Réserve De La Pierreuse Château-D'oex

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Réserve De La Pierreuse Château-D'oex Réserve de la Pierreuse Château-d'Oex Inventaire et recherche dans le domaine de la protection de la nature Centre de conservation de la faune et de la nature Roland Hochstrasser Ch. du Marquisat 1 Septembre 2002 1025 St-Sulpice Réserve de la Pierreuse, Inventaire et recherche dans le domaine de la protection de la nature Plan 1. Introduction 1.1 La Pierreuse, réserve vaudoise 1.2 L'inventaire 1.3 Les buts de ce dossier A. Notes techniques 2. L'inventaire 2.1 Buts 2.2 Technologie 2.3 Structure 2.4 Etat de l'inventaire au 30-06-2002 2.5 Limites de l'inventaire 2.6 Développement futur B. La Pierreuse et le Pays-d'Enhaut: survol des domaines retenus dans l’inventaire 3. Situation géologique et topographique 4. Situation climatique 5. La flore 6. La faune 7. L'économie de la région 7.1 L'agriculture 7.2 Le tourisme 7.3 Les autres branches 8. Les études sur l'homme et le milieu naturel au Pays-d'Enhaut 8.1 Le rôle du programme de l'Unesco Man and Biosphere (MAB) 8.2 Une réserve de biosphère au Pays-d'Enhaut 9. Les conflits potentiels avec le milieu naturel 9.1 Le régime hydrologique des cours d'eau et la qualité de l'eau 9.2 Routes 9.3 Chemin de fer Montreux- Oberland bernois 9.4 Agriculture 9.5 Installations touristiques 9.6 Armée C. Des propositions pour la conservation de la nature au Pays-d'Enhaut 10. Bilan et propositions de travail 10.1 Bilan 10.2 Propositions de travail: Agriculture et forêts 10.3 Propositions de travail: Aménagement du territoire et politique régionale 10.4 Propositions de travail: Botanique 10.5 Propositions de travail: Faune 10.6 Propositions de travail: Gestion et communication 10.7 Propositions de travail: Tourisme 10.8 Propositions de travail: Changements climatiques 11. Conclusion 12. Sources 13. Annexes 14. Remerciements 1 Réserve de la Pierreuse, Inventaire et recherche dans le domaine de la protection de la nature "Nos plus beaux sites naturels encore intacts, ou presque, se font très rares. Ils doivent être défendus. La préservation de la nature est un problème qui se rattache directement à la survie de l'humanité. Seule la menace atomique, hélas! le dépasse en gravité." (Henchoz L.-M, 1958) 1. Introduction 1.1 La Pierreuse, réserve vaudoise "En 1945 Aurèle Sandoz fit cadeau de l'Alpe La Pierreuse à la commune de Château- d'Oex – à la condition qu'elle devienne le noyau d'une grande réserve naturelle. Le canton de Vaud suivit le mouvement et apporta à la réserve la partie cantonale de la haute montagne." (Barkhausen, Geiser, 1998). Aujourd'hui, la Pierreuse est une grande réserve alpestre qui est placée sous la sauvegarde de Pro Natura depuis le 6 janvier 1958. Le site est représentatif des Alpes calcaires, tant du point de vue des conditions écologiques que des facettes de paysages, de la faune et de la flore. Ces spécificités ont donné lieu à une littérature abondante relative à ces sujets (Hainard, 1984). Le Pays-d'Enhaut est en outre l'objet d'un grand nombre d'études dans le cadre du projet MAB qui ont permis une prise de conscience déjà aux années '80 de la problématique homme-nature. La réserve de la Pierreuse sauvegarde des paysages agricoles traditionnels et les espèces végétales et animales qui leur sont liés. Elle permet d'offrir aux forêts de la région les conditions idéales pour conserver ou restaurer leurs valeurs naturelles spécifiques (Morier-Genoud, 1996). Grâce à ces zones protégées, on empêche que les écosystèmes régionaux soient sacrifiés pour la promotion touristique ou immobilière et elles encouragent les activités agricoles respectueuses de l'environnement. "Les objectifs de la protection de la nature au Pays-d'Enhaut ne se limitent pas à intervenir dans le cadre de la réserve naturelle de la