<<

BULLETIN BIBLIOGRAPHIQUE

de la SOCIÉTÉ RENCESVALS

(pour l’étude des épopées romanes)

Fascicule n° 10

1 9 7 6 – 1 9 7 7

A .-G. NIZET, ÉDITEUR, PARIS

BULLETIN BIBLIOGRAPHIQUE de la SOCIÉTÉ RENCESVALS

(pour l'étude des épopées romanes)

Fascicule n° 10

1 9 76 – 1 9 7 7

A.-G. NIZET, ÉDITEUR, PARIS

INFORMATIONS DIVERSES

BUREAU INTERNATIONAL Président d’honneur : M. Pierre Le Gentil, professeur honoraire à la Sorbonne, 133, boulevard du Montparnasse, Paris VIe. Président : M. Maurice Delbouille, professeur émérite à la Faculté de Philosophie et Lettres de Liège, 75, rue des Mauvaises Vignes, 4600 Chênée. Vice-Présidents : M. Martin de Riquer, professeur à la Faculté des Lettres de Barcelone, Rosario, 22-24, Barcelone, Espagne. M. Gerard J. Brault, professeur au Department of Romance Lan- guages, Pennsylvania State University, University Park, Penn- sylvania 16802. Secrétaire : Mlle Madeleine Tyssens, professeur à la Faculté de Philosophie et Lettres de Liège, boulevard Frère-Orban, 43/071, 4000 Liège.

COMITE DE DIRECTION

Allemagne fédérale : MM. Schalk, Köhler et Jauss. Belgique : Mme Lejeune ; MM. Jodogne et Horrent.

— 3 —

Bulgarie : M. Thomov. Espagne : MM. Menendez Pidal (†) et Lacarra. France : MM. Frappier (†), Lefèvre et Louis. Grande-Bretagne : Miss Hackett; MM. Mc Millan et Ewert (†). Italie : MM. Monteverdi (†), Roncaglia et Ruggieri. Japon : MM. Shimmura et Sato. Pays-Bas : M. W. Noomen. R.D.A. : M. Dessau. Suisse : MM. Burger et Aebischer (†). U.S.A. : Mrs. Sargent, MM. Knudson (†) et Brault. Les noms des membres fondateurs sont imprimés en caractères italiques.

SECTIONS NATIONALES

Nous indiquons ci-après les représentants nationaux auxquels on pourra s’adresser pour les adhésions et les cotisations (ce sont eux aussi qui sont responsables de la rédaction des fiches destinées au Bulletin) : Allemagne fédérale : M. E. Köhler, professeur à l’Université de Freiburg-im-Breisgau, D-78 Freiburg i-B. Werthmannplatz. Belgique : Mlle M. Tyssens, professeur à l’Université de Liège, 43/071, boulevard Frère-Orban, 4000 Liège. Bulgarie : M. Th. Thomov, professeur honoraire à l’Université de Sofia, 67, boulevard Clément-Gottwald, Sofia IV. Espagne : M. M. de Riquer, professeur à l’Université de Barcelone, Rosario, 22-24, Barcelone. France : M. Y. Lefèvre, professeur à la Faculté des Lettres de Bordeaux, 171, rue Judaïque, Bordeaux, secrétaire; M.F. Suard, chargé d’enseignement à la Faculté des Lettres de Lille, 3, rue Brûle-Maison, 59000 Lille, trésorier. Grande-Bretagne : M. P.E. Bennett, professeur au Department of French, University of Edinburgh, 4 Buccleuch Place, Edin- burgh EH8 9LW. Italie : M. R. Ruggieri, professeur à l’Université de Rome, Piazza di Spagna, 3, 00187 Roma.

— 4 —

Japon : M. Eizô Kamizawa, professeur-adjoint à l’Université de Nagoya, 1-507, Hirabarihara-jûtaku, Tenpaku-chô, 468 Ten- paku-ku, Nagoya. Pays-Bas : Drs. H. van Dijk, Willem Barentszstraat, 27 Utrecht. R.D.A. : M. A. Dessau, professeur d’Université, Rostock, An der Hasenbäk 9. Section scandinave : Mme A. Godefroit-Patron, 155, av. Ad. Buyl, 1050 Bruxelles. Suisse : M. A. de Mandach, Habstetten (Berne). U.S.A. et Canada : M. John R. Allen, Department of Romance Languages and Literatures, University of Manitoba, Winnipeg, Manitoba R3T 2N2. * * *

Les cotisations doivent être versées globalement par Section. L’ordre de paiement, rédigé si possible en F. Belges, doit être adressé au compte de Madeleine Tyssens « Rencesvals » 340-1606908-44. La règle est que chaque section fixe le montant de ses cotisations. Nous insistons pour que ces cotisations s’élèvent à une somme au moins équivalente à 200 FB. Il reste établi que le Bulletin n’est pas mis en vente en librairie. Il ne sera cédé aux personnes qui ne font pas partie de la Société qu’au prix de 250 FB. Enfin nous nous permettons de demander, dans l'intérêt commun, à tout membre de la Société qui aura publié un article ou un ouvrage touchant de près ou de loin à l’épopée romane, de bien vouloir, s’il veut être absolument sûr de voir son travail cité dans le prochain Bulletin bibliographique, le signaler au secrétaire de sa section nationale et à la rédaction liégeoise du Bulletin. * * *

Le présent fascicule comporte, outre les relevés bibliographiques traditionnels, une mise à jour de la bibliographie italienne (mise

— 5 —

à jour qui sera poursuivie et achevée dans le fasc. 11) et les résumés des communications présentées au VIIe Congrès de la Société. Précisons que les Actes de ce Congrès sortent de presse en même temps que le présent fascicule. * * *

Nos collègues de la section britannique, de leur côté, signalent la sortie des Actes du Congrès d’Oxford, publiés par les soins de G. Robertson Mellor (Salford 1977). Les membres de la Société peuvent obtenir le volume au prix de 2.80 £ (3.30 £ pour les payements effectués en monnaies étrangères). Le prix de vente ordi- naire est de 4.50 £ (5.00 £). Les commandes doivent être adressées au Professeur G. Robertson Mellor, Department of Modern Lan- guages, The University of Salford, Salford M5 4WT, England. * * *

La nouvelle section scandinave de notre Société comporte dès à présent 15 membres. On constate également avec plaisir un accroissement important des sections d’Allemagne, des Etat-Unis et des Pays-Bas. * * *

Rappelons enfin à tous l’important rendez-vous du 15 août à Roncevaux et l’adresse des organisateurs du VIIIe Congrès de la Société (14-22 août 1978) : Martin de Riguer, Real Academia de Buenas Letras, Obispo Cassador 3, Barcelona 2, España; Francisco Beruete, Los Amigos del Camino de Santiago. Apartado 20, Estella (Navarra), España.

