Bibliografía De La Amazonia Peruana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bibliografía De La Amazonia Peruana BIBLIOGRAFÍA DE LA AMAZONÍA PERUANA POR: LIC. LUIS CALIXTO MENDEZ LIC. CARLOS DAVILA HERRERA SOC. MARTHA RODRÍGUEZ ACHUNG IQUITOS - PERÚ 2 SUMARIO 6. Documentos Coloniales ........................... 145 7. Economía ................................................... 157 8. Estadísticas y Censos .............................. 190 9. Etnología .................................................... 199 10. Fronteras ................................................... 275 - 145 - 6. DOCUMENTOS COLONIALES Cartas de misioneros Diarios de misioneros Entradas a la selva Informes Manuscritos Memorias DOCUMENTOS, MANUSCRITOS E INFORMES DE LAS MISIONES EN EL PERIODO COLONIAL. Algunos de los trabajos están publicados, otros son manuscritos de bibliotecas. Véase en la Bibliografía algunos éditos en época reciente. Véase también, como fuente: Julián Heras (Ocopa), Víctor M. Maúrtua (Colección sobre juicio de límites, 1906), Schuler (1908). Archivo de la Nación. Biblioteca Nacional. -------------------------------------- ÁLVAREZ DE TOLEDO, Fr. Domingo 1694 293 Autos que esta Provincia de los Doce Apóstoles del Orden de San Francisco ha seguido en este Real Gobierno sobre la conversión de los Indios Infieles, su entrada a la Provincia de Tarma, el valle de Quimirí y Cerro de la Sal Por el P. Procurador General Presidente de dichas conversiones. (Diario e Informes). ------------------------------------- ÁLVAREZ DE VILLANUEVA, Francisco (1765-1777) 394 Informes exactos del estado floreciente de las misiones de la gran pampa y montañas del Sacramento en el reino del Perú, por el Colegio Apostólico de religiosos franciscanos, con noticias - 146 - individuales de sus derroteros, poblaciones, ríos y demás necesarios al conocimiento de aquellos países. Años 1765 -1777. MAURTUA. Víctor M. Juicio. .1906, T. XII, pp. 278-299. ------------------------------------- ÁLVAREZ DE VILLANUEVA, Francisco 1781 395 Relación histórica de todas las misiones de los P. P. Franciscanos en las indias y proyecto para nuevas conversiones en las riberas Del afamado río Marañón, memorial dirigido a S. M. el rey D. Carlos el 08 de mayo de 1781. MAURTUA, Víctor. Juicio. .1906. T. XII Madrid, Librería de V. Suárez. 1892. 395 ------------------------------- ÁLVAREZ DE VILLANUEVA, Francisco 1797 396 Memoria sobre el origen, pérdida y restauración de las Misiones - en el río Ucayali. Madrid. ------------------------------- ÁLVAREZ MALDONADO, Juan (1569) 397 Relación verdadera del discurso V subceso de la jornada y descubrimiento que hice desde el años de 1567 hasta el de 1569. ------------------------------- ANONlMO 1743 398 Diario en el cual se da noticia individual de lo acaecido en el viaje o entrada, que por orden del Excelentísimo Señor Virrey de estos Reynos, el Marqués de Villagarcía, se ejecutó por el mes de Octubre, del año de 1743 gobernando la Santa Iglesia nuestro santísimo Padre Benedicto XVI, rigiendo la Monarquía de España nuestro Católico Felipe V, que Dios guarde. - 147 - LOAYZA, 1942, Juan Santos. supone sea obra del Gobernador de Montañas, Benito Troncoso de Lira. --------------------------------- BAJO, Manuel 1736 399 Certificación que da fray Manuel Bajo, Misionero en las conversiones de Sonomoro, Pajonal y Pauja de como se sacaron del río llamado Masajchenique, el año de 1736 las almas que se expresa en un padrón anexo, y se agregaron al inmediato pueblo de Quisopango. Set.1736. 3 ff. Bib. Nacional. Sección Manuscritos: C 342 ---------------------------- BAZASIL, Rodrigo o.f.m. (1687) 400 Información sobre inquirir el camino que se supiere para la entrada al Cerro de la Sal y Montaña de los Andes, Tarma a 6 de Mayo de 1687. Revista del Archivo Nacional. 