UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles the Yiddish Historians And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles the Yiddish Historians And UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles The Yiddish Historians and the Struggle for a Jewish History of the Holocaust A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Mark Lee Smith 2016 © Copyright by Mark Lee Smith 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION The Yiddish Historians and the Struggle for a Jewish History of the Holocaust By Mark Lee Smith Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2016 Professor Saul Friedländer, Co-Chair Professor David N. Myers, Co-Chair At the intersection of three areas of Jewish scholarship — Yiddish studies, Holocaust studies, and the history of Jewish historiography — one encounters a group of Holocaust historians whose works have yet to be explored in their original context. The study of the Holocaust has led to increasing interest in source materials written in Yiddish, and it has also led to a well-developed literature on the history of Holocaust historiography. Surprisingly neglected in that literature are the works of the survivor historians who chose to write Holocaust history in the Yiddish vernacular of their readers. This work introduces the general subject of Yiddish historical writing — and the concept of “Yiddish historians” — in the context of prewar Diaspora nationalism. ii It explores the continuities that led these historians to study the Jewish history of the Holocaust and also rendered Yiddish historiography an appropriate vehicle for their work. Chief among these were the focus on internal Jewish history and the anti- lachrymose approach to Jewish historical writing that had developed among Yiddish historians before the Holocaust and which led to their study of Jewish life, rather than death, under Nazi occupation. In particular, their writings contest the view that early Holocaust historiography focused primarily on the “perpetrators.” Prewar Yiddish historians established a transnational public discourse with an educated lay audience that was reenacted after World War II by their survivors and successors. The interactions of the postwar Yiddish historians with their audience formed a “lay–professional partnership” that contested the existence of a “Myth of Silence” in the Yiddish-speaking world. In response to accusations of cowardice and passivity that arose against the Jewish victims of Nazism, the Yiddish historians fashioned both a vigorous defense, in studying the many impediments to Jewish resistance, and also a daring offense, in formulating a new definition of “spiritual resistance” that would expand its scope to the widespread efforts of unarmed Jews to remain alive under Nazi occupation. Most recently, the gradual transfer of the Yiddish historians’ work from the community of Yiddish speakers to the larger world of Jewish and general scholarship has gained these historians a degree of integration into the mainstream of Holocaust study. iii The Dissertation of Mark Lee Smith is approved. Peter Baldwin Arnold Band Samuel Kassow David N. Myers, Committee Co-Chair Saul Friedländer, Committee Co-Chair University of California, Los Angeles 2016 iv Table of Contents Note on Translation and Transliteration vi Note on Online Sources vi List of Figures vi Preface and Acknowledgment vii Biographical Sketch xv Chapter 1: Introducing the Yiddish Historians 1 Chapter 2: Becoming Yiddish Historians of the Holocaust 80 Chapter 3: No Silence in Yiddish 156 Chapter 4: Holocaust History as Jewish History 221 Chapter 5: The Search for Answers 310 Chapter 6: West Meets East 387 Concluding Thoughts 429 Appendix 441 Bibliography 452 v Note on Translation and Transliteration All translations and transliterations are my own. In general, I have followed the YIVO standard for transliteration of Yiddish. The few exceptions include well-known terms and names such as yizkor (rather than yisker) and Sholem Aleichem (rather than Sholem Aleykhem). Hebrew transliteration follows the Library of Congress system, but omitting diacritical marks under the consonants. For the names of persons, I have taken the dual approach of using the conventional English spelling in the text and the transliterated Yiddish or Hebrew spelling in the footnotes and Bibliography. Thus, “Rachel Auerbach” appears in the discussion, and “Rokhl Oyerbakh” appears in the footnotes and Bibliography. For well-known Polish cities, I have used their common English names (Warsaw, Lodz, and Krakow), and for others, their correct Polish spellings. Note on Online Sources A number of online sources are cited in the footnotes and Bibliography. Rather than listing a “last accessed” date for each source, each URL was re-accessed and verified at the conclusion of the work. All are current as of March 4, 2016. List of Figures Principal Yiddish Publishing Venues of the Yiddish Historians of the Holocaust 