IN MEMORIAM

Robert GUIETTE Notre collègue et ami Robert Guiette, professeur émérite de l’Université de Gand, où il enseigna la philologie romane et l’his-

— 6 —

toire de la littérature française pendant de longues années, s’est éteint à Anvers le 8 novembre 1976, au terme d’une longue maladie. Né à Anvers le 6 juillet 1895, il avait fait ses études supérieures à l’Université Catholique de Louvain, où il avait obtenu brillamment le grade de docteur avec son ouvrage sur La légende de la Sacristine. Etude de littérature comparée (Paris, Champion, 1927). Il ne tarda pas à être appelé à l’Université de Gand, à laquelle il resta attaché jusqu’à sa promotion à l’éméritat, en 1965. Fidèle à sa formation de médiéviste, notre regretté collègue a offert au public savant, respectivement en 1940, 1943 et 1951, les trois forts volumes des Chroniques et conquêtes de de David Aubert, publiées avec le plus grand soin et selon la meilleure méthode. Au fil des années, il a fait paraître aussi de solides monogra- phies critiques consacrées aux sujets médiévaux les plus divers (du drame liturgique à Villon), qui ont été rassemblées dans ses deux recueils de Questions de littérature (t. VIII, 1960, et t. XIII, 1972, des Romanica Gandensia), — mais aussi de nombreuses « réflexions » d’un « amateur de poèmes » (Divertissement sur le mot « fabliau », « Li conte de Bretaigne sont si vain et plaisant », — L’invention étymologique dans les lettres françaises du Moyen Age, — Joie de l’interrogation, — Eloge de la lecture, etc.). Ami de Max Jacob et poète à ses heures, R. Guiette a publié de nombreuses plaquettes de haute qualité. Il s’est employé aussi à faire connaître ses confrères belges dans plusieurs choix de textes. On lui doit en outre un excellent essai sur Les marionnettes de tradition populaire (1950). Enfin, il a traduit du moyen néerlan- dais des œuvres de qualité telles que Beatrix, Griseldis et Lancelot de Danemark, et rédigé en 1948, le chapitre de l'Algemeene Litera- tuur Geschiedenis (3e partie, pp. 290-381) consacré à la littérature française de la Renaissance et de l’époque classique. Excellent philologue et médiéviste parfait, Robert Guiette fut aussi un critique extrêmement cultivé et sensible, toujours attentif aux précieux sortilèges du verbe. Appelé en 1958 à occuper la Chaire Francqui (à l’Université de Louvain), Robert Guiette se vit conférer en 1960 le doctorat honoris causa de l’Université de Lille.

— 7 —

Il était membre de l’Académie Royale de Langue et de Littéra- ture Françaises de Belgique depuis le 9 janvier 1954. Profondément émus de sa disparition, nous saluons sa chère mémoire et prions Madame Guiette et les siens d’agréer nos amicales condoléances. Maurice Delbouille.

Paul AEBISCHER

Le septième Congrès Rencesvals, à Liège, fut marqué par une grande présence : celle de Paul Aebischer, qui présida la séance inaugurale. Il était le dernier des éminents spécialistes sous le patronage desquels la Société Rencesvals avait voulu se placer dès sa fondation en 1955. Il fut membre du 'Comité de Direction’ et président de la Section suisse jusqu’à sa mort, survenue le 9 mars 1977. Né à Hauterive dans le canton de Fribourg (Suisse) le 8 décem- bre 1897, Paul Aebischer étudia la philologie romane aux Univer- sités de Fribourg, Zürich, Florence, Paris, Bonn et Barcelone. De 1929 jusqu’à l’âge de la retraite, il occupa la chaire de philologie romane de l’Université de Lausanne. Puis il se retira à Romont (canton de Fribourg). C’est à la Bibliothèque Cantonale et Univer- sitaire de Fribourg qu’il légua toute sa bibliothèque et ses manuscrits comprenant des exemplaires de ses quelque quatre cents publica- tions embrassant presque tous les domaines de la philologie romane. Par ses vastes connaissances de stratigraphie linguistique, d’his- toire, de toponymie et d’anthroponomie romanes, Aebischer était prédestiné à enrichir de manière substantielle les recherches sur l’épopée. Pendant plus de vingt-cinq ans, il multiplia ses études, défendant avec vigueur des idées et des prises de position qui éveillaient toujours un large écho : qu’il suffise de s’en tenir aux volumes et de citer : Textes norrois et littérature française du moyen âge. I. Recherches sur les traditions épiques antérieures à la Chanson de d’après les données de la première branche de la Karlama- gnus Saga, Genève et Lille, 1954; Rolandiana borealia, Lausanne

— 8 —

1954; Les versions norroises du Voyage de Charlemagne en Orient. Leurs sources, Liège et Paris, 1956; Etudes sur Otinel, De la chan- son de geste à la Saga norroise et aux origines de la légende, Berne, 1960; Le Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople, Genève et Paris, 1965; Rolandiana et Oliveriana, Genève, 1967; Textes norrois et littérature française du moyen âge. II. La première branche de la Karlamagnus Saga, Genève, 1972; Préhistoire et Protohistoire du Roland d'Oxford, Berne 1972; Des annales carolin- giennes à de Mayence, Genève, 1975. Avec lui la Société Rencesvals perd un membre éminent et fidèle. A. de Mandach.

Gabriel ANDRIEU

Gabriel Andrieu est décédé le 23 septembre 1977, emporté par une maladie dont le déclenchement soudain et l’évolution rapide ont douloureusement frappé tous ses collègues. Maître-assistant à l’Université de Provence, il avait assumé une grande partie de la tâche de trésorier lors du Congrès de la Société Rencesvals qui s’était déroulé à Aix-en-Provence, en 1973, et beaucoup se souvien- nent sans doute à la fois de sa scrupuleuse exactitude et de la gentillesse avec laquelle il s’acquittait des obligations souvent ingra- tes dont il était ainsi chargé. Enseignant extrêment dévoué à ses étudiants, c’était aussi un philologue passionné. Il avait en chantier une édition de la de Parise la duchesse et il s’était récemment orienté vers le traitement automatique des textes; après deux concordanciers des formes graphiques occurrentes, l’un du Tristan de Béroul, l’autre du Perceval, il s’apprêtait à publier deux autres ouvrages du même type : les dépouillements de Gale- rant de Bretagne et de Guillaume de Dôle. Modeste, laborieux, toujours prêt à se charger des besognes les plus obscures et les moins attrayantes, collaborateur irremplaçable et ami exceptionnel, il laisse un vide immense dans l’équipe de médiévistes de l’Univer- sité de Provence. Que ces quelques mots disent, bien imparfaitement, notre regret et notre peine à tous. Marguerite Rossi.