1921. Vol. II. Lima pp.391-410. ---------------------------- BERAUN, Bartolomé de (1686) 401 Carta de los buenos sucesos de la entrada a la montaña. San Buenaventura, Octubre 23, 1686. Dirigida al Gobernador don Francisco de Elso. “Relación del Capitán Bartolomé de Beraun" Amazonía Peruana. Vol. IV, No. 7. CAAAP. Lima. pp. 177-184. ---------------------------- BIEDMA, P. Manuel (1682) 402 - 148 - Informe del P. Biedma al Virrey del Perú, Marquez de la Palata. Las conversiones: Panataguas, Cajamarquilla y Nuestra señora de los Ángeles de la nación Campa. Amazonía Peruana. 1979. Vol. 2. Nº 4. CAAAP. Lima. pp. 165-189 ---------------------------- BOLIVAR, Gregario de (1621) 403 Relación de la entrada del Padre Fray Gregario de Bolívar en compañía de Diego Ramírez de Carlos, a las provincias de indios Chunchos, en 1621. ----------------------- BUSUETS, Ramón; ROCAMORA, Cristóbal 1807 404 Diario de la expedición del río Santa Ana, que verificaron los padres misioneros apostólicos, fray Ramón Busquets y Cristóbal Rocamora del Colegio de Moquegua. Año 1807. IZAGUIRRE, B. 1925. T. VIII. Lima. pp. 313-341. ------------------------ CABELLO DE BALBOA, Miguel (1594) 405 Carta del P. Miguel Cabello al Virrey, Marqués de Cañete, sobre la-conversión de los indios chunchos. 11 de Septiembre de 1594. ------------------------ CALVO, P. Vicente Inédito 406 Compañía de la gramática del idioma del Inga acomodado al modo de hablar de los Manoytas y Maynas. Archivo de Ocopa. ------------------------- CARBALLO ALONSO, Pablo (1791) 407 Informe que manifiesta los progresos desde el año de 1791 en que le dio Principio a su restauración, y el estado en Que al presente se hallan. ------------------------- - 149 - CARVALLO, Fray Paulo Alonso 1812 408 Misiones del río Ucayali. Descripción geográfica de todos los demás ríos Que reúnen al dicho Ucayali. Noticia de los pueblos de Misiones y de las naciones que se encuentran en ellos. MAURTUA, Víctor M. 1906 Arch. Ocopa. ------------------------ El río Palotoa o Shinkibenia. Los Machiguenga, sus moradores. Tributario del Madre de Dios. Habitantes, pocos Machiguengas por ataques de los Mashcos en correrías, por caucho. Monumento preincaico: un geoglifo. --------------------- CLEMENT, Pablo 1925 856 Perú. Descripción suscinta de las tres grandes zonas: Costa, Sierra y Selva. Bol. Soc. Geog., Tomo XLII, Trim. 4. Lima. pp. 339-358. Conferencia sustentada por el autor en la ciudad de El Cairo, Egipto, como vocal del Consejo Directivo de la Sociedad Geográfica de Lima. Geografía descriptiva.- Apreciación de conjunto sobre constitución, orografía, y regimenes fluviales del Perú. Geografía económica. Recursos naturales. Historia. Volumen de población. Composición étnica: la raza indígena. Las Regiones. El porvenir económico. --------------------- CORTEZ M., Victor. 1931 857 Estudio sobre el relieve submarino. Bol. Soc. Geog., Tomo XLVIII, Trim. 34. Urna. pp. 268-271. Relación entre los braceajes de todos los "matos pasos" y obstáculos que tiene el río Pachitea en el mes de julio. --------------------- - 150 - CUNEO VIDAL, Rómulo 1926 858 Las leyendas geográficas del Antiguo Perú. Bol. Soco Geog., Tomo XLIII, Trim. 3. Lima. pp. 231-240. Geografía histórica. Breve comentario y análisis histórico de las leyendas "EI Dorado", y lilas Amazonas". CHAVEZ, Aparicio 1893 (31 Dic.) 859 Observaciones hechas por el Sub-Prefecto de la Provincia de Cerro de Paseo en la visita practicada a los valles de Huancabamba, Palcazu y Oxapampa. Bol. Soc. Geog., Tomo III, Nos. 7-8-9. Lima. pp. 241-254. Cerro (de Paseo), Ago. 23 de 1893. Huancabamba. Oxapampa y Chontabamba. Distancias en leguas: Palcazu. Distancias. ---------------------- DE LAS CASAS, Enrique 1938 860 La provincia de Huallaga. Bol. Soc. Geog., Tomo LV, Trim. 2-3. Lima. pp. 149-154. Descripción de su situación geográfica. Orografía. Hidrografía. Clima. Comunicación. División Política. Agricultura. Industria. Industria Notas de cada uno de <los distritos. --------------------- DE LAS CASAS, Enrique 1954 861 El mapa de la Región Central del Huallaga. Bol. Soc. Geog., Tomo LXXI, Trim. 34. Lima. p. 70. Cartografía. --------------------- - 151 - DE URIARTE, Juan M. 1921 862 Viajando por la Montaña. Bol. Soc. Geog., Tomo XXXVII-XXXVIII, Trim. 1-2-34. Lima. pp. 54-56. Crónica geográfica. Navegabilidad del río Tambo. Infieles o salvajes del Tambo. --------------------- DELBOY y DORADO, Emilio 1912 863 El río Colorado. Bol. Soc. Geog., Tomo XXVII, Trim. 1-2. Lima. pp. 140-146. Tributario meridional del Madre de Dios peruano. Apuntes geográficos e históricos. Exploraciones, porvenir y ventajas sobre toda otra ruta para el trazo del proyectado ferrocarril al Madre de Dios. ---------------------- DELBOY Y DORADO, Emilio 1912 864 Conferencia sobre el Madre de Dios y Acre. Bol. Soc. Geog., Tomo XXVIII, Trim. 3-4. Lima. pp. 301-340. Apuntes generales y geográficos del Madre de Dios, Manuripe, Tahuasnanu y Acre.- Condiciones climatológicas del Madre de Dios. Población. Tribus amazónicas. El caucho. Industrias en exportación. Situación de la agricultura y ganadería. Vías de comunicación, flete, tarifas, el ferrocarril brasilero Madera Mamore. Comercio de cabotaje e internacional y navegación a vapor. Administración pública, comisarías, aduanas, capitanías de puertos, correos y telégrafos. Deficientes en el régimen de la administración actual. Instrucción. Bibliografía y cartografía de la región. --------------------- - 152 - DELBOY y DORADO, Emilio 1936 865 Desde el Madre de Dios. Frontera movible que cambia de soberanía. Bol. Soc. Geog., Tomo LIII, Trim. 1. Lima. pp. 37-41. Hidrografía.- El cambio de curso de los ríos. Su operación. Época en que se produce. El río como límite fronterizo. --------------------- DELBOY y DORADO, Emilio 1947 866 Contenido geográfico de la selva. Bol. Soc. Geog., Tomo LXIV., Trim. 34. Lima. pp. 59-65. Conferencia sustentada en la Sociedad
Recommended publications
  • Mapa Etnolingüístico Del Perú*
    Rev Peru Med Exp Salud Publica. 2010; 27(2): 288-91. SECCIÓN ESPECIAL MAPA ETNOLINGÜÍSTICO DEL PERÚ* Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos (INDEPA)1 RESUMEN Para brindar una adecuada atención de salud con enfoque intercultural es necesario que el personal de salud conozca la diversidad etnolingüística del Perú, por ello presentamos gráficamente 76 etnias que pertenecen a 16 familias etnolingüísticas y su distribución geográfica en el país. Palabras clave: Población indígena; Grupos étnicos; Diversidad cultural; Peru (fuente: DeCS BIREME). ETHNOLINGUISTIC MAP OF PERU ABSTRACT To provide adequate health care with an intercultural approach is necessary for the health care personnel know the Peruvian ethnolinguistic diversity, so we present 76 ethnic groups that belong to 16 ethnolinguistic families and their geographical distribution on a map of Peru. Key words: Indigenous population; Ethnic groups; Cultural diversity; Peru (source: MeSH NLM). La Constitución Política del Perú 1993 en su Capítulo nativas y hablantes de lenguas indígenas a nivel nacional I sobre los derechos fundamentales de la persona en base al II Censo de Comunidades Indígenas de la humana reconoce que todo peruano tiene derecho a su Amazonía Peruana 2007 y Censos Nacionales 2007: XI identidad étnico-cultural. Pero cuales son las identidades de Población y VI de Vivienda; y también los datos de étnicas culturales y lingüísticas que existen en el país. COfOPRI sobre comunidades campesinas. Para cumplir con este mandato constitucional