Pierreuse, mais à soulever le problème général du devenir de la nature sur l'ensemble du district." (Girard, 1988). En ce sens, la réserve représente un réservoir important pour tout le district. Depuis 60 ans, la Pierreuse est un espace qui suscite un vaste débat régional sur la mise en place et la gestion de réserves naturelles, notamment dans les domaines qui se trouvent en conflit avec la valeur naturelle des milieux protégés (agriculture et tourisme principalement). En ce sens, un des principaux défi pour la commission de la Pierreuse est l'information auprès de la communauté locale. Dans le domaine touristique, la réserve peut par exemple devenir un argument qui permet à la station de se distinguer par rapport à la concurrence. Souvent perçue comme statique et anti-économique, la protection de la nature veut aujourd'hui mieux véhiculer ses bienfaits. 1.2 L'inventaire Dans le cadre de cet inventaire nous allons cataloguer des documents qui considèrent le milieu naturel de la Pierreuse et du Pays-d’Enhaut dans différentes perspectives : la géologie, la faune, la flore, le paysage, l'agriculture, le tourisme ou encore l’évolution de l’aménagement et de la perception du territoire. 2 Réserve de la Pierreuse, Inventaire et recherche dans le domaine de la protection de la nature La mise en place de cet inventaire donne l'occasion de vérifier l'actualité des informations contenues dans ces monographies. En effet, une bonne partie de la bibliographie date des années '70, voir des années '60. Depuis, des modifications d'ordre naturel et anthropique sont survenues, rendant certaines études désuètes. Dans le domaine de la botanique on peut citer par exemple l'avancée de la forêt qui tend à s'installer progressivement dans les espaces qui sont abandonnés par l'agriculture. "L'étude de la végétation de la Pierreuse est tout à la fois très intéressante et délicate. En effet, les formations rencontrées couvrent généralement de petites surfaces et sont en pleine évolution." (Hainard, 1984). Girard et Stucky (1986) estiment cette avancée à quelque 15 ha par an sur l'ensemble du Pays-d'Enhaut. En ce qui concerne l'agriculture, il s'agit d'une activité qui a vécu ces dernières décennies une réorganisation importante, tant au niveau des techniques utilisées, que des surfaces exploitées. Un autre facteur important est le développement du tourisme, en particulier la différenciation des activités de loisirs dans l'espace alpin, qui a entraîné des modifications importantes dans la perception et dans l'utilisation des milieux naturels. 1.3 Les buts de ce dossier Le but de ce dossier est tout d'abord d'expliquer et de justifier les éléments qui composent la base de données. Il offre en outre l'occasion de formuler une synthèse de trois mois de recherches bibliographiques sur la Pierreuse, notamment dans une prospective de développements futurs. Il s'agit aussi de déterminer quelles questions sont les plus fréquentes dans les propositions de travail et de définir donc la direction à donner aux recherches futures. A. Notes techniques 2. L'inventaire 2.1 Buts Les buts de cet inventaire sur la réserve de la Pierreuse est de constituer un état de lieu des connaissances dans différents domaines de recherche: la botanique, l'aménagement du territoire, la gestion de l'environnement, la sauvegarde du paysage. Les fiches constituant la base de données donnent un aperçu de chaque travail, en indiquant le niveau scientifique, la structure du document, les buts et l'état du travail. Il offre en outre la possibilité de formuler de propositions de travail qui permettront de mieux définir l'orientation des recherches à venir. Cet inventaire pourrait aussi devenir un instrument de travail dans le cadre du projet de Réserve de la Biosphère, projet qui est actuellement en phase d'étude. 