— 9 —

LISTE DES ABRÉVIATIONS

A.B. : Annales de Bourgogne A.Br. : Annales de Bretagne A.E. : Annales de l'Est A.H.D.L. : Archives d’Histoire doctrinale et littéraire du moyen âge A.M. : Annales du Midi A.Mus. : Annales musicologiques Archiv. ou A.S.N.S. : Archiv für das Studium der Neueren Sprachen

B.B.S.R. : Bulletin Bibliographique de la Société Rencesvals B.E.C. : Bibliothèque de l'Ecole des Chartes B.H. : Bulletin hispanique B.H.R. : Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance B.H.S. : Bulletin of Hispanic Studies B.I.F.G. : Boletin de la Institución Fernán González B.R.A.B.L.B. : Boletin de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona B.T.D. : Bulletin de la Commission royale de Toponymie et Dialectologie

C.C.M. : Cahiers de Civilisation médiévale C.L. : Comparative Literature C.N. : Cultura neolatina C.R.A. : Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions

D.A.I. : Dissertation Abstracts International

— 11 —

Est. Rom. : Estudis romanics Et. Angl. : Etudes anglaises Et. Germ. : Etudes germaniques Et. It. : Etudes italiennes

FeL. : Filologia e letteratura F.S. : French Studies

G.R.M. : Germanisch-Romanische Monatsschrift G.S.L.I. : Giornale Storico della Letteratura italiana

H. Rev. : Hispanic Review Hisp. : Hispania

J.S. : Journal des Savants

Let. rom. : Lettres romanes

M.A. : Moyen âge Med. Æv. : Medium Ævum M.L.N. : Modern Language Notes M.L.R. : Modern Language Review M.P. : Modern Philology M.R. : Medioevo Romanzo M.S. : Mediaeval Studies

Neoph. : Neophilologus N.M. : Neuphilologische Mitteilungen N.R.F.H. : Nueva Revista de Filologia Hispanica

P.M.L.A. : Publications of Modern Language Association P.Q. : Philological Quaterly

R.B.A.M. : Revista de Bibliotecas, Archivos y Museos R.B.P.H. : Revue Belge de Philologie et d'Histoire R.F. : Romanische Forschungen R.F.E. : Revista de Filologia Española R.H. : Revue historique R.H.E. : Revue d’histoire ecclésiastique

— 12 —

R.J. : Romanistisches Jahrbuch R.L.R. : Revue des langues romanes R.Li.R. : Revue de linguistique romane R.M.A.L. : Revue du moyen âge latin R.N. : Revue du Nord Rom. : Romania Rom. N. : Romance Notes R. Phil. : Romance Philology R.R. : Romanic Review R.S.H. : Revue des Sciences humaines

S.F. : Studi Francesi S.M. : Studi medievali, 3e serie Spec. : Speculum S.M.V. : Studi Mediolatini e Volgari St. Neoph. : Studia Neophilologica

T.L.S. : The Times Literary Supplement Tra Li Li : Travaux de Linguistique et de Littérature

Z.F.S.L. : Zeitschrift für französische Sprache und Literatur Z.R.P. : Zeitschrift für romanische Philologie

— 13 —

ALLEMAGNE

ÉTUDES CRITIQUES

1. ADLER, Alfred : Epische Spekulanten. Versuch einer syn- chronen Geschichte des altfranzösischen Epos. Mit einem Vorwort von H.R. Jauss, München, Fink Verlag, 1975.

[Les lecteurs de ce volume sont invités à envisager les chansons de geste françaises sous la forme d’une histoire synchronique. Les chansons constitueraient un système de relations, et l’on ne s’est pas demandé où et quand chacune a été composée. Assez souvent une chanson (mettons la ) se prête à être conçue comme une réponse à des questions posées par une autre chanson (mettons la chanson de Roland), une réponse formulée par le poète à son insu. Et celle-là, la chanson de Roland pour- quoi ne serait-elle pas une réponse à la chanson de Guillaume ? Les chansons refléteraient des problèmes réels, mais présentés dans des situations extrêmes auxquelles l’auditeur (ou le lecteur) aurait à s’acclimatiser, de sorte que ses problèmes à lui pourraient lui sembler moins extrêmes, moins insuppor- tables, moins aptes à la complainte des punis du Purgatoire : « Più non posso » (X, 139).

Hans Robert Jauss a écrit une préface intitulée « Paradig- menwechsel in der Rezeption mittelalterlicher Epik».]

— 15 —

2. BURG, Udo von der : Strickers Karl und die jüngere alt- französische Rolandslied-Tradition, dans A.S.N.S., 213, 1976, pp. 241-250.

3. HOLTUS, Günter : Zur franko-italienischen Sprache und Literatur : Forschungsbericht 1959-1974, dans Z.R.P., 91, 1975, pp. 491-533.

4. KNAPP, Fritz Peter : Similitudo. Stil- und Erzählfunktion v. Vergleich und Exempel in der lateinischen, französischen und deutschen Grossepik des Hochmittelalters. Habilita- tionsschrift Univ. Wien, 1974. Stuttgart, Braumüller, 1975, xii-444 pages.

5. MARIN, Nicolas : Señor y vasallo, una cuestion disputada en el « Cantar del Cid », dans R.F., 86, 1974, pp. 451-461.

6. MICKEL, Jr., Emmanuel J. : A Note on the Pine Tree in the « Chanson de Roland », dans R.F., 88, 1976, pp. 62-66.

7. SEE, Klaus von : Hastings, Stiklastadir und Langemarck. Zur Überlieferung vom Vortrag heroischer Lieder auf dem Schlachtfeld, dans G.R.M., 26, 1976, pp. 1-13.