66 Map of Contributions to Yizkor Books by Yiddish Historians 189 Contributions to Yizkor Books by Yiddish Historians (map legend) 190 vi Preface and Acknowledgment The work that is placed before the reader — to use a favored expression of Yiddish writers — had its origin in a rupture of Jewish cultural continuity that occurred at the end of the twentieth century. The first stirrings of this research came at a time when the last remaining Yiddish books were disappearing from the shelves of larger urban bookstores, when public libraries were replacing their Yiddish holdings with the literatures of more recent immigrants, and shortly before Yiddish books would become the first national literature widely available online. During this brief interval, the aspiring reader of Yiddish faced a future seemingly without ready access to the printed Yiddish word. The writer of these lines — to quote another phrase much used by Yiddish authors — resolved to resist this rupture by collecting widely, then following the age- old advice to “read widely” — and doing so in Yiddish. At the personal level, I also resolved to reverse the process described by Jeffrey Shandler in which the symbolic value of the Yiddish language has often come to outweigh its value “as a vehicle for communicating information, opinions, feelings, ideas” in the era of “post-vernacular Yiddish.”1 Reading widely led from the classical authors to writers of prose and poetry generally, to literary history and linguistics, theater and humor, the rabbis and rebbes, 1 Jeffrey Shandler, Adventures in Yiddishland: Postvernacular Language and Culture (Berkeley, 2006), 4. vii and to the repository of them all, history. The voices that spoke most directly to me were those of the twentieth-century historians who chose to write Jewish history in Yiddish. In their much-neglected works, I had the privilege of reading the Ur-text before the commentary: Ginsburg and Zinberg testing the possibility of writing Jewish historical scholarship in the language of the people. Schiper switching languages in mid-career. Ringelblum and Mahler pulling strongly to the left — and campaigning for Yiddish among a new generation of historians. Friedman holding to the center — but also in Yiddish. The Polish group drawing inward; Tcherikower reaching for a pan-Ashkenazi history in Yiddish. Shatzky, the Yiddish Columbus, adding the New World to the territory of Yiddish scholarship. And then — suddenly — fewer voices, in more urgent discourse. Discovering these historians through the portal of their Yiddish writings provided a specific and coherent perspective. Themes that would animate the present work soon became apparent. Two of these relate to process: that a group of historians chose to turn from other languages to their shared ancestral language; and that they conducted a public discourse intended for an educated lay readership. And two themes relate to content: that their focus was on the internal history of the Jews (rather than the history of Jewish rights and disabilities or anti-Semitism); and that they were engaged in an anti-lachrymose approach to medieval and other periods of Jewish history well before it was advocated by Salo Baron (who might have joined their ranks had he followed the path of his fellow historians from the Austro- Hungarian province of Galicia). viii In the first years of the twenty-first century, the commentary was yet to emerge. Avrom Novershtern could call forth in conversation the few works touching on these historians — all, first-person accounts destined to become primary sources but without a secondary literature. John Efron encouragingly confirmed to me that these historians “have not found their historian.” The first scholars of the new century to focus on these figures (if not on the Yiddish aspect of their works) had yet to commence publishing.2 The general neglect of these historians in the literature of the time is illustrated by the article on “Jewish Historiography” in the original English-language Encyclopaedia Judaica of 1971, in which historians who worked in Yiddish before World War II receive less than one-half of one sentence, and those who wrote Holocaust history no mention at all.3 A growing familiarity with their works suggested that they merited a measure of the regard they had enjoyed in their own time and language. A first fruit was the entry on prewar and postwar historian Isaiah Trunk in the 2007 second edition of the Encyclopaedia Judaica, for which Michael Berenbaum — in the spirit of a new age shaped in part by the gradual emergence of works from Yiddish into English — generously granted an expanded allotment of space.4 2 These historians include Natalia Aleksiun,
Recommended publications
  • 2016 Pakn Treger Translation Issue
