SOBRE Esprna Y PORTUGAL

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SOBRE Esprna Y PORTUGAL Carlos Alvar TEXTOS TROVADORESCOS SOBRE ESPrnA Y PORTUGAL Editorial Real Acadcmia Planeta/ cle B~ieiiasLetras ~xce~ona TEXTOS TROVADORESCOS SOBRE ESPAFIA Y PORTUGAL CARLOS ALVAR Textos trovadorescos sobre España y Portugal CUPSA EDITORIAL MADRID academia de buenas letras DEPARTAMENTO DE LITERATURAS ROMANICAS Dirección: MARTIN DE RIOUER y ANTONIO PRIETO @ Carlos Aluar. 1978 Cupsa Editorlal. Crktábal Bordiu, 35, 2.' 1207). Madrid-3 Cubierta: Han8 Romberg. Montaje: Jordi Royo ICEN: 84-390--9 Depdaito legal: M-25.92-1918 Impreso en Eepaiia Comporici(>n: Fotocompofset, S. L. - Burdeoa, 2. L-5 - M6stolao (Madrid1 Estampaci6n: Anigrafla. S. A. - Tucbn, 36 - ~adrid-25 SUMARIO Preliminar 11 Textos trovadorescos 13 Bibliografía 275 lndice alfabetico de autores 289 lndice onomástico de autores 291 índice de las composiciones 323 TEXTOS TROVADORESCOS SOBRE ESPANA Y PORTUGAL PRELIMINAR Recojo en el presente volumen todas las alusiones de los trovadores que pueden tener cierta relación con Castilla, Navarra. León o Portugal: sirve, pues, de complemento a La poesía trovadoresca en.España y Portugal (CUPSA, 1977), porque además de incluir todas las obras que han sido utilizadas en aquel es- tudio, añado otras que me parecieron de escaso inte- rés entonces, pero de las que no se puede prescin- dir en un repertorio que pretende ser exhaustivo. En ningún momento he querido hacer una Antolo- gía, sino que me he limitado a reunir las alusiones rodeAndolas de su contexto y, por eso, la unidad mi- nima no es la composición y si la estrofa, como ya in- diqué en la introducción del volumen anterior (p. 25). He procurado reducir el aparato crítico a lo esen- cial: indicaré la procedencia del texto presentado y su lugar en la Bibliographie der Troubadours, de Pi- llet-Carstens. En la bibliografia indico las obras empleadas, tan- to en el primer volumen en este otro. En el índice onomástico reúno los nombres que aparecen a lo largo del estudio, remitiendo al capitu- lo, párrafo y página en que aparecen. Los textos reproducen. normalmente, la mejor edi- ción, aunque en algún caso nos hemos permitido cier- tas correcciones formales para mantener la uniformi- dad dentro de nuestra obra: estas alteraciones afec- tan fundamentalmente a los siguientes aspectos: he utilizado las minúsculas para los genéricos y patro- nímicos, que frecuentemente comienzan con mayús- cula; del mismo modo, la primera letra de cada verso es minúscula -a no ser que vaya tras punto-, fren- te a la transcripción que se emplea en ocasiones; por último, la partícula de cortesía En, Na. es transcrita con mayúscula para evitar confusiones con la prepo- sición. Las traducciones deben servir, tan sólo, como guía el lector y no tienen ninguna aspiración lite- raria. Barcelona, 1977 Ademar lo Negre ADEMAR LO NEGRE (Primer cuarto del siglo XIII) Según la Vida provenzal, Ademar lo Negre era na- tural de Albi y fue vasallo de Ramón IV y de Pe- dro 11 de Aragón. Se han conservado solamente cuatro canciones suyas. 1. Era.m vai mieills qe non sol: Texto según Kol- son, Altprovenzalisches (Nr. 3-5)est. VI y VI1 w. 36-38 y 39-41, pp. 160-161. Pillet-Carstens 3, 2. VI Chanssos, l'enfan me saluda de Castella, q'ieu enten c'om no.1 val de son joven. VI1 Na Felipa es tenguda de pretz per la plus valen e val mais d'enseignamen. [VI. Canción, salúdame al infante de Castilla, pues entiendo que nadie de su edad le es comparable. VII. Doña Felipa por su mérito es tenida como la de mayor valía y la que vale más por su discreción.] AIMERIC DE BELENOI (...1216-1243...) La Vida provenzal de este trovador se ha revelado como una fuente de información de gran exactitud: Aimeric de Belenoi era de Lesparra (actual departa- 14 Carlos Alvar mento de Gironde), fue clérigo y después se hizo ju- glar. Entre otras cortes, visitó la de Jaime 1 y pare- ce que estuvo en Castilla. Se han conservado quince composiciones suyas de atribución segura y siete que presentan dificultad en su autoria. Aimeric de Belenoi no destaca ni por sus aciertos ni por sus desaciertos, pasando como trova- dor discreto. 