8. STACKMANN, Karl : Karl und Ganelun. Das Thema des Verrats im Rolandslied des Pfaffen Konrad und seine Bearbeitungen, dans Poetica, 8, 1976, pp. 258-280.

9. TIEMANN, Barbara : 'Aquellos siglos dorados’ : Die Samm- lungen der « Cid » - Romanzen : Ihre Herausbildung in Spanien und ihre Aufnahme im Ancien Régime Frankreichs, dans R.J., 24, 1973, pp. 241-293.

10. WAIS, Kurt : Über themengeschichtliche Zusammenhänge des versenkten Schwertes von Roland, Arthur, Starkad und anderen, dans G.R.M., 26, 1976, pp. 25-53.

[Les recherches concernant les rapports thématiques de l’immersion des épées Durendart et Escalibor d’une part, et

— 16 —

de celle d’Escalibor et de l’épée du gallois CūChulainn d'autre part avaient été approfondies par J.H. Grisward (Romania 90, 1969), qui constatait qu’il s’agissait d’un thème favori de la littérature populaire ossétique. Partant de la supposition d’une conception commune, l’étude de M. Wais essaye de combler les lacunes. Ces lacunes sont à combler en mettant l’accent sur des faits jusqu’à maintenant inaperçus. Des parallèles caractéristiques jusqu’au détail lient les textes de Roland qui, d’après les comparaisons de C. Segre, se réfèrent à un autre archétype que celui du Roland d’Oxford, avec cette immersion de l’épée Landri de 863 mise en dis- cussion par A. de Mandach et P. Aebischer; enfin, il y a des parallèles avec ces textes où l’immersion de cette 'propriété précieuse’ est liée avec une attaque perfide (du 'Turc' de Rencesvals; dans l’immersion du Bayart; dans la 'Suite de Merlin'; dans un parallèle unique d’Escalibor du XIIe siècle perse etc.).]

11. WIESMANN-WIEDEMANN, Friederike : Le roman du « Willehalm » de Wolfram d’Eschenbach et l’épopée d’Aliscans : étude de la transformation de l’épopée en roman (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, Nr. 190), Göppingen, 1976.

COMPTES RENDUS

12. ADLER, Alfred : Episches Frage- und Antwortspiel in der «Geste de Nanteuil», Frankfurt a.M. 1974, (Analecta Romanica, H. 36). C.R. de F. Wolfzettel, dans R.F., 87, 1975, pp. 528-530.

13. ADLER, Alfred : Epische Spekulanten. Versuch eine syn- chronen Geschichte des altfranzösischen Epos. Mit einem Vorwort von H.R. Jauss, München, Fink Verlag, 1975.

— 17 —

C.R. de B. Guidot, dans R.F., 88, 1976, pp. 261-263. — F. Wolfzettel, dans Z.F.S.L., 86, 1976, pp. 261- 263.

14. ARENS, Arnold : Zur Tradition und Gestaltung des Cid- Stoffes. Studienreihe Humanitas (Romanistik), Frankfurt, Akademische Verlagsgesellschaft, 1975. C.R. de W. Floeck, dans A.S.N.S., 213, 1976, pp. 446- 449.

15. BÉLANGER, J.-L. Roland : Damedieus. The religious con- text of the French Epic. The Loherain cycle viewed against other early French Epics, Genève, Droz, 1975. C.R. de A. Adler, dans R.F., 88, 1976, pp. 291-293.

16. CREMONESI, Carla : Berta e Milon. Rolandin. Codice Mar- ciano XIII. Introduzione, testo, note e glossario. Milano- Varese Instituto Editoriale Cisalpino, 1973. C.R. de G. Holtus, dans Z.R.P., 91, 1975, pp. 199-208.

17. HACKETT, W. Mary : La langue de (Publications romanes et françaises. 111) Genève, Droz, 1970. C.R. de R. Rohr, dans A.S.N.S., 212, 1975, pp. 426-428.

18. HILKA, Alfons : Das altfranzösische Rolandslied nach der Oxforder Handschrift. Siebente, verbesserte Auflage be- sorgt von Gerhard ROHLFS. Sammlung Romanischer Übungstexte, Band 314. Tübingen, Niemeyer, 1974. C.R. de H. Stimm, dans Z.F.S.L., 86, 1976, p. 94.

19. KUHN, Alwin : ed. Poema del Cid. 2., verbesserte und erweiterte Auflage von Ulrike Ehrgott. Sammlung romani- scher Übungstexte, 31. Tübingen, Niemeyer, 1970.

C.R. de M. Metzeltin, dans Z.R.P., 92, 1976, pp. 235-237.

— 18 —

20. MANCINI, Mario :Société feudale e ideologia nel « Charroi de Nîmes», Firenze, Leo S. Olschki Editore, 1972. C.R. de G.E. Sansone, dans Z.R.P., 91, 1975, pp. 435-439.

21. SCHWEIZER, Ulrico : Die erzählenden Vergangenheits- tempora im Altfranzösischen (« Chanson de Roland ») und im Altspanischen («Poema de Mio Cid»). Ein Vergleich, Dissertation Zürich, Zürich, Juri Druck und Verlag, 1974. C.R. de M. Sandmann, dans A.S.N.S., 213, 1976, pp. 427- 429.

22. SUBRENAT, Jean : Etude sur Gaydon, chanson de geste du treizième siècle, Aix-en-Provence, Editions de l’Univer- sité de Provence, 1974. C.R. de B. Guidot, dans R.F., 88, 1976, pp. 293-295.

23. ZUMTHOR, Paul : Essai de poétique médiévale, Paris, Edi- tions du Seuil, 1972. C.R. de F. Wolfzettel, dans G.R.M., 26, 1976, pp. 237- 241.