    Table of Contents “You Have Not Betrayed Me Since the Day We Met” and “You Olive Tree in the Night” by Avrom Sutzkver, translated by Maia Evrona “On the Landing” by Yenta Mash, translated by Ellen Cassedy “From Eternity to Eternity: Thoughts and Considerations in Honor of Passover” by Moyshe Shtarkman, translated by Ross Perlin “In Which I Hate It and Can’t Stand It and Don’t Want to and Have No Patience at All” by Der Tunkeler, translated by Ri J. Turner “Letters” by H.D. Nomberg, translated by Daniel Kennedy “Blind Folye” by Froyim Kaganovski, translated by Beverly Bracha Weingrod “Mr. Friedkin and Shoshana: Wandering Souls on the Lower East Side” (an excerpt from Hibru) by Joseph Opatoshu, translated by Shulamith Z. Berger “Coney Island, Part Three” by Victor Packer, translated by Henry Sapoznik “Old Town” (an excerpt from The Strong and the Weak) by Alter Kacyzne, translated by Mandy Cohen and Michael Casper An Excerpt from “Once Upon a Time, Vilna” by Abraham Karpinowitz, translated by Helen Mintz “To a Fellow Writer” and “Shloyme Mikhoels” by Rachel H. Korn, translated by Seymour Levitan “The Destiny of a Poem” by Itzik Manger, translated by Murray Citron “The Blind Man” by Itsik Kipnis, translated by Joshua Snider Introduction he translation theorist Lawrence Venuti closes his short essay “How to Read a Translation” on a note of defiance: T Don’t take one translation of a foreign literature to be representative of the language, he tells us. Compare the translation to other translations from the same language. Venuti’s point is both political and moral.
    [Show full text]
  • NEWSLETTER Winter 2021 LETTER from the DIRECTOR
    NEWSLETTER winter 2021 LETTER FROM THE DIRECTOR Dear Friends, The Edward Blank YIVO Vilna Online Collections team has continued its exceptional work unabated throughout the past nine months of the COVID-19 pandemic under the superb leadership of Stefanie Halpern, Director of the YIVO Archives. The complex work of processing, conservation, and digitization has gone forward uninterrupted and with the enthusiasm and energy that bespeaks the tireless commitment of our YIVO staff. Their dedication is the mark of a vibrant institution, one of which I and the YIVO board are justly proud, as are many others in the global YIVO community. Our team’s collective efforts continually affirm the vitality of YIVO’s mission—preserving and disseminating the heritage of East European Jewish life. We honor their intensive work on the Edward Blank YIVO Vilna Online Collections project much as we honor the sacrifices and dedication of those who came before us and who risked their lives to enable our access to these essential documents and artifacts. I hope you will join me in expressing your appreciation, including by making a gift in support of the Project. We welcome your participation and partnership in our restoration efforts. I also hope that you will explore our Archives and Library, our public and educational programs, our exhibitions, and social media offerings. In these and so many ways, you can help us to ensure that the spirit of YIVO remains a living reality for generations to come. Jonathan Brent Executive Director & CEO CONTACT For more information, please contact the YIVO Development Department: 212.294.6156 [email protected] DONATE ONLINE vilnacollections.yivo.org/Donate COVER: Handwritten music manuscript from a Yiddish operetta, ca.
    [Show full text]
  • Jiddistik Heute
    לקט ייִ דישע שטודיעס הנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today לקט Der vorliegende Sammelband eröffnet eine neue Reihe wissenschaftli- cher Studien zur Jiddistik sowie philolo- gischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur. Jiddisch, Englisch und Deutsch stehen als Publikationsspra- chen gleichberechtigt nebeneinander. Leket erscheint anlässlich des xv. Sym posiums für Jiddische Studien in Deutschland, ein im Jahre 1998 von Erika Timm und Marion Aptroot als für das in Deutschland noch junge Fach Jiddistik und dessen interdisziplinären אָ רשונג אויסגאַבעס און ייִדיש אויסגאַבעס און אָ רשונג Umfeld ins Leben gerufenes Forum. Die im Band versammelten 32 Essays zur jiddischen Literatur-, Sprach- und Kul- turwissenschaft von Autoren aus Europa, den usa, Kanada und Israel vermitteln ein Bild von der Lebendigkeit und Viel- falt jiddistischer Forschung heute. Yiddish & Research Editions ISBN 978-3-943460-09-4 Jiddistik Jiddistik & Forschung Edition 9 783943 460094 ִיידיש ַאויסגאבעס און ָ ארשונג Jiddistik Edition & Forschung Yiddish Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 לקט ִיידישע שטודיעס ַהנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Yidish : oysgabes un forshung Jiddistik : Edition & Forschung Yiddish : Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 Leket : yidishe shtudyes haynt Leket : Jiddistik heute Leket : Yiddish Studies Today Bibliografijische Information Der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografijie ; detaillierte bibliografijische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © düsseldorf university press, Düsseldorf 2012 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urhe- berrechtlich geschützt.