    [Show full text]
  • 1347871* Cerd/C/Per/18-21
    United Nations CERD/C/PER/18-21 International Convention on Distr.: General 25 October 2013 the Elimination of All Forms English of Racial Discrimination Original: Spanish Committee on the Elimination of Racial Discrimination Reports submitted by States parties under article 9 of the Convention Combined eighteenth to twenty-first periodic reports of States parties due in 2012 Peru*, ** [23 April 2013] * This document contains the eighteenth to the twenty-first periodic reports of Peru, due on 29 October 2012. For the fourteenth to the seventeenth periodic reports and the summary records of the meetings at which the Committee considered those reports, see documents CERD/C/PER/14-17 and CERD/C/SR.1934, 1935, 1963 and 1964. ** The present document is being issued without formal editing. GE.13-47871 (EXT) *1347871* CERD/C/PER/18-21 Contents Paragraphs Page I. Introduction............................................................................................................. 1–8 3 II. Information relating to the articles of the Convention ............................................ 9–246 5 Article 1 of the Convention..................................................................................... 9–46 5 A. Definition of racial discrimination in domestic legislation............................. 9–20 5 B. Special measures on behalf of groups of individuals protected by the Convention 21–24 7 C. Ethnic diversity in Peru .................................................................................. 25–46 8 Article 2 of the Convention....................................................................................
    [Show full text]
  • Pueblos Indígenas De La Amazonía Peruana
    PUEBLOS INDÍGENAS DE LA AMAZONÍA PERUANA Pedro Mayor Aparicio Richard Bodmer PUEBLOS INDÍGENAS DE LA AMAZONÍA PERUANA Pedro Mayor Aparicio Richard E. Bodmer Iquitos – Perú Esta obra ha sido realizada con el apoyo de: FUNDAMAZONÍA © Pedro Mayor Aparicio Pueblos Indígenas de la Amazonía Peruana Fotografías: Biblioteca Amazónica de Iquitos, Centro Teológico de la Amazonía, Carlos Mora, Claudia Ríos, Giuseppe Gagliardi, Cristina López Wong, Jaime Razuri, FORMABIAP, Instituto Lingüístico de Verano y Pedro Mayor Aparicio Revisión de contenidos: Joaquín García (Centro de Estudios Teológicos de la Amazonía) y Manuel Cornejo (Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica) Diagramación: Alva Isern Catalao Portada: Composición de fotos de diferentes grupos étnicos de la Amazonía peruana Edición: Centro de Estudios Teológicos de la Amazonía (CETA) Putumayo 355 – Telefs.: 24-1487 / 23-3190 1ra edición, julio del 2009 I.S.B.N.: 978-612-00-0069-4 Código de barras: 9 786120 000694 Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú: 2009-06504 Pueblos Indígenas de la Amazonía Peruana Autores: Pedro Mayor Aparicio, PhD. Departamento de Sanidad y Anatomía Animales. Universidad Autónoma de Barcelona, España. [email protected] Richard E. Bodmer, PhD. Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) Department of Anthropology. University of Kent. Canterbury, Kent, United Kingdom [email protected] “Las Naciones Unidas establece que hemos estado sometidos a la opresión, exclusión, marginación, explotación, asimilación forzosa y represión. Se debería incluir en esa definición que nosotros somos felices y vivimos en un territorio inmensamente maravilloso en el que se encuentra nuestro futuro, nuestras leyes y nuestra cosmovisión. Solamente queremos que se entienda cómo hemos conseguido vivir durante tantos años sin ser destruidos.