— 19 —

BELGIQUE

TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS

24. TYSSENS, Madeleine : Le voyage de Charlemagne à Jéru- salem et à Constantinople. Traduction critique, Gand, Story-Scientia, 1978 (Collection KTEMATA, 3), XVII- 84 pages. [«La traduction [...] n’est entièrement conforme à aucun des [...] textes critiques [de Koschwitz, Aebischer ou Favati]. Partant de la leçon du manuscrit, [l’auteur] donne dans les Notes un relevé quasi exhaustif des solutions proposées pour chaque passage litigieux [...] et [justifie...] le choix de l’une d'entre elles. En quelques passages (voir les Notes aux vv. 594 et 780, 719, 746, 847-848), on trouvera d’ailleurs des propositions nouvelles. »]

25. AEBISCHER, Paul : Particularités et généralités observées en étudiant quelques chansons de geste, dans Mélanges offerts à Carl Theodor Gossen, Berne/Liège, Francke Verlag/Marche Romane, 1976, pp. 25-49. [L’état latent est « l’espace de temps plus ou moins long que met l’histoire à passer au mythe [...] processus dont nous ne connaissons que le point de départ et le point d’aboutisse- ment » (p. 31). Les modalités sont diverses, certaines chan- sons (Roland, Girart de Vienne, Les Saisnes) se rattachant à l’histoire par un thème ou quelques noms, d’autres (Le

— 21 —

Voyage en Orient et plus encore Otinel) étant tout à fait factices. Les textes qui témoignent de l’élaboration épique se pré- sentent « non point comme un ensemble compact, mais comme un amalgame de développements, sans doute partiellement apparentés, mais surtout partiellement divergents» (p. 40); ainsi, en ce qui concerne le Roland, les écarts notables de la Nota Emilianense, du Carmen de prodicione Guenonis, du Pseudo-Turpin, de la Saga, de V IV. Mais M. Aebischer ne pense pas que cet état de choses s’explique, comme le croit R. Menéndez Pidal, par la théorie de la transmission orale d’une poésie qui dès l’origine « vit de variantes » comme le romance espagnol; en effet, on remarque aussi d’impor- tantes variantes entre les récits que font de l’expédition d’Espagne les Annales laurissenses maiores, les Annales de Lorsch, les Annales mettenses priores, les Annales Tiliani puis les Annales royales jusqu'en 829, le Chronicon moissia- cense, les Annales Fuldenses, la Vita d’Eginhard, etc. : l’historiographie est « soumise aux mêmes lois, aux mêmes nécessités que la poésie» (p. 46).] 26. BRAET, Herman : Le songe dans la chanson de geste au XIIe siècle, dans Romanica Gandensia, 15, 1975, 252 pages. [L’auteur analyse tous les phénomènes oniriques qui appa- raissent dans les chansons de geste ; il met en lumière les fonctions narratives de la « vision », du « rêve informateur » et du « rêve prémonitoire ». Il situe ce thème dans le courant des spéculations théoriques des Anciens et des Pères, et dans la pratique populaire de l’oniromancie, vivace en dépit de la réprobation de l’Eglise. Il montre enfin que le « langage des songes » épiques participe d’une longue tradition littéraire et symbolique, qui trouve ses racines dans l’Antiquité et dans la Bible.] 27. DEMOULIN, Auguste : désigné pour l’ambassade, dans Les Etudes classiques, 45, 1977, pp. 227-246 et 377- 389. [Analyse détaillée des laisses 13 à 27 de la Chanson de Roland (selon l’ordre O, tenu pour le meilleur); l’article

— 22 —

« résume et à la fois prolonge une recherche dont les résultats majeurs ont fait l’objet d’une autre étude» (p. 227). Comme dans l’article intitulé Charlemagne, la légende de son péché et le choix de Ganelon pour l'ambassade (voir B.B.S.R. fasc. 9 n° 23), l’auteur propose une lecture selon laquelle Charle- magne a, dès le départ, porté son choix sur Ganelon : cette décision arbitraire — source de tous les malheurs — résulte de la « violente antipathie » opposant les deux hommes, qui, seuls, savent le secret de la naissance de Roland ; cette lecture trouve confirmation dans la suite du poème (paralysie de Charlemagne devant l’approche du désastre, planctus, procès de Ganelon) et éclaire le sens de certains vers (2901-02, 2936- 37, 3753-55).]

28. GENDRE, André : La « geste » de Frère Jean dans le « Gargantua », dans Mélanges offerts à Carl Théodor Gossen, Berne/ Liège, Francke Verlag/Marche Romane, 1976, pp. 239-274. [Analyse stylistique du chapitre XXVII, où la parodie de la littérature épique va bien au-delà de la parodie.]

29. HORRENT, Jules : Note sur le Cid, héros chrétien, dans R.B.P.H., 54, 1976, pp. 769-772.

[Les figures historique et poétique du Cid ne coïncident que sur un point : « ni l’un ni l’autre ne sont des propagateurs de la foi ».]

30. KLINKENBERG, Jean-Marie : Naissance et développement d’une légende : le cas de la Baraque Michel, dans La Vie Wallonne, 49, 1975 (3e trimestre), pp. 129-161.

[L’histoire de cette légende, née au XIXe siècle sur les hauts plateaux marécageux des Ardennes liégeoises, présente d’amu- santes analogies avec celle des légendes épiques : origine composite où se mêlent l’orgueil familial et les visées publi- citaires relatives à un lieu d’accueil bien situé, alimentés par la littérature d’imagination et procédant par transferts géo- graphiques.]

— 23 —

31. RUELLE, Pierre : Temps grammatical et temps réel dans la « Chanson de Roland », dans Mélanges offerts à Carl Théodor Gossen, Berne/Liège, Francke Verlag/Marche Romane, 1976, pp. 777-792.

[« ... l’auteur n’ignore aucune des ressources de [la] syn- taxe [des temps de l’indicatif] : emploi du passé composé archaïque, médiéval et moderne, du passé composé d'antici- pation, du futur de commandement, du futur antérieur brachy- logique, du passé simple et du passé antérieur substitués à l’imparfait ou au plus-que-parfait. Pourtant [...] son art [...] réside ailleurs, dans le talent avec lequel il fait se succéder les temps grammaticaux les plus ordinaires, le présent, le passé simple, le passé composé. » ]

32. THOMAS, Jacques : La traîtrise de Ganelon, dans Romanica Gandensia, 16, 1976, pp. 91-117. [Analyse les scènes où se manifeste le parâtre de Roland et prend le contrepied des critiques qui s’attachent à démontrer que Ganelon n’est pas un traître « de nature ».]

33. VAN EMDEN, Wolfgang G. : Encore une fois 'Oliveriana' et 'Rolandiana' ou l’inverse, dans R.B.P.H., 54, 1976, pp. 837-858.

[L’auteur défend une nouvelle fois, avec vigueur, les posi- tions qu’il a prises en face des thèses de P. Aebischer relatives à un Girart de Viane antérieur à la Chanson de Roland.]

34. VERELST, Philippe : L’enchanteur d’épopée : prolégomènes à une étude sur Maugis, dans Romanica Gandensia, 16, 1976, pp. 119-162.