2.2 Technologie L'inventaire est constitué par un fichier FileMaker Pro 5, une application qui permet la création de bases de données flexibles, faciles à gérer et à tenir à jour. 3 Réserve de la Pierreuse, Inventaire et recherche dans le domaine de la protection de la nature 2.3 Structure Les informations sont accessibles sous forme de différents modèles: La structure de l'inventaire Le modèle "fiches" (Annexe 13.1) est le modèle de base, celui qui nous permet d'entrer toutes les informations relatives à un document. Les deux autres modèles servent à faciliter l'accès et la classification des informations. En particulier, le modèle "impression" (Annexe 13.2) est construit pour faciliter l'impression des données principales d'une fiche. Le modèle "tableau" (Annexe 13.3) sert à présenter les données en listes que nous pouvons facilement trier en fonction de nos besoins. Chaque fiche est composée par les informations suivantes: Auteur(s) : Auteurs du document Titre : Titre du document Editeur(s) / Institut : Editeur ou institut responsable de l'édition du document Lieu : Lieu d'édition Date d'édition : Date d'édition Pages : Nombre de pages du document Fiche : Numéro généré automatiquement qui nous indique le numéro de la fiche. Entrée : Date à laquelle le document a été classé dans l'inventaire, format jj-mm- aaaa. Dépôt : Institution ou bibliothèque où on peut consulter le document: ° ADPE : Association pour le développement du Pays-d'Enhaut ° Archives ville : Archives de la ville de Lausanne ° BCU-Riponne : Bibliothèque universitaire de la Riponne ° BCU-Dorigny : Bibliothèque universitaire de Dorigny ° Bibliothèque Biologie : Bibliothèque la section de biologie, UNIL ° BPE : Bibliothèque du Pays-d'Enhaut ° BST : Bibliothèque des Sciences de la Terre, UNIL ° Musée PE : Musée du Vieux Pays-d'Enhaut ° Pro natura VD : Pro Natura, section Vaud ° SFFN : Centre de conservation de la faune et de la nature ° UNIL-IGUL : Institut de géographie de l'Université de Lausanne, UNIL ° Autre : La liste se met à jour automatiquement à chaque nouvelle entrée.
Recommended publications
  • BIENVENUE SILVER SPORT | Rougemont Ouvert 7/7 Du 20 Décembre 2019 Au Renseignements : +41 (0)77 430 24 28 Skis, Snowboards, Skis De Fond, Skis Télémark, 31 Mars 2020
    paysdenhautregion Pays-d’Enhaut paysdenhaut [email protected] Accès et parking Location Buvettes et restaurants | 21 25 924 (0)26 +41 Rue de la Placette 9 | CH-1658 Rossinière CH-1658 | 9 Placette la de Rue 1 Depuis le rond-point de Rougemont, prendre 3 REFUGE DE PRA CORNET Restaurants d’altitude Rossinière de I Point en direction de Château-d’Oex. Prendre la +41 (0)26 925 11 66 | | 66 11 925 (0)26 +41 Situé à 1650m d’altitude sur le plateau [email protected] route sur la droite en direction du chemin 12 7 Rougemont CH-1659 | 16 Croisette la de Route des Palettes, puis suivre la Manche. de Pra Cornet. Petite restauration. CABANE DE LA SAROUCHE Vous pouvez louer tout votre équipement de Ouverture de 10h à 17h du mercredi Ouvert dès le 20 décembre, les week-ends et Rougemont de Bureau 7 2 Parking aux abords du jardin des neiges de sport d’hiver dans les magasins suivants : au dimanche et 7/7 jours pendant les les vacances scolaires vaudoises. [email protected] | 25 25 924 (0)26 +41 Château-d’Oex, près de la Landi. vacances scolaires. Renseignements : +41 (0)79 783 64 97 Château-d’Oex CH-1660 | 6 Village du Place TB SPORTS | Château-d’Oex Renseignements : +41 (0)78 633 35 02 Château-d’Oex de Bureau 5 Parking au cœur du village de la Lécherette, Skis, snowboard, set de sauvetage, 8 BUVETTE DE RUBLOZ 12 au départ des pistes de ski. www.chateau-doex.ch 4 raquettes et luges BUVETTE DE L’ARSAT +41 (0)26 925 85 02 Tourisme et Economie Région Pays-d’Enhaut 6 Parking derrière le restaurant de la Croix +41 (0)26 924 63 64, www.tbsports.shop Située au pied des pistes alpines sur d’Or aux Moulins.