    [Show full text]
  • Music, Plants, and Medicine: Lamista Shamanism in the Age of Internationalization
    MUSIC, PLANTS, AND MEDICINE: LAMISTA SHAMANISM IN THE AGE OF INTERNATIONALIZATION By CHRISTINA MARIA CALLICOTT A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2020 © 2020 Christina Maria Callicott In honor of don Leovijildo Ríos Torrejón, who prayed hard over me for three nights and doused me with cigarette smoke, scented waters, and cologne. In so doing, his faith overcame my skepticism and enabled me to salvage my year of fieldwork that, up to that point, had gone terribly awry. In 2019, don Leo vanished into the ethers, never to be seen again. This work is also dedicated to the wonderful women, both Kichwa and mestiza, who took such good care of me during my time in Peru: Maya Arce, Chabu Mendoza, Mama Rosario Tuanama Amasifuen, and my dear friend Neci. ACKNOWLEDGMENTS This dissertation would not have been possible without the kindness and generosity of the Kichwa people of San Martín. I am especially indebted to the people of Yaku Shutuna Rumi, who welcomed me into their homes and lives with great love and affection, and who gave me the run of their community during my stay in El Dorado. I am also grateful to the people of Wayku, who entertained my unannounced visits and inscrutable questioning, as well as the people of the many other communities who so graciously received me and my colleagues for our brief visits. I have received support and encouragement from a great many people during the eight years that it has taken to complete this project.
    [Show full text]
  • Smoking Prevalence Among Indigenous Peoples of the World
    Smoking Prevalence Among Indigenous Peoples of the World 2021 Smoking Prevalence Among Indigenous Peoples of the World Citation: Correspondence to: Glover, M. & Selket, K. (2021). Professor Marewa Glover Smoking Prevalence Among Centre of Research Excellence: Indigenous Peoples of the World. Indigenous Sovereignty & Smoking Auckland: Centre of Research Excellence: Indigenous Sovereignty & P.O. Box 89186 Smoking. Torbay, Auckland 0742 New Zealand ISBN: 978-0-473-57125-2 Email: [email protected] www.coreiss.com 2 Contents Introduction 7 Africa 17 North America 91 Central America and the Caribbean 101 South America 129 Europe 153 Middle East 165 Asia 171 Oceania 201 4 5 Sources 245 Introduction 6 7 To progress the United Nations (UN) Sustainable Development Goals and leave smoke the most, and which tobacco products they will favour. no-one behind in the process, it is necessary ‘to collect disaggregated data on population groups’ (UN, 2019, p.43.). The UN Declaration on the Rights of For this reason, we chose a COUNTRY FACT SHEET format. However, country Indigenous People (UNDRIP) recognises Indigenous peoples as distinct population borders are social constructs subject to change. The land or water realms groups with rights to self-determination. Necessary to that, Indigenous peoples Indigenous peoples historically belonged to or inhabited are not always replicated ‘require information about their citizens, territories, and resources just like any by the country borders of today. Imperialist expansion processes, such as war, other nation state’ (UN, 2008). Suppressing the collection or reporting of data colonisation, or alliances, have resulted in borders where previously none existed. on Indigenous peoples perpetuates invisibility that allows the neglect or abuse of Peoples and their lands or fishing areas have been divided and moved like stolen their rights to continue without international objection.