[L’étude complète sur Maugis — qui « incarne par excel- lence le type de l’enchanteur d’épopée » — devra s’attacher à d’autres aspects du personnage : Maugis comme personnage- clé du Renaut de Montauban ; Maugis comme héros d’un cycle (Mort de Maugis, Maugis d’Aigremont, Vivien de Monbranc). Ce premier volet décrit l’évolution du type de l’enchanteur, depuis le Siglorel de la Chanson de Roland

— 24 —

jusqu’au Fousifie du Vivien de Monbranc. Maugis représente le point culminant d'une première génération de « larrons- enchanteurs» (personnage d’origine germanique). Huon de Bordeaux marque un tournant dans l’histoire du type et le fait basculer dans la féerie. L’auteur met en évidence une série d’oppositions : homme vs être surnaturel ou monstre ; pouvoirs restreints vs pouvoirs innombrables ; pouvoir inné vs pouvoir appris d’un maître.]

35. VAN NUFFEL, P. : Rôle et fonctionnement du cliché dans le système intertextuel de l’épopée française médiévale, dans Cahiers de l’Institut de Linguistique, Louvain [Uni- versité Catholique de Louvain], 3, 1975, pp. 4-29.

COMPTES RENDUS

36. Actes du VIe Congrès International de la Société Rencesvals (Aix-en-Provence, 29 août - 4 septembre 1973), Université de Provence, 1974. C.R. de L. Chalon, dans M.A., 82, 1976, pp. 593-595.

37. AEBISCHER, Paul : Textes norrois et littérature française du Moyen Age, II La première branche de la « Karla- magnus saga ». Publications romanes et françaises 118, Genève, Droz, 1972. C.R. de R. Guiette, dans R.B.P.H., 53, 1975, pp. 480-481.

38. CRIST, Larry S. (ed.) : Saladin. Suite et fin du deuxième Cycle de la croisade. Edition critique, Genève/Paris, Droz/ Minard, Textes littéraires français, 185, 1972. C.R. de R. Mantou, dans R.B.P.H., 54, 1976, pp. 651-652. [C.R. analytique suivi de remarques portant sur le vocabu- laire et l’étymologie.]

— 25 —

39. DORFMAN, Eugene : The Nárreme in the Medieval Romance Epic. An Introduction to narrative Structure, Toronto University Press, 1969. C.R. de C. Van Coolput, dans Let. rom. 30, 1976, pp. 295- 296.

40. DUGGAN, Joseph J. : A Concordance of the Chanson de Roland, Columbus, Ohio State University Press, 1969.

C.R. de Jq. Horrent, dans M.A., 81, 1975, pp. 323-326.

41. DUINHOVEN, A.M. : Bijdragen tot de Reconstructie van de « Karel ende Elegast ». Deel I. Mit einer Zusammen- fassung in deutscher Sprache, Assen, Van Gorcum Comp., 1975. C.R. de H.W.J. Vekeman, dans Leuvense Bijdragen, 65, 1976, pp. 541-543.

42. MANDACH, André de : Naissance et développement de la chanson de geste en France. III. Chanson d’Aspremont. Manuscrit de Venise VI et textes anglo-normands inédits Brit. Mus. Add. 35289 et Cheltenham 26119. — A. Les Cours d’Agoland et de Charlemagne, Genève, Droz (Publi- cations romanes et françaises 134), 1975. C.R. de O. Jodogne, dans Scriptorium, 1976, pp. 309-310.

[C.R. analytique, avec quelques notes critiques.]

43. MARTINEZ, H. Salvador : El « Poema de Almería » y la épica románica, Madrid, Gredos (Biblioteca Románica, Hispánica, Estudios y ensayos, 219), 1975. C.R. de J. Victorio, dans Revue des Langues Vivantes, 42, 1976, pp. 665-666.

44. Mélanges de langue et de littérature du moyen âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, 2 vol., Genève, Droz, 1970.

— 26 —

C.R. de J. Joset, dans M.A., 81, 1975, pp. 301-310. [Quatorze articles concernant l’épopée; voir B.B.S.R., fasc. 6, les nos 249, 251, 255, 264, 267, 268, 276, 277, 284, 285, 287, 288, 296 et 301.] 45. MIGNARD, T.J.A.P. : Le Roman en vers de très-excellent, puissant et noble homme Girart de Rossillon, jadis duc de Bourgogne, publié pour la première fois d'après les manuscrits de Paris, de Sens et de Troyes, avec de nom- breuses notes philologiques, et neuf dessins dont six chromolithographiés, suivi de l’Histoire des premiers temps féodaux. Paris : Techener ; Dijon : Antoine Maître, 1758 ; rpt. Amsterdam : Rodopi NV, 1872. C.R. de P. Jodogne, dans R.B.P.H., 53, 1975, pp. 187-188.

— 27 —

ESPAGNE

TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS

46. MARTÍNEZ-LOZA, Abel, trad. : Poema de mio Cid, Madrid, Cátedra, 1976.

[Traduction de l’édition de C.C. Smith, Oxford, Clarendon Press, 1972.]

47. MICHAEL, Ian, ed. : Poema de Mio Cid. Clásicos Castalia, n° 75, Madrid, 1976, 450 pages.

[El profesor I. Michael ha llevado a cabo una cuidadosa edición del Poema, acompañada de un completo aparato crítico, en el que se incluyen las lecturas divergentes con respecto a los editores más modernos, entre ellos C. Smith. La introducción plantea sobre todo la repercusión que tuvo la figura del Cid en la literatura de la Edad Media y siglo de Oro español; por otra parte, se ocupa de manera especial de varios aspectos estructurales, tanto del poema en su conjunto, como de cada tirada en sí misma o en relación con las demás.]

48. REYES, Alfonso, trad. : Cantar de Mio Cid. Texto antiguo de R. Menéndez Pidal, prosificación moderna de A. R., prólogo de Martín de Riquer, Madrid, Espasa-Calpe, 1976.

— 29 —

[El texto es el mismo que publicó Menéndez Pidal en su edición de Clásicos castellanos y al que rara vez se le han añadido nuevas correcciones. El prólogo presenta un breve esbozo de toda la problemática del Cantar para el lector actual : obra para ser oída, no leída, sesiones de recitado, fórmulas juglarescas... Se incluye, además una explicación acerca de la historia de los textos épicos que nos han con- servado el tema del Cid, haciendo especial hincapié en el manuscrito de la Biblioteca Nacional de Madrid, que se nos presenta como manuscrito de juglar, sin valor artístico y semejante al texto de Oxford de la Chanson de Roland o a los de Raoul de Cambrai, Girard de Roussillon, etc.]