    [Show full text]
  • SOS Tel. 144 Vom Kurzausfl Ug Bis Zur Extrem-Tour
    2013 GSTAAD BIETET BIKE-SPASS Bikeroute | Route VTT | Bike itinerarie Geeignet für Rennvelo | Convient aux vélo de course | Suitable for Racer bikes SIGNALISATIONEN IM GELÄNDE SIGNALISATIONS EN CHEMIN | BIKE SIGNALS ON THE WAY FÜR ALLE BEDÜRFNISSE Single Trail Öffnungszeiten | Heures d’ouverture | Opening hours Für alle, die Natur sportlich auf zwei Rädern geniessen möchten, Mountainbike-Routen | Itinéraires de VTT | Mountain bike routes Elektrobikeroute | Route vélo électrique | Electric bike itinerarie Höhendifferenz | Dénivelé | Difference in altitude erstreckt sich ein weites Netz aus Mountain- und Elektrobike-Routen Regionale Radwanderwege | Pistes cyclables régionales | Wanderweg | Parcours de randonné | Hiking trail SOS Tel. 144 vom Kurzausfl ug bis zur Extrem-Tour. Rund 150 Kilometer signalisierte Distanz | Distance | Distance Regional cycling routes Strecken warten darauf, erfahren zu werden. Mountainbikeland Schweiz Trütlisberg Bike Mietstation | Station de location | Rental station Mountainbikeland Schweiz 891 Mountainbike Route Bewegungsbewussten, die ihren Aktionsradius mit Elektrobikes erweitern 890 Rellerli Bike Nationale Routen «Veloland Schweiz» | Itinéraires nationaux «La Suisse à vélo» | National routes «Cycling in Switzerland» möchten, stehen 10 ausgeschilderte Routen diverser Schwierigkeitsgrade Akkuwechselstation | Station de changement de batterie Battery changing point zur Verfügung. Auf diesen Routen gibt es insgesamt 18 Akkuwechselstati- onen. Sie sind auf dieser Karte grün eingezeichnet. Bikereparatur | Réparation
    [Show full text]
  • La Lécherette
    Accès et parking Location Buvettes et restaurants Pays-d’Enhaut # paysdenhaut paysdenhaut 1 Depuis le rond-point de Rougemont, 3 REFUGE DE PRA CORNET 7 CABANE DE LA SAROUCHE prendre en direction de Château-d’Œx. paysdenhautregion Situé à 1’650m d’altitude sur le plateau Située à plus de 1’500 mètres, la Sarouche Prendre la route sur la droite en direction du 12 7 +41 (0)26 925 11 66 | | 66 11 925 (0)26 +41 chemin des Palettes, puis suivre la Manche. de Pra Cornet. Petite restauration. vous propose un lieu en pleine nature où [email protected] Vous pouvez louer tout votre équipement de Ouvert de 10h à 17h du mercredi au réside le calme. Ouverte dès le 10 décembre, Rougemont CH-1659 | 16 Croisette la de Route 2 Parking aux abords du Jardin des Neiges sport d’hiver dans les magasins suivants : dimanche et 7/7 jours pendant les les week-ends et les vacances scolaires Rougemont de Bureau de Château-d’Œx, près de la Landi. vacances scolaires. • +41 (0)78 633 35 02 vaudoises. +41 (0)79 386 09 68 [email protected] | 25 25 924 (0)26 +41 TB SPORTS | Château-d’Œx Château-d’Œx CH-1660 | 6 Village du Place 5 12 Parking au cœur du village de la Lécherette, au départ des pistes de ski. Skis, snowboard, raquettes et luges. 4 BUVETTE DE L’ARSAT 8 BUVETTE DE RUBLOZ Château-d’Œx de Bureau +41 (0)26 924 63 64, www.tbsports.shop Située au pied des pistes alpines sur Située sur les pistes de ski du domaine skiable Parking derrière le restaurant de la Croix 11 www.chateau-doex.ch 6 la piste de ski de fond et au milieu du de Rougemont à une altitude de 1’757 mètres.