    [Show full text]
  • The Putumayo, the Devil's Paradise; Travels in the Peruvian Amazon
    rilE T^UTUMAYO niE DEVIL'S PARADISE W. B. HARDENBURG IMPORTERS '58°<'ICS6i,tERS 385 Wash'n St. Boston ' THE PUTUMAYO I THE PUTUMAYO THE DEVIL'S PARADISE TRAVELS IN THE PERUVIAN AMAZON REGION AND AN ACCOUNT OF THE ATROCITIES COMMITTED UPON THE INDIANS THEREIN y 7 V .. BY w!" E." HARDENBURG, :-«^- 5^< : .: EDITED AND WITH AN INTRODUCTION By C. REGINALD ENOCK, F.R.G.S. fAutkor of^^ The tAndes and the tAma-zon" &c. TOGETHER WITH EXTRACTS FROM THE REPORT OF SIR ROGER CASEMENT CONFIRMING THE OCCURRENCES WITH l6 ILLUSTRATIONS AND A MAP T. FISHER UNWIN LONDON : ADELPHI TERRACE LEIPSIC: INSELSTRASSE 2C First Fuhlished, Deceviber, 1912 Second Impression, January, 1913 {All rights reserved.) Bancroft Library Unlvcrsify of Ca'JfoniJf. WiTHDKAWN 51 557 PREFACE \r* The extracts from Sir Roger Casement's Report, which form part of this work, are made by per- \ mission of H.M. Stationery Office. Acknowledge- rs, nient is also made for assistance rendered, both to 'v the Rev. J. H. Harris, Organising Secretary of the Anti-Slavery and Aborigines Protection Society, and ? ^ to the Editor of Truth. Portions of Mr. Hardenburg's '^ accounts have been omitted, and some revisions necessarily made, but the statements of adventures and the occurrences remain as in the original and stand upon their own responsibility. The un- pleasing task of editing this book—which stands as perhaps the most terrible page in the whole history of commercialism—has been undertaken in the hope that permanent betterment in the condition of the unfortunate aborigines of South America will be brought about.
    [Show full text]
  • Handbook of South American Indians
    SMITHSONIAN INSTITUTION BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY BULLETIN 143 HANDBOOK OF SOUTH AMERICAN INDIANS Julian H. Steward, Editor Volume 5 THE COMPARATIVE ETHNOLOGY OF SOUTH AMERICAN INDIANS Prepared in Cooperation With the United States Department of State as a Project of the Interdepartmental Committee on Scientific and Cultural Cooperation UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON : 1949 For sale by the Superintendent of Documents, U. S. Government Printing Office, Washington 25, D. C. Price $3.00 Digitalizado pelo Internet Archive. Capítulos extraídos pela Biblioteca Digital Curt Nimuendajú: http://www.etnolinguistica.org/hsai WEAPONS By AliFred Metraux The warlike relations of the Whites with most Indian tribes have contributed greatly to the multiplicity of references to weapons from the earliest chronicles to our own day. In many cases weapons are the only aspects of native culture known to us. Travelers have always shown a particular interest in weapons and, for this reason, bows, arrows, and clubs have been collected more frequently than any other objects in South America. Basically, there were no great differences in the armaments of the various culture areas of the continent. The Inca army may have been superior to warriors in the tribes of the forest because of its greater cohesion and discipline, but its weapons did not give it any decided advantages over its less civilized foes. Weapons everywhere were well adapted to the surroundings in which they were used : slings and bolas were used in open country, bows in the forested area. The bow was a relatively secondary weapon in Peru mainly because of the scarcity of suitable woods in vast regions of the Highlands; moreover, the spear thrower and the sling served the same purpose.
