Aigle Leysin Col Des Mosses Château-D'oex Rougemont Rossinière
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Aigle Leysin Col des Mosses Château-d’Oex Rougemont Rossinière Montez, vous repartirez avec le sourire P10 Come up and see us. We’ll make you smile Kommen Sie vorbei - Wir bringen Sie zum lächeln Manifestations / Events /Veranstaltungen P2 Neige / Snow / Schnee P18 La Nature / Nature / Natur P4 Traditions / Traditions / Traditionen P20 L’automne / Autumn / Herbst P8 Terroir / Food & Drink / Essen & Trinken P22 Activités / Activities / Aktivitäten P12 Bien-être / Wellbeing / Wohlfühlen P26 Des dizaines de montgolfières qui colorent le ciel à l’occasion du Festival International de Ballons à Château- d’Oex, les skieurs et snowboardeurs Il se passe tant de qui s’affrontent à Leysin lors du Giant X Tour. Et ça, ce n’est qu’en hiver… choses ici en haut P3 What’s going on ? Dozens of brightly-coloured hot air balloons crowd the deep blue skies over Château-d’Oex, snowboarders slip and slide their way down the slopes at Leysin for the Giant X Tour. And that’s just winter ... Pour toutes les manifestations : Hier ist was los ! Full events listing : Dutzende Heissluftballons schweben Alle Veranstaltungen : beim internationalen Ballonfestival im blauen Himmel über Château-d’Oex, chateau-doex.ch/fr/ und Snowboarder flitzen bei der Giant- manifestations X-Tour über die Pisten von Leysin. Und leysin.ch/fr/ das ist nur der Winter... manifestations/agenda Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut Gruyère Pays-d’Enhaut Regional Nature Park Der Regionale Naturpark Gruyère Pays-d’Enhaut gruyerepaysdenhaut.ch La nature à portée P5 Get closer to nature. Ganz nah an der Natur de main Much closer Incroyablement proche et si dépaysant. Incredibly close and extremely ... quiet. Hier sind Sie mitten in der Natur, und A une trentaine de minutes à peine Just 30 minutes from the bustling shores es ist so... still. Nur 30 Minuten vom du lac Léman vous attend un havre de of Lake Geneva, it’s easy to find a quiet quirligen Genfersee entfernt finden Sie paix. Explorez les forêts et les vallées corner to yourself. Explore the calm woods hier ganz schnell ein ruhiges Fleckchen. verdoyantes ou grimpez aux sommets and lush valleys, or climb to the very top of Erkunden Sie die stillen Wälder und des Alpes vaudoises pour des panoramas the Vaud Alps for views that will literally grünen Täler oder erklimmen Sie die à couper le souffle. take your breath away. Gipfel der Walliser Alpen, die Sie mit grandiosen Ausblicken belohnen. Tendez l’oreille. Vous ne serez jamais You won’t really be alone. Cows graze véritablement seuls. Vaches, marmottes, on the high pastures all summer, and Ganz allein sind Sie aber nie. Im Sommer aigles ou chamois vous accompagneront marmots, eagles and wild goats share their weiden die Kühe oben auf den Bergwiesen, durant votre excursion, tout au long home with visitors all year round. und Murmeltiere, Adler und Wildziegen de l’année. sind das ganze Jahr über hier zuhause. Tout le monde attend le bon moment pour allumer le premier feu de l’année. En famille Le feu est rassembleur. La cheminée est au centre de la famille. C’est un lieu de partage et de rencontres, un endroit pour se relaxer. Avec une tasse de chocolat au coin du feu chaud ou autour d’une fondue, on peut y passer des heures. Que du bonheur. We love winter. It’s the season for sharing Everywhere you go you’ll see perfect stacks of firewood, drying out ready for use. Everyone is waiting for a reason to light the first fire of the year. The fire is a magnet, the stove a beacon for all the family, a place to relax at the end of the day. A jug of hot chocolate, or a pot P7 of fondue, and you can be there for hours. No bad thing. Wir lieben den Winter, die Zeit geteilter Freuden Kaminholz trocknet in perfekt gestapelten Haufen, und überall freut man sich darauf, das erste prasselnde Feuer der Saison zu entzünden. Das Feuer ist wie ein Magnet, das die ganze Familie anzieht, um am Ende eines geschäftigen Tages gemeinsam zu entspannen. Dazu eine Tasse heisse Schokolade oder ein Topf mit Fondue, und die Welt kann draussen bleiben. En automne, l’authenticité P9 Fall in love this autumn Verlieben Sie sich in den Herbst Juste avant le début de la saison de After the bustle of summer activities, and Nach den vielfältigen Aktivitäten des ski, offrez-vous un bol d’air dans notre before the busy ski season starts, treat Sommers und vor der geschäftigen Ski- région. L’automne est une parenthèse yourself to some time away. Autumn is a Saison lockt der Herbst. Er ist eine particulière, pour les habitants comme special time for the people who live here, besondere Zeit sowohl für Einheimische pour les visiteurs. and for visitors. als auch Besucher. Un cadre enchanteur pour de nom- A multicoloured