    [Show full text]
  • Orthodoxy in American Jewish Life1
    ORTHODOXY IN AMERICAN JEWISH LIFE1 by CHARLES S. LIEBMAN INTRODUCTION • DEMOGRAPHIC CHARACTERISTICS OF ORTHODOXY • EARLY ORTHODOX COMMUNITY • UNCOMMITTED ORTHODOX • COM- MITTED ORTHODOX • MODERN ORTHODOX • SECTARIANS • LEAD- ERSHIP • DIRECTIONS AND TENDENCIES • APPENDLX: YESHIVOT PROVIDING INTENSIVE TALMUDIC STUDY A HIS ESSAY is an effort to describe the communal aspects and institutional forms of Orthodox Judaism in the United States. For the most part, it ignores the doctrines, faith, and practices of Orthodox Jews, and barely touches upon synagogue hie, which is the most meaningful expression of American Orthodoxy. It is hoped that the reader will find here some appreciation of the vitality of American Orthodoxy. Earlier predictions of the demise of 11 am indebted to many people who assisted me in making this essay possible. More than 40, active in a variety of Orthodox organizations, gave freely of their time for extended discussions and interviews and many lay leaders and rabbis throughout the United States responded to a mail questionnaire. A number of people read a draft of this paper. I would be remiss if I did not mention a few by name, at the same time exonerating them of any responsibility for errors of fact or for my own judgments and interpretations. The section on modern Orthodoxy was read by Rabbi Emanuel Rackman. The sections beginning with the sectarian Orthodox to the conclusion of the paper were read by Rabbi Nathan Bulman. Criticism and comments on the entire paper were forthcoming from Rabbi Aaron Lichtenstein, Dr. Marshall Ski are, and Victor Geller, without whose assistance the section on the number of Orthodox Jews could not have been written.
    [Show full text]
  • Abba Kovner - Yitzchak Zuckerman - Two Approaches to the Jewish Exodus from Europe Shalom Cholawski
    Abba Kovner - Yitzchak Zuckerman - Two Approaches to the Jewish Exodus from Europe Shalom Cholawski In December 1944, partisans from Vilna and Kovno met in Lublin. Those who arrived from the Soviet Union immediately began organizing the Bericha in motion. On January 20, 1945, a few days after the liberation of Warsaw, Yitzchak Zuckerman and Zivia Lubetkin, two of the commanders of the Warsaw Ghetto Revolt, arrived in Lublin and met with Kovner and his colleagues from the partisans. Kovner later recalled his meeting with Zuckerman: “His face, like mine, was drawn, haggard in the flame of a small candle, and the candle, standing on the low stool between us, flickered as though at the foot of a dead man. Only our shadows on the naked walls were long and mute.” Zuckerman and Kovner concurred that no Jewish community could be established in the graveyard that was now Poland. The only course was to press for Aliyah through every possible means. However, they disagreed as to the modus operandi. Yitzchak Zuckerman argued that the group of pioneer leaders must not abandon the remnant of Polish Jewry. It was the duty of the leadership to organize and bring them to Eretz Israel. The veteran leadership was no longer in existence, and it devolved on the younger people who had survived, the ghetto fighters and partisans, to create the organizational framework needed to remove the Jews from Poland. Zuckerman said the departure of the activists would be tantamount to desertion and therefore intolerable. Kovner said they must leave the detested soil of Europe at once, and in the course of leaving take their revenge on Nazis who were still walking about __________________________________________________________________________ מרכז המידע אודות השואה, יד ושם ביה"ס המרכזי להוראת השואה 1 freely.