    [Show full text]
  • BMJ Open Is Committed to Open Peer Review. As Part of This Commitment We Make the Peer Review History of Every Article We Publish Publicly Available
    BMJ Open: first published as 10.1136/bmjopen-2020-037922 on 27 October 2020. Downloaded from BMJ Open is committed to open peer review. As part of this commitment we make the peer review history of every article we publish publicly available. When an article is published we post the peer reviewers’ comments and the authors’ responses online. We also post the versions of the paper that were used during peer review. These are the versions that the peer review comments apply to. The versions of the paper that follow are the versions that were submitted during the peer review process. They are not the versions of record or the final published versions. They should not be cited or distributed as the published version of this manuscript. BMJ Open is an open access journal and the full, final, typeset and author-corrected version of record of the manuscript is available on our site with no access controls, subscription charges or pay-per-view fees (http://bmjopen.bmj.com). If you have any questions on BMJ Open’s open peer review process please email [email protected] http://bmjopen.bmj.com/ on September 25, 2021 by guest. Protected copyright. BMJ Open BMJ Open: first published as 10.1136/bmjopen-2020-037922 on 27 October 2020. Downloaded from The influence of traditional midwifery and other factors on maternal health in Indigenous communities in the Americas: protocol for a scoping review ForJournal: peerBMJ Open review only Manuscript ID bmjopen-2020-037922 Article Type: Protocol Date Submitted by the 21-Feb-2020 Author: Complete List of
    [Show full text]
  • 2021 Daily Prayer Guide for All Latin America People Groups & LR
    2021 Daily Prayer Guide for all Latin America People Groups & Least-Reached-Unreached People Groups (LR-UPGs) Source: Joshua Project data, www.joshuaproject.net AGWM ed. 2021 Daily Prayer Guide for all Latin America People Groups & LR-UPGs=Least-Reached--Unreached People Groups. All 49 Latin America countries & all People Groups & LR-UPG are included. LATIN AMERICA SUMMARY: 1,676 total People Groups; 114 total Least-Reached--Unreached People Groups. LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier (FR) definition: 0% to 0.1% Christian Why pray--God loves lost: world UPGs = 7,407; Frontier = 5,042. Downloaded September 2020 from www.joshuaproject.net Color code: green = begin new area; blue = begin new country * * * "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" * * * Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen. 3:15! * In the Great Commissions Jesus commands us to reach all peoples in the world, Matt. 28:19-20! * People without Jesus are eternally lost, & Jesus is the only One who can save them, John 14:6! * We have been given "the ministry & message of reconciliation", in Christ, 2 Cor.
    [Show full text]
  • The Languages of South American Indians
    _> I oox-o Co to .^ SMITHSONIAN INSTITUTION U S BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY BULLETIN 143 HANDBOOK OF SOUTH AMERICAN INDIANS Julian H. Steward, Editor Volume 6 PHYSICAL ANTHROPOLOGY, LINGUISTICS AND CULTURAL GEOGRAPHY OF SOUTH AMERICAN INDIANS Prepared in Cooperation With the United States Department of State as a Project of the Interdepartmental Committee on Scientific and Cultural Cooperation UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON : 1950 For sale by the Superintendent of Documents, U. S. Government Printing 0£Gice, Washington 25, D. C Price $5.00 _ Part 3. The Languages of South American Indians By J. Alden Mason CONTENTS PAGE PAGE Introduction 159 Yunca-Puruhdn 193 Sources 169 Yunca 194 Puruhd The Meso-Anxerican languages- 173 195 Canari Hokan-Siouan 173 (Canyari) 195 Ataldn Macro-Penutian 173 195 Utaztecan 174 Sec, Sechura, or Talldn 196 Macro-Otomanguean 174 Kechumaran 196 Lencan, Jicaquean, and Quechua 197 Payan 174 Aymara 200 Macro-Chibchan 174 Chiquitoan 200 Chibchan 175 Macro-Guaicuruan 201 Chibchan languages of Cen- Mataco-Macd 202 tral America 176 Mataco 202 Chibcha proper 178 Macd (Enimagd, Coch- Colombian subgroup 179 aboth) 203 Inter-Andine group 179 Guaicurii (Waicurii) 204 Barbacoa group 180 Lule-Vilelan 206 Andaki (Andaquf) 181 Tonocote, Matard,, and Gua- Betoi group 181 card 208 Languages probably of Chibchan Arawakan 208 aflBnities 184 Chan6 and Chand, 216 Panzaleo 184 Languages of probable Arawakan Cara and Caranki 184 affinities 216 Kijo (Quijo) 184 Misumalpan 184 Araud group 216 Cofdn (Kofane) 186 Apolista or Lapachu 217 Amuesha 217 Languages of doubtful Chibchan Tucuna (Tikuna) 218 relationships 186 Tarumd 218 Coche (Mocoa) 186 Tacana _ 218 Esmeralda 187 Tairona and Chimila 187 Languages of possible Arawakan Yurumanguf 188 relationships 221 Timote 188 Tuyuneri 221 Candoshi, Chirino, and Mur- Jirajara 221 ato 191 Jfvaro 222 Chol6n 192 Uru-Chipaya-Pukina 224 Hibito 192 Ochosuma 225 Copall^n 192 Chango and Coast Uru_ 225 Aconipa (Akonipa) 193 Cariban 226 157 Extraído do vol.