ÉTUDES CRITIQUES

49. BACHMANN, Ann O. : Suffixal Noun Formation in the «Poema de mio Cid», dans Oelschläger Festschrift, Valencia, Soler, 1976, pp. 43-54. 50. CAMARERO GEA, Manuel : La Afrenta de Corpes en el « Poema del Cid », dans La Estafeta Literaria, 576, 1975, pp. 10-12. 51. CARRIZO RUEDA, S.M. : « El arte juglaresco como forma de percibir la realidad », en Comunicaciones de literatura española (Buenos Aires), 2, 1973-1974, pp. 21-24. 52. GATTO-PYKO, Danièle & WILLIAMS, Harry S. : Le Pas Saladin : Texte et Glossaire, dans Oelschläger Fest- schrift, Valencia, Soler, 1976, pp. 191-202. 53. GIMENO CASALDUERO, Joaquín : Estructura y diseño en la literatura castellana medieval. Madrid, José Porrúa Turanzas, 1975. 54. GUBERN GARRIGA-NOGUÉS, Santiago : Motivos en los Siete Infantes de Lara. Barcelona, 1972. 55. LOPEZ MARTINEZ, N. ; « Sobre la cruz del Cid », en BIFG, 51, 1973, pp. 709-712.

— 30 —

56. MENENDEZ PIDAL, R. : La epopeya castellana a través de literatura española. Madrid, Espasa-Calpe (col. Austral, n° 1561), 1974.

57. RICHTHOFEN, Erich von : Nuevas aportaciones críticas sobre la estructura del « Poema de Mio Cid », en Prohemio, 5, 1974, pp. 197-206.

58. RICHTHOFEN, Erich von : Límites de la Crítica Literaria y Analectas de Filología Comparada. Barcelona, Editorial Planeta, 1976, 338 pages.

59. RODRIGUEZ, Fermin : El mundo historico y el mundo artistico en el « Poema de mio Cid », dans Explicación de Textos Literarios, 3, 1974-75, 2, pp. 137-142.

60. RODRIGUEZ PUERTOLAS, J. : Literatura, historia aliena- ción. Barcelona, edit. Labor, 1976. [El autor reune en esta obra seis estudios sobre otros tantos temas de la literatura española. El primero de todos es el titulado « Poema de Mío Cid : Nueva épica y nueva propa- ganda », versión española del artículo que publica en PMC Studies (Londres, 1976, al cuidado de A.D. Deyermond). Con una perspectiva marxista — siguiendo las teorías de Lukács — analiza diversos aspectos del cantar castellano y llega a la conclusión de que nos hallamos ante un poema propagandístico y de ahí el falseamiento de la historia, la intolerancia casticista de los antihéroes y la glorificación y mitificación del Cid. La propaganda feudal que supone cual- quier obra épica se ha rebelado en el PMC contra el sistema y la clase dominante.]

61. URIARTE REBAUDI, Lía Noemí : Un motivo folklórico en el « Poema del Cid », dans Filología, 15, 1972, pp. 215- 230.

62. URIARTE REBAUDI, Lía Noemí : La riqueza fingida en el « Poema del Cid », en Comunicaciones de literatura española (Buenos Aires), 2, 1973-1974, pp. 61-68.

— 31 —

ÉTATS - UNIS

TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS

63. DYER, Nancy Joe : « El Poema de Mio Cid » in the « Crónica de Veinte Reyes » Prosification, A Critical Edition and Study, Ph. D. Dissertation, Pennsylvania, 1975.

[Résumé dans , 3 (March 1976) 3, pp. 211-213.]

64. FITCH, C. Bruce : El Cavallero del Çisne : A Critical Edition, Ph. D. Dissertation, Kentucky, 1974.

[Résumé dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 210-211.]

65. HEITKAMP, Peter : Readings, dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 207-209.

66. ROSENBERG, S.N. and DANON, Samuel : trans. Ami and Amile [extraits], dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 264- 265.

67. STRANDNESS, Jean : trans. Raoul of Cambrai [extraits], dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 266-292.

— 33 —

ÉTUDES CRITIQUES

68. ALTMAN, Charles F. : Interpreting Romanesque Narrative : Conques and the « Roland », dans Olifant, 5 (October 1977) 1, pp. 5-28.

69. ANDERSSON, Theodore M. : Early Epic Scenery : Homer, Virgil, and the Medieval Legacy, Ithaca and London, Cornell University Press, 1976.

70. ARAMATI, Chantal Moreau : La conception du héros dans la Geste de Guillaume d’Orange : I. Fortitudo (les qualités chevaleresques), Ph. D. Dissertation, Boston College, 1977. [Résumé dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 302-303.]

71. ARMISTEAD, Samuel G. : The Menéndez Pidal Collection of Judeo-Spanish Romances, dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 205-206.

72. ARMISTEAD, Samuel G. and SILVERMAN, Joseph H. : El Romance de « Celinos » : un testimonio del siglo XVI, dans N.R.F.H., 25, 1976, pp. 86-94. [Les pages 89-94 traitent de Beuve de Hantone.]

73. ASHBY, Genette DeWitt : A Generative Grammar of the Formulaic Language in the Single Combat of the « Chanson de Roland », Ph. D. Dissertation, Columbia, 1976. [Résumé dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 300-301.]

74. BEER, Jeanette : Roland - Dead or Alive, dans Teaching Language Through Literature, XVI (April 1977) 2, pp. 22 ff.

75. BEER, Jeanette : Stylistic Heterogeneity on the Middle Ages : an Examination of the Evidence of « Li Fet des Romains », dans Jean Misrahi Memorial Volume, Columbia,

— 34 —

South Carolina, Publications Co., 1977, pp. 100-114.

76. BEVANS, Caleb A. : The Meaning of fronzida in « El cantar de mio Cid », dans H. Rev., 44, 1976, pp. 79-82.

77. BENNETT, P.E. : Further Reflections on the Luminosity of the « Chanson de Roland », dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 191-204.

78. BLOOMFIELD, Morton W. : The Problem of the Hero in the later Medieval Period, dans Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance, ed. Norman T. Burns and Christopher J. Reagan, Albany, State Uni- versity of New York, 1975, pp. 27-48.