    [Show full text]
  • Annexe 6. Fonds Philippe Metzger. Photographies Aériennes En Noir Et
    Annexe 6. Fonds Philippe Metzger. Photographies aériennes en noir et blanc prises entre 1983 et 1987 sur les alpes vaudoises, bernoises, fribourgeoises et valaisannes Photos du vol en hélicoptère du 16.04.1983 Film n° 24, de Belp à La Valsainte 001 Aérodronme de Belp 002 Toffen 003 Chaîne du Stockhorn, vue du N - Niesen 004 idem 005 Niesen - Stockhorn 006 Stockhorn - Walalpgrat - Möntschelespitz - Hohmad 007 idem 008 idem 009 Hohmad - Chrummenfadenflue - Gustispitz 010 Nünenenflue - Gantrisch 011 idem 012 Gantrisch - Morgetegrat - Bürglen 013 Nünenenflue - Gantrisch 014 Morgetegrat - Bürglen 015 Bürglen - Ochsen 016 Ochsen 017 Schibe - Märe 018 Alpiglemären - Schibe (descente de Frilismad) 019 Märe - devant Wannelsgrat et au 1er plan Stäckhüttenberg 020 Descente de Frilismad - Widdersgrind - Schibe 021 Schafarnisch - Widdergalm (en bas Spittelgantrisch) 022 Schibe - Märe, de l'W 023 Schafarnisch - Widdergalm 024 Riggisalp - Spitzflue - Chärllispitz 025 Kaiseregg - Riggisalp 026 Riggisalp - vallon des Neuschels 027 Chaîne Stierengrat - Kaiseregg 028 Kaiseregg 029 Vallon de Breccaschlund. Au fond Combiflue et Schopfenspitz, du N 030 idem 1 031 Les Recardets (téléski en bas). Au fond, Combiflue et Schopfenspitz 032 Schwyberg sommet S (au fond La Berra) 033 idem 034 La Berra 035 Vanil d'Arpille (à droite les Dent Vertes) 036 Schopfenspitz - Vanil d'Arpille 037 idem Photos du vol en hélicoptère du 16.04.1983 Film n° 25, de La Valsainte à Château-d'Oex 000 Vanil des Cours 001 Dent de Folliéran et Vanil Noir 002 Dent du Bourgo 003 La Vudalla
    [Show full text]
  • C6a0d80e2c46fd283b1ae615e2
    [email protected] | 21 25 924 (0)26 +41 Accès et parking Location Buvettes et restaurants Rossinière CH-1658 | 9 Placette la de Rue Point I de Rossinière de I Point [email protected] 1 Depuis le rond-point de Rougemont, prendre 3 REFUGE DE PRA CORNET 7 LE TI-BAR | 66 11 925 (0)26 +41 en direction de Château-d’Oex. Prendre la Rougemont CH-1659 | 16 Croisette la de Route Situé à 1650m d’altitude sur le plateau Situé au cœur du jardin des neiges à route sur la droite en direction du chemin Rougemont de Bureau des Palettes, puis suivre la Manche. de Pra Cornet. Petite restauration. la Landi. Petite restauration. Vous pouvez louer tout votre équipement de Ouverture de 10h à 17h du mercredi Ouverture tous les jours de 9h à 17h [email protected] | 25 25 924 (0)26 +41 2 Parking aux abords du jardin des neiges de sport d’hiver dans les magasins suivants : au dimanche et 7/7 jours pendant les Renseignements : +41 (0)79 375 52 02 Château-d’Œx CH-1660 | 6 Village du Place Château-d’Oex, près de la Landi. vacances scolaires. Château-d’Oex de Bureau www.chateau-doex.ch BACH SPORTS | Château-d’Oex Renseignements : +41 (0)78 633 35 02 Restaurants d’altitude | Tourisme Pays-d’Enhaut 3 Au rond-point de Rougemont, prendre en direction du départ des remontées Skis, snowboard, skis de fond, skis de rando, set mécaniques de la Videmanette. Le parking de sauvetage, raquettes et luges 4 BUVETTE DE L’ARSAT 8 RESTAURANT DE LA BRAYE se situe sur la droite en dessous du Château.
