Images De Femmes Dans La Littérature Japonaise Contemporaine (1935-1975) — Cas Des Nouvelles Couronnées Par Le Prix Akutagawa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Images De Femmes Dans La Littérature Japonaise Contemporaine (1935-1975) — Cas Des Nouvelles Couronnées Par Le Prix Akutagawa UNIVERSITÉ LIBRE DE BRUXELLES FACULTÉ DES SCIENCES SOCIALES, POLITIQUES ET ÉCONOMIQUES / SOLVAY BUSINESS SCHOOL Département de Sciences Sociales Images de femmes dans la littérature japonaise contemporaine (1935-1975) — cas des nouvelles couronnées par le prix Akutagawa Dissertation déposée en vue de l’obtention du titre de Docteur en Sciences Politiques et Sociales, orientation « Sociologie » par Mari HAYASHI-TSUDA Sous la direction de : Monsieur le Professeur Claude JAVEAU Madame la Professeur Anne Van Haecht Membre du jury : Monsieur le Professeur Alain Eraly Madame la Maître de conférence Yasuko Ono-Descombes (Université d’Orléans) Année académique 2007-2008 Avertissement 1. La transcription et la prononciation des termes japonais : • ch : tch • e : é français • gi et ge : gui et gué • h : aspiré • r : entre l et r français • s : toujours sourd comme s ou ss de samedi ou de dessous • u : ou français • wa : semi-voyelle comme wa de Waterloo • â, î, û, ê et ô : chaque voyelle est longue. 2. Les titres des ouvrages en japonais sont écrits en lettres italiques. Ceux des récits couronnés du prix Akutagawa sont présentés avec leur traduction en français indiquée en lettres normales. Une différenciation est effectuée entre les deux comme l’exemple suivant : Le peuple/Sôbô. 2 Images de femmes dans la littérature japonaise contemporaine (1935-1975) — cas des nouvelles couronnées par le prix Akutagawa Table des matières Avertissement ······································································································· 2 Table des matières ····························································································· 3 INTRODUCTION ···························································································· 8 CHAPITRE PRÉLIMINAIRE : Le Prix Akutagawa et ses nouvelles ·········· 16 1. Avant-propos ················································································· 16 2. Commencement du prix Akutagawa ···················································· 18 3. Avant et pendant la Guerre sino-japonaise (1937-1945) et la Guerre du Pacifique (1941-1945) ························································· 23 4. Après-guerre (1945-1955) ····································································· 24 5. Le prix Akutagawa devient un phénomène social (1956-) ·················· 25 Images de femmes dans la littérature japonaise contemporaine (1935-1975) — cas des nouvelles couronnées par le prix Akutagawa ··················· 27 PREMIER CHAPITRE (1935-1945) ···························································· 28 1.1. Le peuple/Sôbô (1935) de Tatsuzô ISHIKAWA ······························· 30 1.2. Récit sur Koshamaïn/Koshamain-ki (1936) de Tomoya TSURUTA ·· 37 1.3. Hors d'un château/Jôgai (1936) de Takeo ODA·································· 41 1.4. Bodhisattva de la Grande Merci/Fugen (1937) de Jun ISHIKAWA··· 43 1.5. La Méditerranée/Chichûkai (1937) d'Uio TOMISAWA ··················· 49 1.6. Lunettes optimistes/Nonki-megane (1937) de Kazuo OZAKI ············ 53 1.7. Conte d’excréments et d’urines/Funnyô-tan (1938) d'Ashihei HINO · 58 1.8. Gros Chrysanthèmes/Atsumono-zaki (1938) de Gishû NAKAYAMA 62 1.9. Calèche commune/Noriai-basha et Salon ensoleillé/Nikkô-shitsu 3 (1939) de Tsuneko NAKAZATO ···························································· 67 1.10. Enfants d’Asakusa/Asakusa no kodomo (1939) de Ken HASE ······· 71 1.11. Histoire de poules/Niwatori Sôdô (1939) de Yoshiyuki HANDA ··· 77 1.12. Braconnier/Mitsuryôsha (1940) de Kôtarô SAMUKAWA · ············· 82 1.13. Gennai Hiraga/Hiraga Gennai (1941) de Tsunehisa SAKURADA ·· 85 1.14. Marché de légumes et de fruits/Seika no ichi de (1942) de Yoshiko SHIBAKI ·································································································· 89 1.15. Homme de liaison/Renraku-in (1943) de Toshio KURAMITSU ····· 94 1.16. Papiers du Japon/Washi (1944) de Kaoru TÔNOBE ······················· 97 1.17. Ascension d’une montagne/Tôhan (1944) de Jûzô OBI ··················· 102 1.18. Envol d’oies sauvages/Karitachi (1945) de Motoyoshi SHIMIZU ·· 108 1. Résumé de l’analyse