1. Anc, puois qe giois ni can$: Texto según Uumi- trescu, Aimeric de Belenoi, XIV, est. V, VV. 41-50, p. 124. Pillet-Carstens 9, 6. Lai son umelians, on me fon lo venirs doutc, e greus lo partirs, en Castella, on lans mos avinentc presicx; non atanh a casticx: mas car a'l franc rei platg bels dictc e fatq presatc, qe no cresa sermon don prec abais, mas grat, com fe sos avis, bos assaic. [Soy humilde allí donde me hacen dulce la llegada y triste la marcha, en Castilla, donde lanzo mis discur- sos agradables: no merece reproche: pero ya que al franco rey le agradan los hcrmosos dichos y los nota- bles hechos, que no preste oidos a ninguna conversaci6n que rebaje el mérito, pero escuche con agrado -como hizo su abuelo- los motivos laudables.] 2. Pos Dieus nos a restaurat: Texto según Du. mitrescu, Aimeric de Belenoi, VIII, est. 11, VV. 12-22, páginas 95-96. Traducción de Riquer, Los trovado- res, LXXXII. 262. p. 1.302. Pillet-Carstens 9, 17. Per paor n'ai tant estat d'una douz'amor coral. Aimeric de Peguilhan que m'aucizes, non per al; e pos, tant m'agenca (si tot no.n aus far parvenga). que de lai tro en Castella non trop neguna tam bella que mi get del cor sa faicho. Mas, car lo miraill e.1 cordo donet, mo vezen. ab sas mas. m'ajosta entre.1~catalas. [He estado tan alejado de Provenza por miedo de que un dulce amor cordial me matara, no por otra cosa; y pues tanto me agrada, aunque no oso hacerlo manihesto, que de allí hasta Castilla no encuentro a ninguna tan her- mosa que me quite SUS Facciones del corazón. Mas como dio el espejo y la cinta con sus [propias] manos. ante mi vista. me agrupa entre los catalanes.] AIMERIC DE PEGUILHAN (...1190-1221...) La falta de documentos históricos sobre este tro- vador se ve compensada, de alguna forma. por dos fuentes provenzales: la Vida y los versos del propio autor: si hacemos caso al primero de estos testimo- nios. debemos admitir que era hijo de mercader, y que visitó la corte castellana acompañando a Gui- llem de Berguedi: s... E.N Guillems de Berguedan si I'acuilli L...] E presentetlo al rei Anfos de Castella, que. l crec d'arnes e d'onor.. .D [Lo acogió Guillem de Berguedh, y lo presentó al rey Alfonso de Castilla, que le aumentó su ar- nés y su honor.] A la muerte de su protector, abandonó. esta corte f6 Carlos Alvar y se dirigió a Italia, donde estuvo. al parecer. hasta el final de sus días. Aimeric es un trovador que domina el arte, consi- guiendo composiciones claras, sin dificultades de comprensión, y que en algunos momentos alcanzan gran belleza. 1. Vida: Texto según Boutiere, Biographies, p. 424. Riquer, Los trovadores, XLVIII, Vida, p. 967. eEt anet s'en Cataloingna. E.N Guillems de Ber- guedan si I'acuilli; et enansset lui en son trobar. en la premiera canson qu'el avia faita. E fetz lo joglar, qu'el li det son pallafre e sos vestirs. E presentet lo al rei Anfos de Castella, que11 crec d'arnes e d'onor. Et estet en aquellas encontra- das lonc temps ... n [Y, ,se fue a Cataluña. Guillem de Bergueda lo acogio y le hizo progresar en su trovar, en la pri- mera canción que había hecho. Lo hizo juglar, le dio su palafrén y sus vestidos. Y lo presentó al rey Alfonso de Castilla. que le aumentó su arnés y su honor. Y estuvo en aquellas comarcas largo tiempo.] 