    [Show full text]
  • ARM V2.1 Switzerland English
    Summits on the Air – ARM v2.1 for Switzerland (HB) Summits on the Air Switzerland (HB) Association Reference Manual Document Reference S13.1 Issue number 2.1 Date of issue 01-Jun-2018 Participation start date 01-Aug-2005 Authorised SOTA MT Date 01-Jun-2018 Association Manager Jürg Regli, HB9BIN Summits-on-the-Air an original concept by G3WGV and developed with G3CWI Notice “Summits on the Air” SOTA and the SOTA logo are trademarks of the Programme. This document is copyright of the Programme. All other trademarks and copyrights referenced herein are acknowledged. Page 1 of 67 Document S13.1 Summits on the Air – ARM v2.1 for Switzerland (HB) Table of contents 1 CHANGE CONTROL ........................................................................................................................... 4 2 ASSOCIATION REFERENCE DATA ............................................................................................... 13 2.1 DIVISION OF REGIONS ..................................................................................................................... 14 2.2 GENERAL INFORMATION................................................................................................................. 14 2.3 MAP RESOURCES ............................................................................................................................ 14 2.4 DISCLAIMER .................................................................................................................................. 15 2.5 FINAL WORDS ...............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Tour St. Martin, 2908 M Dôme, 3016 M Les Diablerets, 3209 M
    Quille du Diable Tour St. Martin, 2908 m Dôme, 3016 m Les Diablerets, 3209 m La Fava, 2612 m Dents du Midi, 3257 m Scex Rouge, 2971 m Tête Ronde, 3037 m Mont Blanc, 4810 m Wildhorn, 3247 m Cabane de Prarochet CAS, 2555 m P9 Wildstrubel, 3244 m Glacier 3000 Geltenhorn, 3071 m Arpelistock, 3035 m Oldenhorn Tothorn, 2935 m 3123 m Glacier de la Plaine Morte Schneidehorn, 2937 m Col du Sanetsch, 2242 m Rohrbachstein, 2950 m Wetzsteinhorn, 2782 m Sanetschhorn, 2923 m P5 Tube, 2106 m Spitzhorn, 2806 m Cabane, 2524 m Glacier Oldenalp 1834 m Oldenegg, 1922 m Giferspitz, 2541 m Wistätthorn, 2362 m Sanetsch, 2062 m P3 Türli Sanetsch Trüttlisbergpass Oldenegg Walliser Wispile Lac de Retaud Col du Pillon, 1546 m Reusch, 1343 m P1 Col de Fore Lauenensee, 1381 m Chrinepass, 1659 m Les Diablerets, 1200 m Tüffi Turbach, 1329 m Arnensee, 1542 m Col des Mosses, Aigle Gummfluh, 2458 m Château-d’Oex Hornfluh, 1949 m Horntube, 1994 m Wittenberghorn, 2350 m Wasserngrat, 1940 m Gsteig, 1189 m L’Etivaz Wispile, 1911 m Col de Jable, 1884 m Lauenen, 1241 m Staldenflüe Hornberg, 1795 m Parwengesattel, 1985 m Engi Saanerslochgrat, 1937 m Rothorn, 2410 m Horneggli, 1770 m Wispile Lenk H2 Spillgerte, 2476 m Bodme, 1580 m Feutersoey, 1130 m Le Rubli, 2284 m Chaltebrunne L3 Matten Les Gouilles, 2005 m La Videmanette, 2151 m Col de Base, 1857 m Rinderberg, 2011 m Chalberweid Stand, 1664 m W Les Leysalets Lochstafel Bissen ispile Grund Rocher du Midi, 2097 m D1 Lengebrand, 1383 m B2 Chübeli La Braye, 1630 m Eggli, 1557 m H1 Mike Horn Adventure Horneggli La Videmanette La Montagnette Alp Rinderberg Tête du Grin L2 Le Grin Chalberhöni, 1334 m St.