    [Show full text]
  • Ignaz Goldziher Example
    147-105 :5 ,2020 / ديسمبر / Aralık / December A Study on the Historical Foundations of Jewish Orientalism: Ignaz Goldziher Example Yahudi Oryantalizminin Tarihi Temelleri Üzerine Bir Araştırma: Ignaz Goldziher Örneği دراسة حول ا ألسس التارخيية لﻻسترشاق الهيودي: اجنا س جودلتس هير منوذج ا Hafize Yazıcı Arş. Gör. Atatürk Üniversitesi İlahiyat Fakültesi, Erzurum/Türkiye Res. Ast., Ataturk University Faculty of Theology, Erzurum/Turkey [email protected] ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-6675-5890 Makale Bilgisi | Article Information Makalenin Türü / Article Type : Araştırma Makalesi / Research Article Geliş Tarihi / Received Date: 12.12.2020 Kabul Tarihi / Accepted Date: 30.12.2020 Yayın Tarihi / Published Date: 31.12.2020 Yayın Sezonu / Publication Date Season: Aralık / December DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4429234 Yazıcı, Hafize. “A Study on the Historical Foundations of Jewish Orientalism: Ignaz Goldziher : ا قتباس / Atıf / Citation Example / Yahudi Oryantalizminin Tarihi Temelleri Üzerine Bir Araştırma: Ignaz Goldziher Örneği”. HADITH 5 (Aralık/December 2020): 105-147. doi.org/10.5281/zenodo.4429234. İntihal: Bu makale, iTenticate yazılımınca taranmıştır. İntihal tespit edilmemiştir. Plagiarism: This article has been scanned by iThenticate. No plagiarism has been detected. انتحال: مت فحص البحث بواسطة برانمج ﻷجل السرقة العلمية فلم يتم إجياد أي سرقة علمية. web: http://dergipark.gov.tr/hadith | mailto: [email protected] HADITH 5 (Aralık/December 2020): 105-147 A Study on the Historical Foundations of Jewish Orientalism: Ignaz Goldziher Example Hafize YAZICI Keywords: ABSTRACT Jewish Orientalism While Christians had a long history of Islamic Studies in the West, Jewish also made remarkable Islām contributions to this field beginning from the early periods, and they have had a pioneering role Judaism in this field thanks to the scientists they educated.
    [Show full text]
  • Yudkin on Porat, 'The Fall of a Sparrow: the Life and Times of Abba Kovner'
    H-Judaic Yudkin on Porat, 'The Fall of a Sparrow: The Life and Times of Abba Kovner' Review published on Monday, May 3, 2010 Dina Porat. The Fall of a Sparrow: The Life and Times of Abba Kovner. Translated and edited by Elizabeth Yuval. Stanford Studies in Jewish History and Culture Series. Stanford: Stanford University Press, 2010. xxiv + 411 pp. $65.00 (cloth), ISBN 978-0-8047-6248-9. Reviewed by Leon Yudkin (University College London)Published on H-Judaic (May, 2010) Commissioned by Jason Kalman A Leader Poet for the Nation We have here the first full account of the noted partisan and Hebrew poet Abba Kovner (1918-87) in an English version, translated from Hebrew by Elizabeth Yuval. Born in Sevastopol and raised in Vilna, Kovner became a leader of the partisan movement in the resistance to the Nazi invasion and conquest. The author, Dina Porat, who had only met her subject once briefly, shows some signs of hero worship. Her background account borders on hagiography, though sometimes she casts doubt on positions that Kovner adopted. Already in the preface, she praises him for the magnificence of his locks, for his beautiful Hebrew, for his sense of humor, and for the admiration that he managed to draw from all who came into contact with him. Porat opens with a description of Kovner's primary vision, namely, to provide a home for his homeless people following the devastation wrought by the Holocaust. That vision, for her, was matched by his natural gifts, leadership qualities, and intelligence. For the sake of convenience, she divides his life into four parts.