2. Destretz, cochatz, dezamatz, amoros: Texto según Shepard-Chambers, Aimeric de Peguilhan, 21, est. V. VV. 41-50, p. 126. Pillet-Carstens 10, 21. En Castelha, al valen rey N'Amfos. quar es lo mielhs qu'om auja el mon ni veya. ans qu'alhor ans, vai de part mi, chansos, qu'elh melhura quan autre reys sordeya. De guazanhar pretz e de retener nulhs reys non Ih'es pars ni nulhs emperaire, per qu'es totz sols, qu'om no.1 pot trobar fraire; qu'eu.m meravilh cum pot en lui caber lo pretz qu'elh tolh e raub'ez embl'e pren e compr'ades, e n0.n dona ni,n ven. Almeric de Peguilhan 17 [Antes que a ningún otro sitio. canción, ve de mi parte a Castilla, al valiente rey don Alfonso, porque es el me. jor que nadie ha visto ni oído, que él mejora lo que otro rey empeora; en ganar mérito y mantenerlo. ningún rey se le puede encontrar hermano; yo me maravillo de cómo puede caber en él el mérito que él consigue y al- canza y roba y coge y ya compra, y nunca da ni vende.] 3. En aquelh temps que.1 reys mori, N'Amfos: Tex- to segun Shepard-Chambers, Aimeric de Peguilhan, 26, est. 1, w. 1-8, p. 146. Riquer, Los trovadores, XLVIII. 192, pp. 974-976. Pillet-Carstens 10, 26. Tra- ducción de Riquer, loc. cit. En aquelh temps que.1 reys mon, N' Amfos, e sos belhs filhs qu'era plazens e bos, e.1 reys Peire de cui fon Araguos, e,N Dieguos qu'era savis e pros, e.1 marques d'Est e'l valens Salados, ladonc cugei que fos mortz Pretz e Dos, si qu'ieu fui pres de laissar mas chansos; mas ar los vey restauratz ambedos.
Recommended publications
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • The Troubadours
    The Troubadours H.J. Chaytor The Project Gutenberg EBook of The Troubadours, by H.J. Chaytor This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Troubadours Author: H.J. Chaytor Release Date: May 27, 2004 [EBook #12456] Language: English and French Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TROUBADOURS *** Produced by Ted Garvin, Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading Team. THE TROUBADOURS BY REV. H.J. CHAYTOR, M.A. AUTHOR OF "THE TROUBADOURS OF DANTE" ETC. Cambridge: at the University Press 1912 _With the exception of the coat of arms at the foot, the design on the title page is a reproduction of one used by the earliest known Cambridge printer, John Siberch, 1521_ PREFACE This book, it is hoped, may serve as an introduction to the literature of the Troubadours for readers who have no detailed or scientific knowledge of the subject. I have, therefore, chosen for treatment the Troubadours who are most famous or who display characteristics useful for the purpose of this book. Students who desire to pursue the subject will find further help in the works mentioned in the bibliography. The latter does not profess to be exhaustive, but I hope nothing of real importance has been omitted. H.J. CHAYTOR. THE COLLEGE, PLYMOUTH, March 1912. CONTENTS PREFACE CHAP. I. INTRODUCTORY II.
    [Show full text]
  • Pdfla Voz Y La Noticia : Palabras Y Mensajes En La Tradición Hispánica / Simposio Sobre Patrimonio
    centro etnográfico Joaquín fundación Díaz DIPUTACION DE VALLADOLID SIMPOSIO SOBRE PATRIMONIO INMATERIAL LA VOZ Y LA NOTICIA Palabras y mensajes en la tradición hispánica Organiza Fundación Joaquín Díaz © de la edición Fundación Joaquín Díaz © de los textos Sus autores 1.ª edición, abril de 2007 ISBN 978-84-934808-7-5 DL M-17823-2007 Diseño y producción Juan Antonio Moreno / tf. media. Urueña Fotomecánica Cromotex Maquetación Francisco Rodríguez / tf. media. Urueña Impresión TF. Artes Gráficas LA NECESIDAD FORMAS LA NOTICIA EN DE COMUNICAR DE COMUNICAR LA TRADICIÓN ORAL 6 98 146 La transmisión de los mitos Oralidad y mentalidad: La lírica trovadoresca: una en la tradición occidental las narrativas del tiempo estrategia métrico-melódica Juan José Prat Ferrer en la construcción social (oral) para la difusión de ideas del pasado y noticias en la Edad Media 26 Luis Díaz G. Viana Antoni Rossell Las “Misiones” o la Santa Misión 112 182 Luis Resines Periodismo y tradición El romancero noticiero Carlos Blanco en la tradición oral andaluza. 