des images des femmes dans les textes entre 1935 et 1945· 115 1.1. Personnages féminins des nouvelles entre 1935-1945 ······················· 115 1.2. Toutes les données ············································································· 118 1.3. Statuts institutionnels et sociaux et activités socioprofessionnelles····· 121 1.4. Ces nouvelles sont le témoin réel d’une époque ································· 128 1.5. Remarque ··························································································· 129 DEUXIÈME CHAPITRE (1945-1955) ························································· 130 2.1. Histoire des livres/Hon no hanashi (1949) de Shigeko YUKI ········ 134 2.2. Épreuve incontestable/Kakushô (1949) de Tsuyoshi KOTANI ········ 139 2.3. Courses de Taureaux/Tôgyû (1949) de Yasushi INOUE ·················· 143 2.4. Herbes de Printemps/Haru no kusa (1951) de Toshimitsu ISHIKAWA ······························································································· 147 2.5. Solitude de la grande place/Hiroba no kodoku (1951) de Yoshie HOTTA ······································································································ 152 2.6. Une légende du « Journal de Kokura »/Aru « Kokura nikki » den (1952) de Seichô MATSUMOTO ···························································· 157 2.7. Plaisirs mornes/Inkina tanoshimi (1953) de Shôtarô YASUOKA ··· 162 2.8. Averse/Shûu (1954) de Junnosuke YOSHIYUKI ······················ 166 4 2.9. École américaine/American School (1954) de Nobuo KOJIMA········· 173 2.10. Un petit paysage au bord d’une piscine/Poolside shôkei (1954) de Junzô SHÔNO ··························································································· 180 2. Résumé de l’analyse des images des femmes dans les textes entre 1945 et 1955· 185 2.1. Personnages féminins des nouvelles entre 1949 et 1955 ···················· 185 2.2. L’explication des niveaux de la classe moyenne ······························· 186 2.3. Toutes les données ·············································································· 188 2.4. Statuts institutionnels et sociaux ························································ 191 2.5. Activités socioprofessionnelles ··························································· 195 2.6. Classe sociale ····················································································· 197 2.7. Ces nouvelles sont le témoin réel d’une époque ·································· 198 2.8. Remarque ··························································································· 198 TROISIÈME CHAPITRE (1955-1970) ························································ 199 3.1. Saison du soleil/Taiyô no kisetsu (1956) de Shintarô ISHIHARA ···· 202 3.2. Barque de pêche/Amabune (1956) de Keitarô KONDÔ ···················· 208 3.3. Iwo jima/Iôjima (1957) d'Itaru KIKUMURA ·································· 213 3.4. Le roi nu/Hadaka no ôsama (1958) de Takeshi KAIKÔ ················ 217 3.5. Pagode en rocher de la montagne/Santô (1959) de Shirô SHIBA ···· 223 3.6. Fleuve de Shinobu/Shinobukawa (1961) de Tetsuo MIURA ············· 228 3.7. Début d’un récit édifiant/Bidan no shuppatsu (1962) d'Akira KAWAMURA ··························································································· 236 3.8. Pont d’un garçon/Shônen no hashi (1963) de Kiichi GOTÔ ············· 244 3.9. Crabes/Kani (1963) de Taeko KÔNO ················································ 251 3.10. Voyage sentimental/Sentimental journey (1964) de Seiko TANABE · 257 3.11. Toutefois, c’était nos jours/Saredo warera ga hibi (1964) de Shô SHIBATA ····························································································· 263 3.12. Jouet/Gangu (1965) de Setsuko TSUMURA ·································· 275 3.13. Fleuve du nord/Kita no kawa (1966) de Yûichi TAKAI ·················· 281 3.14. Cours d’eau d’un été/Natsu no nagare (1967) de Kenji MARUYAMA ··························································································· 289 5 3.15. Cocktail/Cocktail Party (1967) de Tatsuhiro ÔSHIRO ···················· 292 3.16. Retour au pays natal de Dôsuke Tokuyama/Tokuyama Dôsuke no kikyô (1968) de Hyôzô KASHIWABARA ················································ 298 3.17. Trois crabes/Sanbiki no kani (1968) de Minako ÔBA ······················· 307 3.18. Les années restantes/Toshi no nokori (1968) de Saiichi MARUYA · 314 3.19. Attention, Petit chaperon rouge/Akazuken-chan ki wo tsukete (1969) de Kaoru SHÔJI ············································································ 318 3.20. Fleuve profond/Fukai Kawa (1969) de Hideo TAKUBO ··············· 327 3.21. Acacias à Dalian/Akashiya no Dairen (1970) de Takayuki KIYOOKA ······························································································ 336 3. Résumé de l’analyse des images des femmes dans les textes entre 1955 et 1970· 342 3.1. Personnages féminins des nouvelles de 1955 à 1970 ························· 343 3.2. Toutes les données ·············································································· 345 3.3. Statuts institutionnels et sociaux ·························································· 353 3.4. Activités socioprofessionnelles ··························································· 363 3.5. Classe sociale ·····················································································
Recommended publications
  • Ascj 2005 【Abstracts】
    ASCJ 2005 【ABSTRACTS】 Session 1: Images of Japanese Women: Interdisciplinary Analyses of the Persistent Paradigm..........................1 Session 2: Hybridity and Authenticity: Japanese Literature in Transition ............................................................3 Session 3: Contentious Politics in Contemporary China ..........................................................................................6 Session 4: Individual Papers on Intellectual History.................................................................................................8 Session 5: Translating Asian Modernity: The Border-crossing Performance of Subjectivity, Nation, and History....................................................................................................................................................11 Session 6: Tokyo: Planned and Unplanned, 1870s-1960 .........................................................................................14 Session 7: The Family Revisited ................................................................................................................................16 Session 8: The Botany of Representations................................................................................................................18 Session 9: Violence and the State: Public Perceptions and Political Constructions in Modern Japan...............20 Session 10: Individual Papers on Nationalism and Colonialism ............................................................................22 Session 11:
    [Show full text]
  • ©Copyright 2012 Sachi Schmidt-Hori
    1 ©Copyright 2012 Sachi Schmidt-Hori 2 Hyperfemininities, Hypermasculinities, and Hypersexualities in Classical Japanese Literature Sachi Schmidt-Hori A Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2012 Reading Committee: Paul S. Atkins, Chair Davinder L. Bhowmik Tani E. Barlow Kyoko Tokuno Program Authorized to Offer Degree: Department of Asian Languages and Literature 3 University of Washington Abstract Hyperfemininities, Hypermasculinities, and Hypersexualities in Classical Japanese Literature Sachi Schmidt-Hori Chair of the Supervisory Committee: Associate Professor Paul S. Atkins Asian Languages and Literature This study is an attempt to elucidate the complex interrelationship between gender, sexuality, desire, and power by examining how premodern Japanese texts represent the gender-based ideals of women and men at the peak and margins of the social hierarchy. To do so, it will survey a wide range of premodern texts and contrast the literary depictions of two female groups (imperial priestesses and courtesans), two male groups (elite warriors and outlaws), and two groups of Buddhist priests (elite and “corrupt” monks). In my view, each of the pairs signifies hyperfemininities, hypermasculinities, and hypersexualities of elite and outcast classes, respectively. The ultimate goal of 4 this study is to contribute to the current body of research in classical Japanese literature by offering new readings of some of the well-known texts featuring the above-mentioned six groups. My interpretations of the previously studied texts will be based on an argument that, in a cultural/literary context wherein defiance merges with sexual attractiveness and/or sexual freedom, one’s outcast status transforms into a source of significant power.