    [Show full text]
  • Aigle Leysin Col Des Mosses Château-D'oex Rougemont Rossinière
    Aigle Leysin Col des Mosses Château-d’Oex Rougemont Rossinière Montez, vous repartirez avec le sourire P10 Come up and see us. We’ll make you smile Kommen Sie vorbei - Wir bringen Sie zum lächeln Manifestations / Events /Veranstaltungen P2 Neige / Snow / Schnee P18 La Nature / Nature / Natur P4 Traditions / Traditions / Traditionen P20 L’automne / Autumn / Herbst P8 Terroir / Food & Drink / Essen & Trinken P22 Activités / Activities / Aktivitäten P12 Bien-être / Wellbeing / Wohlfühlen P26 Des dizaines de montgolfières qui colorent le ciel à l’occasion du Festival International de Ballons à Château- d’Oex, les skieurs et snowboardeurs Il se passe tant de qui s’affrontent à Leysin lors du Giant X Tour. Et ça, ce n’est qu’en hiver… choses ici en haut P3 What’s going on ? Dozens of brightly-coloured hot air balloons crowd the deep blue skies over Château-d’Oex, snowboarders slip and slide their way down the slopes at Leysin for the Giant X Tour. And that’s just winter ... Pour toutes les manifestations : Hier ist was los ! Full events listing : Dutzende Heissluftballons schweben Alle Veranstaltungen : beim internationalen Ballonfestival im blauen Himmel über Château-d’Oex, chateau-doex.ch/fr/ und Snowboarder flitzen bei der Giant- manifestations X-Tour über die Pisten von Leysin. Und leysin.ch/fr/ das ist nur der Winter... manifestations/agenda Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut Gruyère Pays-d’Enhaut Regional Nature Park Der Regionale Naturpark Gruyère Pays-d’Enhaut gruyerepaysdenhaut.ch La nature à portée P5 Get closer to nature. Ganz nah an der Natur de main Much closer Incroyablement proche et si dépaysant.
    [Show full text]
  • RÈGLEMENT 922.03.3 Sur Les Réserves De Chasse Et De Protection De La Faune Du Canton De Vaud (Règlement Sur Les Réserves De Faune) (Rrch) Du 29 Juin 2005
    Adopté le 29.06.2005, entrée en vigueur le 01.08.2005 - Etat au 01.08.2005 (en vigueur) RÈGLEMENT 922.03.3 sur les réserves de chasse et de protection de la faune du Canton de Vaud (Règlement sur les réserves de faune) (RRCh) du 29 juin 2005 LE CONSEIL D'ÉTAT DU CANTON DE VAUD vu l'article 11 de la loi fédérale sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages du 20 juin 1986 A vu l'article 2 de l'ordonnance concernant les districts francs fédéraux du 30 septembre 1991 B vu l'article 2 de l'ordonnance sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale et nationale du 21 janvier 1991 C vu l'article 9 de la loi du 28 février 1989 sur la faune D vu le préavis du Département de la sécurité et de l'environnement arrête Chapitre I Dispositions générales Art. 1 Principe 1 Des réserves de chasse et de protection de la faune (réserves de faune) sont instituées dans des secteurs présentant des milieux naturels caractéristiques et un intérêt particulier pour la faune. 2 La chasse et la capture d'espèces animales sauvages y sont en principe interdites. Art. 2 Mesures d'aménagement et dérogation 1 Dans un but d'aménagement, notamment pour éviter une surpopulation ou des risques d'épizootie ou de graves dégâts, le Département chargé de l'application de la législation sur la faune Apeut autoriser, de façon périodique ou occasionnelle, la chasse dans tout ou partie des réserves de faune.
    [Show full text]