen erhältlich. Ein schöner und sehr Costruito nel 1880, il mulino serviva per la produzio- smeraldo, è caratterizzato da invitanti pozze per sur demande • Natural reservoir (wetlands), refuge le fond de la vallée, entre anciennes constructions Corippo (563 mslm) 15 unterhaltsamer Ausflug für Kinder • Piste de boules ne di farina, tra cui quella di mais utilizzata per rinfrescarsi. L’acqua del fiume, molto fredda anche for numerous protected animal and plant species. rurales, petits ponts, cascades, forêts et prairies en fondazionecorippo.ch ingénieuse avec 11 postes en bois de châtaignier, preparare la polenta. Annessa al mulino si trova la in estate, può nascondere pericoli anche improvvisi, Can be visited on foot along various trails. Guided fleurs. On peut le parcourir en plusieurs étapes grâce équipée de poulies, de téléphériques et d’écluses. micro-centrale elettrica. Visite guidate su richiesta • si raccomanda quindi la massima prudenza tours on request à de nombreux accès à la route et aux arrêts du bus Posto su un pendio tra i boschi, è un villaggio carat- Cascata Froda – Sonogno (990 mslm) 24 La piste s’étend dans les bois le long d’une partie du Die 1880 erbaute Mühle diente der Mehlproduktion, (info: ti.ch/fiumi) • Der Fluss Verzasca mit seinem qui relie Locarno à Sonogno • Itinerary following teristico con case in pietra, architettonicamente «Sentierone» e du cours du fleuve Verzasca. Les unter anderem aus Mais für die Zubereitung von Con i suoi 100 metri d’altezza è la cascata più spet- spektakulären smaragdgrünen Wasser zeichnet sich the old mule track along the valley floor, between old molto armonioso e protetto a livello nazionale. boules en bois sont disponibles dans plusieurs points Polenta. An der Mühle angebaut befindet sich das tacolare della valle. Facilmente accessibile dal paese durch einladende Becken um sich abzukühlen aus. rural buildings, bridges, waterfalls, woods and Con i suoi 11 abitanti è uno dei più piccoli villaggi de vente. Il s’agit d’une excursion agréable et très Kleinkraftwerk. Geführte Besichtigungen auf seguendo una strada asfaltata o un sentiero pianeg- Das selbst im Sommer sehr kalte Flusswasser kann flower meadows. Can be taken in stages, thanks to della Svizzera • Das an einem Steilhang gelegene divertissante pour les enfants • Ingenious bowling Anfrage • Construit en 1880, le moulin était destiné à giante (25 minuti a piedi) • Mit seinen 100 Metern aber auch plötzliche Gefahren in sich bergen. Somit the numerous access points to the road and the bus vom Wald umgebene Dorf mit seinen typischen alley with 11 stations made of chestnut wood, la production de farine, notamment celle de maïs Höhe ist er der spektakulärste Wasserfall des Tals. ist grösste Vorsicht geboten (Info: ti.ch/fiumi) • stops connecting Locarno to Sonogno Steinhäusern weist ein sehr harmonisches equipped with rope pulleys, cableways and water que l’on utilise pour préparer la polenta. Une micro- Vom Dorf aus leicht erreichbar auf einer asphaltier- Avec ses eaux spectaculaires couleur émeraude, la Ortsbild auf und steht unter Denkmalschutz. locks. It leads through the woods along a stretch centrale électrique jouxte le moulin. Visites guidées ten Strasse oder einem ebenen Fussweg (25 Gehmi- rivière Verzasca se caractérise par la présence de lieux Mit seinen 11 Einwohnern ist es eines der kleinsten of the “Sentierone” and the Verzasca river. sur demande • Built in 1880, the mill was used for nuten) • Avec ses 100 mètres de hauteur, c’est la où se rafraîchir. L’eau, qui est très froide même en été, Dörfer der Schweiz • Située sur un coteau boisé, The wooden bowls are available at several points the production of flour, including that of corn used cascade la plus spectaculaire de la vallée. Elle est peut devenir soudainement dangereuse ; nous vous ce village pittoresque possède des maisons en pierre; of sale. A beautiful excursion and very entertaining to make polenta. A micro-power is located next facilement accessible par le village