54 El romance / canción de Diego Pregones y pregoneros 130 Corrientes en la literatura De Jerónimo Nadal Pedro M. Piñero Ramírez Ramón García Mateos al hipertexto: el lenguaje de la información en la cultura 212 76 visual Dragones medievales, Mensajes de España a América: Gonzalo Abril caimanes neoyorquinos, “Apretar con el puño el humo aliens espaciales, tortugas o el viento”. La Inquisición 136 Ninja, ratas de Lovecraft y la cultura popular Palabra e imagen. (y un topo gigante de Kafka) Mariana Masera Argumentos
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • The Troubadours
    The Troubadours H.J. Chaytor The Project Gutenberg EBook of The Troubadours, by H.J. Chaytor This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Troubadours Author: H.J. Chaytor Release Date: May 27, 2004 [EBook #12456] Language: English and French Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TROUBADOURS *** Produced by Ted Garvin, Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading Team. THE TROUBADOURS BY REV. H.J. CHAYTOR, M.A. AUTHOR OF "THE TROUBADOURS OF DANTE" ETC. Cambridge: at the University Press 1912 _With the exception of the coat of arms at the foot, the design on the title page is a reproduction of one used by the earliest known Cambridge printer, John Siberch, 1521_ Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. PREFACE This book, it is hoped, may serve as an introduction to the literature of the Troubadours for readers who have no detailed or scientific knowledge of the subject. I have, therefore, chosen for treatment the Troubadours who are most famous or who display characteristics useful for the purpose of this book. Students who desire to pursue the subject will find further help in the works mentioned in the bibliography. The latter does not profess to be exhaustive, but I hope nothing of real importance has been omitted.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Abrir Tomo I Segunda Parte
    ABRIR TOMO I SEGUNDA PARTE. LA BATALLA DE MURET (12 septiembre 1213) 681 .y como el Conde de Montto,te Ileuasse la cosa con mucha crueze, recurrieron tos Tolosanos a su cuñado el Rey, queriendo que el condado de Tolosa viniesse o Ja corona dc Arogon, y boluiesse a España, cuyo solio ser en tiempo de los Godos, y esai el Rey empeño muchas villas, y tomo los dineros de las Yglesias, y algunos Ihesoros de/las tambien para hazer gente: y acaecio, como tenemos dicho ya anta, que muño año del Señor mil dozientos y catorze, a diez y siete añas de su reynacio. PEDRO ANTONIO BEUTER, Coránica general de toda España y especialmente del reino de Valencia (1563), lib. 1, cap. xx. Ca deue creer verdadera mente que entre todas las cosas del mundo que Dios tiene en su poder, deJas mas sennaledas es las guerras et las lides, ca esto, sin dubda ninguna, todo se faze segufnl la voluntad de Dios. Et pues Dios es derechurero, forQade mente conuiene que se tenga con el que tiene derecho et quel ayude, el non deue ninguno fiar hin atreuer se en-su poder rin en-su entendimiento nin en su estuergo: que todo es nada sinon lo que Dios quiere. DON JUAN MANUEL, Libro de los Estados (1327-1332), cap. Lxxi. 682 CAPÍTULO ¶0 ~ pg~~ ~j ~f&1A ‘Toulouse développa cette originale civilisation dOc, que Pierre II dAragon ‘ant défendre á P4uret comme un bien comrTlun des hispaniques. (J. SERMET, roulouse, ville hispanique, 1950, p. 9) 1. EL ESPACIO OCCITANO El escenario geográfico y humano en el que se desarrolló la guerra que condujo a la batalla de Muret está limitado, gmsso modo, por el Macizo Central francés al N., el rio Ródano y los Alpes al E., los Pirineos al S.