    [Show full text]
  • La Poesia Haiku in Lingua Italiana
    La poesia Haiku in lingua italiana. Pietro Tartamella (versione 2.0) Manifesto di Cascina Macondo “La Poesia Haiku in Lingua Italiana” per una via italiana alla poetica Haiku Parte I L’Haiku italiano e la poetica Haiku. Parte II Sillabe e metrica nell’Haiku in lingua italiana. Allegati Universo Haiku e dintorni. Saijiki italiano. 62 buoni motivi per insegnare l’Haiku nelle scuole. a cura di Pietro Tartamella La poesia Haiku in lingua italiana. Prefazione PREFAZIONE Il presente “Manifesto della Poesia Haiku in Lingua Italiana” riassume il pensiero e le concezioni di Cascina Macondo sull’arte di scrivere Haiku. Altre esperienze e scuole potrebbero avere opinioni diverse. Consigliamo di consultare spesso il presente “Manifesto della Poesia Haiku in Lingua Italiana” specie a coloro che partecipano al “Concorso Internazionale Haiku in Lingua Italiana” bandito da Cascina Macondo. Concludiamo il “Manifesto della Poesia Haiku in Lingua Italiana” dicendo: a) conoscere perfettamente il presente Manifesto non sarà sufficiente a scrivere buoni Haiku; b) ottimi Haiku possono essere scritti da bravi Haijin anche senza aver letto il presente Manifesto; c) allora perché scrivere un Manifesto? per avere un linguaggio comune; per eliminare dubbi, incertezze, confusioni concettuali; per tentare di creare una comunità attiva internazionale; per aumentare le possibilità dell’Haiku moderno, pur mantenendo una certa fedeltà alla tradizione; per abbozzare una via dell’Haiku Italiano; per necessità di chiarezza dettate dal fatto che Cascina Macondo organizza ogni anno un “Concorso Internazionale di Poesia Haiku in Lingua Italiana”. Documento in progressione: Prima stesura del Manifesto – ottobre 2002 Primo aggiornamento del Manifesto – maggio 2006 Secondo aggiornamento del Manifesto – ottobre 2009 Terzo aggiornamento del Manifesto – agosto 2011 Quarto aggiornamento del Manifesto – settembre 2011 Ultimo aggiornamento del Manifesto – ottobre 2012 Invia il tuo contributo e le tue riflessioni a: [email protected] Spesso gli errori non stanno nelle parole, ma nelle cose.
    [Show full text]
  • 100 Books for Understanding Contemporary Japan
    100 Books for Understanding Contemporary Japan The Nippon Foundation Copyright © 2008 All rights reserved The Nippon Foundation The Nippon Zaidan Building 1-2-2 Akasaka, Minato-ku Tokyo 107-8404, Japan Telephone +81-3-6229-5111 / Fax +81-3-6229-5110 Cover design and layout: Eiko Nishida (cooltiger ltd.) February 2010 Printed in Japan 100 Books for Understanding Contemporary Japan Foreword 7 On the Selection Process 9 Program Committee 10 Politics / International Relations The Autobiography of Yukichi Fukuzawa / Yukichi Fukuzawa 12 Broadcasting Politics in Japan: NHK and Television News / Ellis S. Krauss 13 Constructing Civil Society in Japan: Voices of Environmental Movements / 14 Koichi Hasegawa Cultural Norms and National Security: Police and Military in Postwar Japan / 15 Peter J. Katzenstein A Discourse By Three Drunkards on Government / Nakae Chomin 16 Governing Japan: Divided Politics in a Major Economy / J.A.A. Stockwin 17 The Iwakura Mission in America and Europe: A New Assessment / 18 Ian Nish (ed.) Japan Remodeled: How Government and Industry are Reforming 19 Japanese Capitalism / Steven K. Vogel Japan Rising: The Resurgence of Japanese Power and Purpose / 20 Kenneth B. Pyle Japanese Foreign Policy at the Crossroads / Yutaka Kawashima 21 Japan’s Love-Hate Relationship with the West / Sukehiro Hirakawa 22 Japan’s Quest for a Permanent Security Council Seat / Reinhard Drifte 23 The Logic of Japanese Politics / Gerald L. Curtis 24 Machiavelli’s Children: Leaders and Their Legacies in Italy and Japan / 25 Richard J. Samuels Media and Politics in Japan / Susan J. Pharr & Ellis S. Krauss (eds.) 26 Network Power: Japan and Asia / Peter Katzenstein & Takashi Shiraishi (eds.) 27 Regime Shift: Comparative Dynamics of the Japanese Political Economy / 28 T.