en empruntant recommandons donc la plus grande prudence d’une belle harmonie architecturale, il est protégé for children to the mill. Guided tours on request une route goudronnée ou un sentier plat (25 minutes (infos: ti.ch/fiumi) • The Verzasca River with its Lido – Tenero 3 au niveau national. Avec ses 11 habitants, c’est de marche) • 100 meters high, it is the most spectac- spectacular emerald green water boasts plenty l’un des plus petits villages de Suisse • lidotenero.com Itinerario etnografico ular waterfall of the valley. It is easily accessible of inviting pools for a refreshing dip. The water, On a slope among the woods, this picturesque and “L’acqua e il fuo co” – Frasco from the village along a tarmac road or a flat trail even in summer very cold, can conceal unexpected Spiaggia in sabbia sorvegliata, piscina scoperta di Go-kart – Magadino 8 architecturally harmonious village is home 2 km 120 m 22 (25 minutes walk) dangers. Therefore, the utmost caution is recom- 25 metri, piscina per bambini, campo da beach- to stone houses and receives national protection. karts.ch mended (info: ti.ch/fiumi) volley e bar. Aperto da maggio a settembre • Beauf- With its 11 inhabitants, this village is one of the least museovalverzasca.ch sichtigter Sandstrand, Freibad 25 Meter, Kinderbe- Pista di go-kart all’aperto dove provare l’ebbrezza di populated in Switzerland Frasco è stato in passato un piccolo centro artigianale Gastronomia locale cken, Beachvolley und Bar. Geöffnet von Mai bis pilotare un piccolo bolide, noleggiando go-kart per per la valle. Questo itinerario, attraversando vecchi September • Plage de sable surveillée, piscine en adulti e bambini, oppure allenandosi sul proprio kart ascona-locarno.com/gastronomy nuclei di case, tocca le testimonianze del passato, plein air de 25 mètres, piscine pour enfants, terrain privato • Outdoor-Kartbahn, auf der Erwachsene Mergoscia (731mslm) 12 come il mulino, il forno per il pane, le fornaci della Nei villaggi della valle si trovano vari ristoranti e de beach-volley et bar. Ouvert de mai à septembre • und Kinder mit einem gemieteten kleinen Boliden mergoscia.ch calce o la trappola per lupi • Frasco war früher grotti, i rustici locali aperti dalla primavera a inizio Supervised sandy beach, 25 meters outdoor swim- Rennsportatmosphäre erleben oder mit dem ein kleines Handwerkerdorf. Dieser Weg durch alte autunno dove gustare piatti tipici. Nei ristoranti ming pool, kids’ pool, beach volleyball court and bar. eigenen Kart trainieren können • Piste de karting en Grazioso villaggio posto su un pendio con vista Häusergruppen führt zu Zeugnissen der Vergangen- o nelle piazze vengono proposti rassegne ed eventi Open from May to September plein air: vous pouvez ressentir l’ivresse de piloter un panoramica sul Lago di Vogorno e il Lago Maggiore. heit, wie die Mühle, den Brotofen, die Kalköfen gastronomici • In den Dörfern des Tals gibt es petit bolide en louant un kart pour adultes et enfants Il campanile della chiesa è considerato un punto ener- Alta Verzasca Bike oder die Wolfsfalle • Frasco était autrefois un petit verschiedeneRestaurants und „Grotti“, rustikale Caccia al tesoro – Tenero ou bien vous entraîner sur votre kart privé • Outdoor getico. Un sentiero di 8 km permette di scoprire un Brione Verzasca–Sonogno centre d’artisanat de la vallée. Cet itinéraire traverse Lokale, die von Frühling bis Herbst geöffnet sind und 5 km 30 m 4 go-kart track where you can experience the thrill of interessante patrimonio culturale-naturalistico • 8.3 km 209 m 19 plusieurs groupes d’habitation en permettant typische Gerichte auftischen. In den Restaurants driving a mini racing car, rent go-karts for adults and Malerisches Dorf auf einer Talflanke mit Aussicht ascona-locarno.com/family de découvrir des témoignages du passé, comme und auf den Plätzen finden mehrere gastronomische children, or practise in your own private cart auf den Lago di Vogorno und den Lago Maggiore. ascona-locarno.bike le moulin, le four à