backdrop to a host of Er bietet eine farbenfrohe Kulisse für breuses manifestations traditionnelles. traditional events, it is a time for gentle zahlreiche traditionelle Veranstaltungen C’est aussi le temps des douces balades, walks, trips to castles or museums, und ist ideal für ruhige Spaziergänge, des visites aux musées et aux châteaux, and long, lazy days together. Expect to Besuche von Burgen oder Museen und des journées passées à flâner. Vous be charmed. gemütliche Tage ganz in Familie. Eine serez séduits. zauberhafte Zeit ! A ne pas manquer : le sentier des énergies renouvelables, au Kuklos. Don’t miss the renewable energies trail by Le Kuklos revolving restaurant. Sehenswert : der Pfad der erneuerbaren Energien am Dreh- restaurant Kuklos. P11 Enter another world Eine andere Welt Il n’y a pas d’expérience comparable à There is no experience quite like the Hochgebirge sind ein einzigartiges celle de la montagne. Les Alpes attirent high mountains. The Alps have drawn Erlebnis. Schon seit Jahrhunderten ziehen depuis des siècles les visiteurs, séduits visitors for centuries, attracted by the die Alpen Besucher an, die die klare Luft, par l’air pur, la vue spectaculaire ou clean air, spectacular views and the sheer die spektakuläre Aussicht und den Rausch l’incroyable sensation de côtoyer les plus exhilaration of the peaks. der Gipfelbezwingung geniessen. Prenez grands sommets. It’s never been easier to get close to the Nie war es einfacher, die Berge zu Il n’a jamais été aussi facile de s’approcher summits, and to enjoy them in new and erklimmen und sie immer wieder auf neue de la hauteur des sommets et d’en profiter. Pourquoi different ways. We recommend lunch in Weise zu erkunden. Jeder Besuch bleibt ne pas commencer par prendre le a revolving restaurant, for starters … unvergesslich und bietet Highlights wie dîner au restaurant tournant le Kuklos Whatever you choose, the experience z.B. das von Drehrestaurant Kuklos. à Leysin ? Quoique vous choisissiez, remains unforgettable. l’expérience restera inoubliable. Make a splash Immer rein ins Wasser Assis à l’avant du raft, c’est vous qui Sit at the front. That’s where the steering Setzen Sie sich vorn hin. Dort wird décidez de la direction à emprunter. happens, so you have to work twice as gesteuert und Sie müssen besonders Vous devez redoubler d’efforts pour des hard. After all, if you’re going to be active, hart ran. Denn wenn schon aktiv sein, sensations garanties dans les rapides de be really active. If rafting down the Sarine dann richtig ! Falls Ihnen das Rafting la Sarine au Pays-d’Enhaut. Vous en at Château-d’Oex isn’t enough, we have auf der Sarine bei Château-d’Oex nicht voulez encore ? Sentiers VTT, sorties clifftop trails for hardy mountain bikers reicht, haben wir noch anspruchsvolle à cheval, ou initiation au parapente and horse-riders, or paragliding schools for Bergrouten für Mountainbiker und Reiter vous attendent, sportifs confirmés the truly intrepid. sowie Unterricht im Gleitschirmfliegen P13 ou téméraires. zu bieten. Junior adventurers enjoy the rope trails Les jeunes aventuriers ne sont pas en through the treetops at Aigle, and the Junge Abenteurer werden Spass in den reste. Plusieurs parcours dans les arbres giant-wheeled trottinettes, off-road scooters Baumwipfeln des Hochseilgartens in Aigle leur sont proposés au Parc Aventure à that you ride back down the mountain haben, und als besondere Belohnung für Aigle. A moins qu’ils ne choisissent de you just climbed. einen anstrengenden Aufstieg können Sie dévaler la montagne à toute vitesse au hier und da mit einem coolen Tretroller guidon d’une trottinette géante. wieder bergab sausen. Jetez-vous à l’eau Tour d’Aï Tour de Mayen Si proche et si accessible 2331m 2326m Truex Tour de Famelon Aletschhorn 2194m Mönch Jungfrau Bietschhorn La Berneuse 2137m Eiger 4158m Breithorn 4195m 4107m 3934m 2048m 3970m 3780m Située à une heure de l’aéroport de Mont d’Or Tête d’Aï 2175m Genève, la petite ville d’Aigle est la porte 1915m Pierre du Moëlle Mayen 1661m d’entrée de notre région. En voiture 1842m Les Fers Gros Van Dorchaux 1675m 2188m ou en train, Leysin et ses environs sont LA LÉCHERETTE accessibles en un clin d’œil. Il faut à Brion 14001445mm peine plus de temps pour rejoindre le Pays-d’Enhaut et Château-d’Oex. Vivez l’expérience de la ligne Goldenpass Choulet depuis Montreux ou Interlaken et faites Solepraz de votre trajet une aventure. LEYSIN 1350m LES MOSSES 1450m Ski bus 9 min. Les Parchets Unexpectedly close. La Comballaz Pic Chaussy Reliably welcoming Le Sépey 2351m 980m Just an hour from Geneva Airport, the AIGLE small town of Aigle is the doorway to 415m the upland valleys and mountains of this charming region. It’s a short train ride or drive to Leysin and its surrounding P15 area, and then just a short hop to the Pays-d’Enhaut.