    [Show full text]
  • Published Titles RUSSIAN PROGRAM
    Published Titles RUSSIAN PROGRAM 1 2 3 4 Сопь жизни Лоулань Цитадель Косые тени далекой (Waga jinsei no toki no (Roran) (Onnazaka) земли toki) Yasushi Inoue Fumiko Enchi (Shaei harukana kuni) Shintaro Ishihara Translated by Translated by Go Osaka Translated by Evgeny Nikolaevich Galina Borisovna Dutkina Translated by Alexander Mesheryakov Kruchina Hyperion Publishing Liudmila Ermakova Hyperion Publishing House Hyperion Publishing House Azbooka-Klassica Publishing House House 5 6 7 8 Госпожа Мусасино Ронины из Ако Ронины из Ако Лимон (Musashino fujin) (Ako roshi) (Ako roshi) (Kajii Motojiro tanpenshu) Shohei Ooka Jiro Osaragi Jiro Osaragi Motojiro Kajii Translated by Translated by Translated by Translated by Aida Souleymenova Alexander Dolin Alexander Dolin Ekaterina Ryabova Azbooka-Klassica Publishing Hyperion Publishing Hyperion Publishing Hyperion Publishing House House House House 9 10 11 12 Семья Мива Стоиеновая Синева небес Соперницы (Hoyo kazoku) певичка, (Tenjo no ao) (Udekurabe) Nobuo Kojima или райский ангел Ayako Sono Kafu Nagai Translated by (Hyakuen shinga Translated by Translated by Maria Toropygina gokuraku tenshi) Tatiana Breslavets Irina Melnikova Hyperion Publishing Naomi Suenaga Hyperion Publishing Azbooka-Klassica House Translated by House Publishing House Tatiana Redko Hyperion Publishing House 13 14 15 Пленники войны Сверстники ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ (Nihon horyoshi) (Takekurabe) (Miyazawa Kenji sakuhinshu) Shin Hasegawa Ichiyo Higuchi Kenji Miyazawa Translated by Translated by Translated by Karine Marandjian Elena Diakonova
    [Show full text]
  • Annotated Books Received
    Annotated Books Received A SUPPLEMENT TO Translation Review Volume 14, No. 1 – 2008 THE UNIVERSITY OF TEXAS AT DALLAS CONTRIBUTORS Christopher Speck Megan McDowell Rainer Schulte DESIGNER Michelle Long All correspondence and inquiries should be directed to: Translation Review The University of Texas at Dallas School of Arts & Humanities JO 51 800 West Campbell Road Richardson, TX 75080-3021 Telephone: 972-883-2093 Fax: 972-883-6303 E-mail: [email protected] Annotated Books Received is a semi-annual supplement to the scholarly journal Translation Review, which is a joint publication of The Center for Translation Studies at The University of Texas at Dallas and the American Literary Translators Association (ALTA). ISSN 0737-4836 Copyright © 2008 by Translation Review The University of Texas at Dallas is an equal opportunity/affirmative action employer. ANNOTATED BOOKS RECEIVED 14.1 TABLE OF CONTENTS Albanian......................................................................................................... 1 Arabic ............................................................................................................ 3 Bengali........................................................................................................... 5 Chinese ......................................................................................................... 6 Croatian ......................................................................................................... 7 Czech ...........................................................................................................
    [Show full text]
  • International Fiction Book Club Was Held by Zoom on Monday 21 June 2021 at 6.30Pm
    International Fiction Book Club Yu Miri – Tokyo Ueno Station Monday 21 June 2021, 6.30pm by Zoom The fourteenth meeting of the Litfest International Fiction Book Club was held by Zoom on Monday 21 June 2021 at 6.30pm. We discussed Tokyo Ueno Station by Yu Miri, translated from the Japanese by Morgan Giles, and published in paperback and as an eBook by Tilted Axis Press. About the Book ‘Kazu's painful past and ghostly present are the subject of … the latest book by Korean-Japanese author Yu Miri ... It's a relatively slim novel that packs an enormous emotional punch, thanks to Yu's gorgeous, haunting writing and Morgan Giles' wonderful translation’ Michael Schaub, npr.org ‘How Kazu comes to be homeless, and then to haunt the park, is what keeps us reading, trying to understand the tragedy of this ghostly everyman. Deftly translated by Morgan Giles’ Lauren Elkin, Guardian We chose this book for its restrained but powerful portrayal of a homeless man who had worked on building sites for the 1964 Tokyo Olympics and now, as preparations for the 2020 games are being made, finds himself one of many living in the park next to the station. If you haven’t read Tokyo Ueno Station yet, we hope you will. Time differences between the UK and Australia prevented Tony Malone, whose blog Tony’s reading list is essential for anyone interested in what’s new in fiction in translation, and who incidentally is the instigator of the Shadow Booker International Prize, from joining us on the day but he kindly answered our questions by email.