pain, les fours à chaux ou le piège Events statt • Les villages de la vallée proposent Un modo divertente per partire alla scoperta dei tesori Der Kirchturm gilt als energetischer Punkt. Itinerario per mountainbike segnalato, tecnicamente à loups • Frasco was once a small handicraft centre divers restaurants et «grotti», auberges rustiques di Tenero: segui gli indizi sulla mappa, rispondi alle Auf einem 8 km langen Wanderweg entdeckt man facile. Perlopiù sterrato, si snoda in gran parte for the valley. This itinerary, through old settlements ouvertes du printemps au début de l’automne et en domande e dimostra di essere un vero pirata! • Mit interessante Baudenkmäler und landschaftliche Lavertezzo (536 mslm) 16 lungo il fiume Verzasca, in un paesaggio selvaggio. of houses, holds witness to the past. You can see that goûtant des plats typiques. Les restaurants et les Spiel und Spass die Schätze von Tenero entdecken: Sehenswürdigkeiten • Charmant village situé sur un Villaggio famoso per il ponte a due archi detto “Ponte Lungo il percorso, possibilità di ristoro presso by visiting the mill, the bread oven, the lime kilns Itinerario etnograficoVal Vegornèss places des villages proposent toutes sortes de folge den Angaben auf der Karte, beantworte die coteau avec vue panoramique sur le lac de Vogorno et dei Salti”, che sovrasta le acque turchesi e le rocce ristoranti,agriturismi e aree pic-nic+grill • Technisch and the wolf trap Sonogno–Cabiói–Gann manifestations et d’évènements gastronomiques • Fragen und beweise, dass du ein echter Pirat bist! • le Lac Majeur. Le clocher de l’église est considéré levigate del fiume Verzasca, luogo noto per le nicht sehr anspruchsvolle Mountainbike-Route. 4.5 km 250 m 25 The valley’s villages are home to various restaurants Une façon amusante de découvrir les trésors comme un point énergétique. Un sentier de 8 km immersioni subacquee. Degna di nota la chiesa (18° Der grösstenteils präparierte Weg windet sich durch Sonogno (918 mslm) 23 and “grotti”, rustic spots open from spring to early du village de Tenero : suive les indices sur la carte, permet de découvrir un patrimoine culturel et museovalverzasca.ch secolo), con caratteristiche barocche • Bei diesem eine wilde Landschaft dem Fluss Verzasca entlang. autumn, where you can sample typical dishes. réponds aux questions et démontre d’être un vrai naturel intéressant • Pretty village set on a slope sonogno.ch Dorf befindet sich die berühmte „Ponte dei Salti“, eine Verpflegungsmöglichkeiten in Restaurants, Itinerario su strada e su sentiero lungo il fiume, in A programme of gastronomic festivals and events pirate ! • A fun way to discover the treasures of with panoramic views of Lake Vogorno and Lake Steinbrücke mit zwei Bögen über das türkisblaue Agritourismus-Betriebe und auf Picknick- und Villaggio dall’ambiente alpino, con un nucleo di case una valle laterale dalla vegetazione alpina. Da is also held in some restaurants and squares Tenero: follow the clues on the map, answer the Maggiore. The church bell tower is believed to be an Wasser und den von der Verzasca geformten Fels. Grillplätzen • Itinéraire pour VTT, niveau facile. e viuzze ben conservato. Ospita un museo, un atelier vedere testimonianze legate al trasporto di legname questions and prove to be a real pirate! energy point. An 8km-trail tells you about its Beliebte Tauchstelle. Bemerkenswert die Kirche (18. Ce cheminessentiellement en terre battue longe en artigianale di lavorazione della lana di pecora (Casa lungo il fiume e i “Sprügh”, le costruzioni sotto roccia interesting cultural and natural heritage Jh.) mit barocken Zügen • Village célèbre pour le grande partie la rivière Verzasca, au cœur d’un della Lana) e un vecchio forno per il pane ancora in utilizzate da chi praticava la transumanza •

«Ponte dei Salti», un pont en pierre à deux arches qui paysage sauvage. Le long du parcours, possibilité uso. Da maggio a ottobre, una volta al mese ospita un Spaziergang auf Strasse und Pfad dem Fluss entlang