    [Show full text]
  • ZRBG – Ghetto-Liste (Stand: 01.08.2014) Sofern Eine Beschäftigung I
    ZRBG – Ghetto-Liste (Stand: 01.08.2014) Sofern eine Beschäftigung i. S. d. ZRBG schon vor dem angegebenen Eröffnungszeitpunkt glaubhaft gemacht ist, kann für die folgenden Gebiete auf den Beginn der Ghettoisierung nach Verordnungslage abgestellt werden: - Generalgouvernement (ohne Galizien): 01.01.1940 - Galizien: 06.09.1941 - Bialystok: 02.08.1941 - Reichskommissariat Ostland (Weißrussland/Weißruthenien): 02.08.1941 - Reichskommissariat Ukraine (Wolhynien/Shitomir): 05.09.1941 Eine Vorlage an die Untergruppe ZRBG ist in diesen Fällen nicht erforderlich. Datum der Nr. Ort: Gebiet: Eröffnung: Liquidierung: Deportationen: Bemerkungen: Quelle: Ergänzung Abaujszanto, 5613 Ungarn, Encyclopedia of Jewish Life, Braham: Abaújszántó [Hun] 16.04.1944 13.07.1944 Kassa, Auschwitz 27.04.2010 (5010) Operationszone I Enciklopédiája (Szántó) Reichskommissariat Aboltsy [Bel] Ostland (1941-1944), (Oboltsy [Rus], 5614 Generalbezirk 14.08.1941 04.06.1942 Encyclopedia of Jewish Life, 2001 24.03.2009 Oboltzi [Yid], Weißruthenien, heute Obolce [Pol]) Gebiet Vitebsk Abony [Hun] (Abon, Ungarn, 5443 Nagyabony, 16.04.1944 13.07.1944 Encyclopedia of Jewish Life 2001 11.11.2009 Operationszone IV Szolnokabony) Ungarn, Szeged, 3500 Ada 16.04.1944 13.07.1944 Braham: Enciklopédiája 09.11.2009 Operationszone IV Auschwitz Generalgouvernement, 3501 Adamow Distrikt Lublin (1939- 01.01.1940 20.12.1942 Kossoy, Encyclopedia of Jewish Life 09.11.2009 1944) Reichskommissariat Aizpute 3502 Ostland (1941-1944), 02.08.1941 27.10.1941 USHMM 02.2008 09.11.2009 (Hosenpoth) Generalbezirk
    [Show full text]
  • 2006 Abstracts
    Works in Progress Group in Modern Jewish Studies Session Many of us in the field of modern Jewish studies have felt the need for an active working group interested in discussing our various projects, papers, and books, particularly as we develop into more mature scholars. Even more, we want to engage other committed scholars and respond to their new projects, concerns, and methodological approaches to the study of modern Jews and Judaism, broadly construed in terms of period and place. To this end, since 2001, we have convened a “Works in Progress Group in Modern Jewish Studies” that meets yearly in connection with the Association for Jewish Studies Annual Conference on the Saturday night preceding the conference. The purpose of this group is to gather interested scholars together and review works in progress authored by members of the group and distributed and read prior to the AJS meeting. 2006 will be the sixth year of a formal meeting within which we have exchanged ideas and shared our work with peers in a casual, constructive environment. This Works in Progress Group is open to all scholars working in any discipline within the field of modern Jewish studies. We are a diverse group of scholars committed to engaging others and their works in order to further our own projects, those of our colleagues, and the critical growth of modern Jewish studies. Papers will be distributed in November. To participate in the Works in Progress Group, please contact: Todd Hasak-Lowy, email: [email protected] or Adam Shear, email: [email protected] Co-Chairs: Todd S.
    [Show full text]
  • Strategy 2020 of Euroregion „Country of Lakes”
    THIRD STEP OF EUROREGION “COUNTRY OF LAKES” Strategy 2020 of Euroregion „Country of Lakes” Project „Third STEP for the strategy of Euroregion “Country of lakes” – planning future together for sustainable social and economic development of Latvian-Lithuanian- Belarussian border territories/3rd STEP” "3-rd step” 2014 Strategy 2020 of Euroregion „Country of Lakes” This action is funded by the European Union, by Latvia, Lithuania and Belarus Cross-border Cooperation Programme within the European Neighbourhood and Partnership Instrument. The Latvia, Lithuania and Belarus Cross-border Cooperation Programme within the European Neighbourhood and Partnership Instrument succeeds the Baltic Sea Region INTERREG IIIB Neighbourhood Programme Priority South IIIA Programme for the period of 2007-2013. The overall strategic goal of the programme is to enhance the cohesion of the Latvian, Lithuanian and Belarusian border region, to secure a high level of environmental protection and to provide for economic and social welfare as well as to promote intercultural dialogue and cultural diversity. Latgale region in Latvia, Panevėžys, Utena, Vilnius, Alytus and Kaunas counties in Lithuania, as well as Vitebsk, Mogilev, Minsk and Grodno oblasts take part in the Programme. The Joint Managing Authority of the programme is the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania. The web site of the programme is www.enpi-cbc.eu. The European Union is made up of 28 Member States who have decided to gradually link together their know-how, resources and destinies. Together, during a period of enlargement of 50 years, they have built a zone of stability, democracy and sustainable development whilst maintaining cultural diversity, tolerance and individual freedoms.