    [Show full text]
  • EALC 499 Special Topics the Fantastic in Modern East Asian Literature and Film
    Géraldine Fiss ([email protected]) Fall 2011 Office: THH 372 Thursdays 2-4.50 pm Office Hours: MW 1-3 pm or by appointment SOS B38 EALC 499 Special Topics The Fantastic in Modern East Asian Literature and Film This course examines the power of fantastic texts to illuminate, interrogate and subvert reality. It does so through readings and analyses of modern Chinese and Japanese short stories, novels and films. How can fantastic texts teach us to perceive problems in the cultural psyche from a more critical, insightful perspective? What is the cognitive function of fantastic fiction and film at the threshold of the modern and postmodern moments? How have modern Chinese and Japanese intellectuals and artists shaped the literary genre of the fantastic to fit their particular experiences? And how do these fantastic texts fit into the practice of modernism? So as to find answers to these questions, we will read key examples of the modern fantastic genre in conjunction with theoretical articles and other secondary materials. We will define each fictional/cinematic text‟s relationship to its particular historical-intellectual context and also consider the aesthetic bonds that tie the modern literary or visual text to its roots in classical Chinese and Japanese tradition. Throughout the course, we will also place the works in a comparative literary and theoretical framework that relates them to the Western tradition of fantastic writing and film- making, which influenced East Asian authors in important ways. This comparative, cross-cultural and interdisciplinary approach crosses genres and cultural boundaries and allows us to gain a deeper understanding of the meaning contained within each individual work of literary or cinematic art.
    [Show full text]
  • Prison Chaplaincy in Japan from the Meiji Period to the Present
    Karma and Punishment: Prison Chaplaincy in Japan from the Meiji Period to the Present The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:40046423 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Karma and Punishment: Prison Chaplaincy in Japan from the Meiji Period to the Present A dissertation presented by Adam J. Lyons to The Committee for the Study of Religion in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Japanese Religions Harvard University Cambridge, Massachussetts April 2017 © 2017 Adam J. Lyons All Rights Reserved. Dissertation Advisor: Professor Helen Hardacre Adam J. Lyons Karma and Punishment: Prison Chaplaincy in Japan from the Meiji Period to the Present Abstract #$!%"&!%%'()*)!+,"*,*-./'%"0(!%+,"1$*0-*!,1."2!"#!$%3"!,"4*0*,"5(+6")$'"7'!8!" 0'(!+&"29:;:<9=9>3")+")$'"0('%',)"&*."5+1?%!,@"+,")$'"1$*0-*!,1."*1)!A!)!'%"+5"B$!," C?&&$!%)"%'1)%D"E$(!%)!*,"1$?(1$'%D"B$!,)F"%$(!,'%D"*,&",'G"('-!@!+,%"-!H'"#',(!H.FI" #$'"%+?(1'%"5+(")$!%"%)?&."*('"&(*G,"5(+6"*(1$!A*-"('%'*(1$D"!,)'(A!'G%"G!)$" 1$*0-*!,%D"*,&"%!)'"A!%!)%")+"0(!%+,%"*,&"('-!@!+?%"!,%)!)?)!+,%I"J"*(@?'")$*)")$'" 4*0*,'%'"6+&'-"+5"0(!%+,"1$*0-*!,1."!%"(++)'&"!,")$'"K?('"L*,&"C?&&$!%)"1+,1'0)"+5"
    [Show full text]
  • Literatura Japonesa – Um Olhar Curioso Sobre Produções Curiosas Por Neide Hissae Nagae*
    Literatura Japonesa – Um olhar curioso sobre produções curiosas Por Neide Hissae Nagae* *Neide Hissae Nagae é docente e pesquisadora do Curso de Graduação em Língua e Literatura Japonesa e do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa do De- partamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofi a, Letras e Ciências Humanas da USP. Desenvolve trabalhos nas áreas de Língua e Literatura Japonesa Clássica e Moderna, tradução e pensamento japonês. RESUMO: Este texto é uma apresentação sucinta do percurso da literatura japonesa por meio de sua produção literária resultante das transformações do Japão, com o propósito de mostrar parte de suas peculiaridades e das condições de produção que favoreceram o seu desenvolvimento. Sem a pretensão de situar a literatura japonesa no tempo e no espaço, ou de tecer considerações minuciosas sobre as infl uências externas, em possíveis comparações com outros universos lite- rários como o brasileiro, traz uma breve consideração sobre a divulgação da literatura japonesa no Brasil. As produções literárias foram organizadas em forma de quadros com obras e autores enquanto uma mostra restrita a partir de uma escolha livre. PALAVRAS-CHAVE: percursos da literatura japonesa; autores japoneses; obras japonesas; revis- tas e prêmios literários japoneses; adaptações de obras literárias para o cinema. Os Primórdios da Literatura Japonesa Uma rica e vasta produção de obras desenvolve-se em solo nipônico desde o início do sé- culo VIII a partir da cultura importada do continente chinês, sobretudo dos ideogramas, uma vez que os japoneses eram ágrafos. A escrita chinesa foi empregada inicialmente pelos burocratas, religiosos e homens cultos da aristocracia japonesa.