    [Show full text]
  • Scarpati Mars 2012
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archivio della ricerca - Università degli studi di Napoli Federico II Mort es lo reis, morta es midons . Une étude sur les planhs en langue d’oc des XII e et XIII e siècles Le planh est un genre de la poésie lyrique des troubadours qui se présente comme un chant de deuil pour la mort de la femme aimée ou d’un personnage important de la société courtoise. Il présente des caractéristiques formelles, rhétoriques et stylistiques bien déterminées, qui seront analysées au cours de ce travail, lequel se propose d’apporter quelques observations nouvelles sur un genre littéraire qui n’a pas suscité beaucoup d’intérêt dans les dernières années. En effet, plusieurs sous-genres lyriques occitans ont été étudiés de façon approfondie au cours de ces années, mais pas celui-ci. Dans les pages consacrées aux planhs de La poésie lyrique des troubadours , Alfred Jeanroy repère trente-quatre textes écrits « sur la mort d’un grand personnage (ordinairement protecteur ou protectrice de l’auteur) », cinq « sur la mort d’un ami ou parent », et trois « sur la mort de la dame de l’auteur »1. L’étude conduite par Maria Ida Opocher Cevese a porté à quarante-six le nombre des planhs stricto sensu 2. Notre analyse nous a conduit à éliminer de ce compte le planh anonyme élaboré probablement par une femme Ab lo cor trist, environat d’esmay , car il est sans aucun doute catalan, de même que le planctus Mariae anonyme De gran dolor cruzel ab mortal pena 3 et les deux textes du XIVe siècle insérés dans toutes les listes de planhs précédentes, c’est- à-dire Aras quan vey de bos homes fraytura de Raimon de Cornet pour la mort d’Amanieu VII d’Albret (1324) et l’anonyme Glorios Dieus, don totz bens ha creysensa qui célèbre le défunt roi Robert d’Anjou (1343) 4.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Paolo Di Luca Blacasset, Se·L Mals D'amor M'auzi Ni M'es Noisens
    Lecturae tropatorum 5, 2012 http://www.lt.unina.it/ – ISSN 1974-4374 12 settembre 2012 http://www.lt.unina.it/DiLuca-2012.pdf Paolo Di Luca Blacasset, Se·l mals d’amor m’auzi ni m’es noisens (BdT 96.10a) Pujol, Dieus es amors e verais salvamens (BdT 386.2) Alaisina ~ Carenza, Na Carenza al bel cors avenenç (BdT 12.1 = 108.1) Negli anni trenta del secolo XIII i trovatori Blacasset e Pujol cor- rispondono su un tema del tutto inedito per la lirica occitana: l’entrata in convento di due giovani dame. L’argomento è introdotto da Blacas- set in Se·l mals d’amor m’auzi ni m’es noisens (BdT 96.10a) cui segue la risposta di Pujol in Dieus es amors e verais salvamens (BdT 386.2). La tradizione manoscritta di questo dittico lirico, di cui si fornisce qui una nuova edizione critica, risulta essere particolarmente acciden- tata. I due componimenti sono trasmessi l’uno di seguito all’altro dal ms. C, che tuttavia li attribuisce entrambi a Pujol; il ms. M tramanda solo le prime tre strofi di Se·l mals d’amor. Le versioni dei due codici sono molto dissimili, non solo per l’ordinamento dei versi, che non coincide se non in pochissimi punti, ma anche a livello di varia lectio; la genuinità delle ultime due strofi e della tornada trasmesse dal solo C solleva, infine, più di qualche dubbio. Dieus es amors, dal canto suo, è mutilo di molte parti a causa dell’ablazione di una miniatura caposezione.1 I due testi reimpiegano la fortunata formula metrico-melodica de La grans beutatz e·l fis ensenhamens (BdT 30.16) di Arnaut de Ma- ruelh.
    [Show full text]
  • Vida N/A 323001 2 N/A Peire D'alvergne
    Ms I (Paris 854) BEdT AuthGen AttGen Author Attribution Genre Argomento 323.B.A 2 N/A Peire d'Alvergne - vida N/A 323,001 2 N/A Peire d'Alvergne Peire d'Alvergne vers (moral/satirical) N/A 323,016 2 2 Peire d'Alvergne Peire d'Alvergne vers (religious) N/A 323,015 2 2 Peire d'Alvergne Peire d'Alvergne vers (love) N/A 323,005 2 2 Peire d'Alvergne Peire d'Alvergne vers (moral/satirical) N/A 323,017 2 2 Peire d'Alvergne Peire d'Alvergne vers (love) N/A 323,002 2 2 Peire d'Alvergne Peire d'Alvergne vers (love) N/A 323,006 2 2 Peire d'Alvergne Peire d'Alvergne vers (moral/satirical) N/A 356.B.A 2 N/A Peire Rogier - vida N/A 356,001 2 N/A Peire Rogier Peire Rogier vers (love) N/A 356,008 2 2 Peire Rogier Peire Rogier vers (love) N/A 356,006 2 2 Peire Rogier Bernart de Ventadorn vers (love) N/A 356,005 2 2 Peire Rogier Peire Rogier vers (love) N/A 356,009 2 2 Peire Rogier Peire Rogier vers (love) N/A 356,004 2 2 Peire Rogier Peire Rogier vers (love) N/A 356,003 2 2 Peire Rogier Peire Rogier vers (love) N/A 242.B.A 2,3 N/A Guiraut de Borneill - vida N/A 242,018 2,3 N/A Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,012 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,054 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso morale 242,043 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,040 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,059 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,031 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,046 2,3 2,3 Guiraut de Borneill
    [Show full text]