    [Show full text]
  • Bridging the “Great and Tragic Mekhitse”: Pre-War European
    לקט ייִ דישע שטודיעס הנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today לקט Der vorliegende Sammelband eröffnet eine neue Reihe wissenschaftli- cher Studien zur Jiddistik sowie philolo- gischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur. Jiddisch, Englisch und Deutsch stehen als Publikationsspra- chen gleichberechtigt nebeneinander. Leket erscheint anlässlich des xv. Sym posiums für Jiddische Studien in Deutschland, ein im Jahre 1998 von Erika Timm und Marion Aptroot als für das in Deutschland noch junge Fach Jiddistik und dessen interdisziplinären אָ רשונג אויסגאַבעס און ייִדיש אויסגאַבעס און אָ רשונג Umfeld ins Leben gerufenes Forum. Die im Band versammelten 32 Essays zur jiddischen Literatur-, Sprach- und Kul- turwissenschaft von Autoren aus Europa, den usa, Kanada und Israel vermitteln ein Bild von der Lebendigkeit und Viel- falt jiddistischer Forschung heute. Yiddish & Research Editions ISBN 978-3-943460-09-4 Jiddistik Jiddistik & Forschung Edition 9 783943 460094 ִיידיש ַאויסגאבעס און ָ ארשונג Jiddistik Edition & Forschung Yiddish Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 לקט ִיידישע שטודיעס ַהנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Yidish : oysgabes un forshung Jiddistik : Edition & Forschung Yiddish : Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 Leket : yidishe shtudyes haynt Leket : Jiddistik heute Leket : Yiddish Studies Today Bibliografijische Information Der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografijie ; detaillierte bibliografijische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © düsseldorf university press, Düsseldorf 2012 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urhe- berrechtlich geschützt.
    [Show full text]
  • Supplemental Assets – Lesson 4
    Supplemental Assets – Lesson 4 The following resources are from the archives at Yad Vashem and can be used to supplement Lesson 4, The Ghettos, in Echoes and Reflections. The Ghettos In this lesson, you learn about the ghettos established throughout Nazi Europe and study primary sources from the Lodz ghetto in Poland. For more information about the Lodz ghetto, as well as other ghettos established during the Holocaust, click here. In this lesson, you meet Joseph Morton. Here is a Page of Testimony about Zisle Mortkowitz, Joseph’s mother. Key Words • Ghetto • Judenrat • Ressortes • Third Reich Encyclopedia • Bialystok • Biebow, Hans • Bohemia and Moravia, Protectorate of • Deportations • Extermination Camp • Forced Labor • Kovno • Lodz • Rumkowski, Mordechai Chaim • Vilna Historical Background • Cracow Ghetto • Lublin • Theresienstadt • Warsaw Ghetto Photographs • Amsterdam, The Netherlands, Entrance to the Ghetto • Checiny, Poland, Abraham Ring with Members of the Judenrat in the Ghetto • Kovno, Lithuania, Dr. Elchanan Elkes, Head of the Judenrat, in His Office • Kovno, Lithuania - Children on the Street in the Ghetto • Krakow, Poland, On the Bridge Leading to the Ghetto • Lodz, Poland, Policemen in the Ghetto • Lodz, Poland, Rumkowski Blessing a Bride and Groom • Lodz, Poland, Street Scene in the Ghetto • Lodz, Poland, Awaiting Deportation • Lodz, Poland, 1941, Chaim Mordechai Rumkowski with Graduates from the Gymnasium (high school) • Lublin, Poland, Deportation of Jews to the Ghetto • Theresienstadt, Czechoslovakia, Children Donning
    [Show full text]