    [Show full text]
  • FURUKAWA HIDEO, WRITER for the MULTIMEDIA AGE By
    Body in Motion: Furukawa Hideo, Writer for the Multimedia Age Item Type Electronic Thesis; text Authors Ignatov, Mikhail Sergeevich Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 30/09/2021 21:25:15 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/144389 BODY IN MOTION: FURUKAWA HIDEO, WRITER FOR THE MULTIMEDIA AGE By Michael Sergeevich Ignatov _____________________ Copyright © Michael Sergeevich Ignatov 2011 A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2011 2 STATEMENT BY AUTHOR This thesis has been submitted in partial fulfillment of requirements for an advanced degree at the University of Arizona and is deposited in the University Library to be made available to borrowers under rules of the Library. Brief quotations from this thesis are allowable without special permission, provided that accurate acknowledgment of source is made. Requests for permission for extended quotation from or reproduction of this manuscript in whole or in part may be granted by the copyright holder. SIGNED: Mikhail S. Ignatov APPROVAL BY THESIS DIRECTOR This thesis has been approved on the date shown below: 04/27/11 Dr. J. Philip Gabriel Date Professor of East Asian Studies 3 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank everyone in the East Asian Studies Department at the University of Arizona during my time here.
    [Show full text]
  • Events 2019 Annual & Special Events Lectures
    Events 2019 Annual & Special Events Lectures 26 Feb Lecture by Paul Madden CMG, British Ambassador to Japan, at Nomura International Japan Society Lectures (at the Swedenborg Society unless otherwise stated) 19 Jun Japan Society Annual General Meeting 2019 21 Jan The Importance of Cultural Diversity. A Long-term Comparative Perspective between Prehistoric Japan and 28 Jun Japan Society Annual Dinner – with Eddie Jones at Twickenham Stadium, supported by JTI Britain – with Junzo Uchiyama 29 Sep Japan Matsuri 2019 at Trafalgar Square, with Japan Association, JCCI, Embassy of Japan, and the Nippon Club 18 Feb Translating Yukio Mishima’s The Frolic of the Beasts – with Andrew Clare 10 Dec Japan Society Christmas Party, at the Embassy of Japan 28 Feb Rosetsu’s One-Inch Square Picture and the Culture of Exhibitions in 18th Century Kyoto – with Matthew McKelway at Rudolf Steiner House, with the Columbia University Club of London 18 Mar Can a ‘Religion’ Be Translated through ‘Culture’? Tenrikyō’s Cultural Approach in France – with Masato Kato Arts & Culture 15 Apr “Like Bombs”: Narrative, Memory, and Linguistic Terrorism in Contemporary Okinawan Fiction – with Vicky Young 20 Jan Private View: Karen Knorr, Once Only Only Once at White Conduit Projects 23 May The Emperor System in Japan. Origins, Evolution and the New Imperial Era – with William Horsley 24 Feb Japan Society Choral Workshop, with UK Japan Choir at Grosvenor Chapel 28 May Japan Room Lecture: A Glimpse into East-West Relations in the Antiquarian Book Trade at Japan Room, The 27 Mar Private View: Jake Tilson, Finding Tsukiji at White Conduit Projects Freemasons’ Hall 3 Apr Private View: Explore the Japanese collection at the British Library 17 Jun Family Firms as Institutions.
    [Show full text]