    [Show full text]
  • Panoan Languages and Linguistics
    Panoan Languages and Linguistics DAVID W. FLECK American Museum of Natural History Anthropological Papers, Number 99 Scientific Publications of the American Museum of Natural History American Museum Novitates Bulletin of the American Museum of Natural History Anthropological Papers of the American Museum of Natural History Publications Committee Robert S. Voss, Chair Board of Editors Jin Meng, Paleontology Lorenzo Prendini, Invertebrate Zoology Robert S. Voss, Vertebrate Zoology Peter M. Whiteley, Anthropology Managing Editor Mary Knight Submission procedures can be found at http://research.amnh.org/scipubs All issues of Anthropological Papers of the American Museum of Natural History are available on the web from http://digitallibrary.amnh.org/dspace Order printed copies from http://www.amnhshop.com or via standard mail from American Museum of Natural History—Scientific Publications, Central Park West at 79th St., New York, NY 10024 ∞ This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (permanence of paper). PANOAN LANGUAGES AND LINGUISTICS 2013 FLECK: PANOAN LANGUAGES AND LINGUISTICS 3 PANOAN LANGUAGES AND LINGUISTICS DAVID W. FLECK Division of Anthropology American Museum of Natural History Adjunct Research Associate, Department of Linguistics University of Oregon ANTHROPOLOGICAL PAPERS OF THE AMERICAN MUSEUM OF NATURAL HISTORY Number 99, 112 pages, 1 map, 11 tables Issued October 10, 2013 Copyright © American Museum of Natural History 2013 ISSN 0065-9452 4 ANTHROPOLOGICAL PAPERS AMERICAN MUSEUM OF NATURAL HISTORY NO. 99 2013
    [Show full text]
  • Los Grupos Étnicos De La Amazonia Peruana
    Los grupos étnicos de la amazonia Peruana Darcy Ribeiro Mary Ruth Wise COMUNIDADES Y CULTURAS PERUANAS N° 13 Comunidades y Culturas Peruanas N° 13 Segunda edición, 2008 Primera edición, 1978 Derechos reservados © 2008 Instituto Lingüístico de Verano Sinchi Roca 2630 Lince, Lima, Perú Casilla 2492, Lima 100, Perú www.sil.org/americas/peru [email protected] LinguaEarth: http://stores.lulu.com/LinguaEarth ISSN 1022-1514 INDICE GENERAL Página Presentaci6n 3 Pr6logo 7 Abreviaturas y explicaciones. 9 Mapa •. 10 Parte I: Comparaci6n de las poblaciones nativas y grados de integra­ ci6n en 1900 y 1975 ••••. 13 Parte II: Informaci6n sobre los grupos étnicos 45 Parte III: Informaci6n sobre las familias lingüísticas 197 Referencias bibliográficas . • 219 Indice alfabético de denominaciones de grupos étnicos y familias lingUísticas .........•.. 225 Presentación El Instituto Lingilístico de Verano me ha solicitado una presentación para su serie Comun--idadt6 y Cultu'1.a6 Pe'1.uana6. Quisiera aprovechar la ocasión para expresar algunas opiniones sobre puntos implicados por la lectura de los volúmenes dedicados a mitología aguaruna reciente• mente aparecidos, precisando antes que esta área selvática no pertenece a mi especialidad académica en sentido estricto; escribo las líneas siguientes basándome en mi trabajo anterior sobre religión.andina, y la experiencia resultante de él. A partir del número II la serie Comun--idadu lJ Cul.fo'1.a6 Pe'1.uana6, editada por el Instituto Lingüístico de Verano, incluye la publicaci6n de textos -mitos, tradiciones orales-
    [Show full text]