79. BRAULT, Gerard J. : «Sapientia» dans la « Chanson de Roland », dans French Forum, 1 (May 1976) 2, pp. 99-118.

80. BREVART, Francis B. : Die Reizreden im « Nibelungen- lied », in der « Chanson de Roland » and im « Beowulf- Epos », Ph. D. Dissertation, McGill, 1975. [Resume dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 299-300.]

81. BREWKA, Barbara A. : A Cautionary Note, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 86-89.

82. BURGESS, Glyn S. : The « Charroi de Nimes » : Some Recent Scholarship, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 97-99.

83. BURREL, Margaret A. : Ganelon's Act of Treason, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 84-86.

84. CALIN, William : Love and War : Comic Themes in Voltaire’s «Pucelle», dans French Forum, 2, 1977, pp. 24-46.

— 35 —

85. CALIN, William : Crown, Cross and Fleur-de-lis : An Essay on Pierre Le Moyne’s Baroque Epic « Saint Louis ». Sara- toga, Stanford French and Italian Studies, 1977.

86. CALIN, William : Ronsard and the Myth of Justice : A Typological Interpretation of « Hymne de la Justice », dans Degré Second, 1, 1977, pp. 1-14.

87. CLARKE, Dorothy Clotelle : The Cid and his Daughters, dans La Corónica, 5 (Fall 1976) 1, pp. 16-21.

88. CLARKE, Dorothy Clotelle : Garcilaso’s « First Eclogue » : Perspective, Geometric Figure, Epic Structure, El Cerrito, Shadi, 1976.

89. CLARKE, Dorothy Clotelle : Crucial Line 20 of the « Poema de Mio Cid » : Its Meaning and Its Structural Use, El Cerrito, Shadi, 1976.

90. CONCHEFF, Beatrice Jorgensen : The Hypothetical Epic- Narrative Sources for the Catalan Chronicles of Jaume I, Desclot, and Muntaner, Ph. D. Dissertation, Wisconsin- Madison, 1976. [Résumé dans Olifant, 4 (December 1976) 2, p. 111.]

91. DE CALUWÉ, Jacques : La «prière épique » dans les plus anciennes chansons de geste françaises, dans Olifant, 4 (October 1976) 1, pp. 4-20. [Discussion dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 164-185.]

92. DELBOUILLE, Maurice : Une nouvelle édition de la « Chanson de Roland », dans R. Phil., 28, 1974, pp. 325-342. [« La Chanson de Roland », ed. Cesare Segre.]

93. DEMBOWSKI, Peter F. : Karlamagnus and the Prehistory of the Roland, dans R. Phil., 30, 1976, 1, pp. 210-221.

[Compte rendu des ouvrages Préhistoire et protohistoire

— 36 —

du Roland d’Oxford et Textes norrois et littérature française du Moyen Age, II : La Première branche de la Karlamagnus Saga, de Paul Aebischer.]

94. DONNELLY, Evelyna Assenova : Aliscans : Etude nor- mative esthétique, Ph. D. Dissertation, Northwestern, 1976. [Résumé dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 219-220.]

95. DUGGAN, Joseph J. : A Guide to Studies on the Chanson de Roland. Research Bibliographies and Checklists, No. 15. London, Grant and Cutler, 1976, 136 pages.

96. DUGGAN, Joseph J. : The Generation of the Episode of : Charlemagne’s Dream and the Normans at Mantzikert, dans R. Phil., 30, 1976, pp. 59-82.

97. EMPLAINCOURT, Edmond A. : Le CCGB de Lyon (Ms. 744, Bibliothèque Municipale) : Note sur trois allu- sions à « Baudouin de Sebourc », dans Olifant, 4 (Decem- ber 1976) 2, pp. 78-83.

98. ENGELMANN, Jari Anne Taylor : The Old Spanish « Isomberta » and the « Beatris » Versions of the Swan Knight Legend, Ph. D. Dissertation, Illinois at Urbana-Champaign, 1974.

[Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 110-111.]

99. EPALZA, Mikel de : El Cid = El León : Epíteto árabe del Campeador ?, dans H. Rev., 45, 1977, pp. 67-75.

100. FALCONER, Graham and MITTERAND, Henri : eds. La Lecture sociocritique du texte romanesque, Toronto, S. Ste- vens Hakkert, 1975, 314 pages.

101. FAULHABER, Charles B. : Neo-traditionalism, Formulism, Individualism, and Recent Studies on the Spanish Epic, dans R. Phil., 30, 1976, pp. 83-101.

— 37 —

102. FINKE, Wayne Herman : Manuel Milá y Fontanals : An Analytical Study of his Work and his Concept of Spanish Epic and « Romance » Traditions, Ph. D. Dissertation, New York, 1976. [Résumé dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 299-300.]

103. GRUNMANN, Minette : Temporal Patterns in the « Chan- son de Guillaume », dans Olifant, 4 (October 1976) 1, pp. 49-62. [Voir la discussion dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 166-185.]

104. GUMBRECHT, Hans Ulrich : Literary Translation and Its Social Conditioning in the Middle Ages : Four Spanish Romance Texts of the Thirtheenth Century, dans Yale French Studies, 51, 1974, pp. 205-222. [Trans. Helga Bennett ; l’étude traite en partie de la Gran Conquista de Ultramar.]

105. HARTMAN, Allison Richard, Jr. : La queste et la croisade : Les débuts de la prose au XIIIe siècle, Ph. D. Dissertation, Colorado, 1975. [Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 113-114.]

106. HOOK, David : Some Observations upon the Episode of the Cid’s Lion, dans M.L.R., 71, 1976, pp. 553-564.

107. HUERTA, Eleazar : Conjunción de mito y estilo en el « Mio Cid » : Prólogo a mi refundición del texto, dans Boletín del Instituto de Filología de la Universidad de Chile, 23-24 (1972-73), pp. 145-244.

108. HUPPÉ, Bernard F. : The Concept of the Hero in the Early Middle Ages, dans Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance, ed. Norman T. Burns and Christopher J. Reagan, Albany, State University of New York, 1975, pp. 1-26.

— 38 —

109. KAY, H.S. : Topography and the Relative Realism of Battle Scenes in Chansons de geste, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 259-278.

110. KAY, H.S. : Epic Style in « Raoul de Cambrai », Ph. D. Dissertation, Oxford, 1977. [Résumé dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 301-302.]

111. KELLER, Hans-Erich : The «Song of Roland» : a Mid- Twelfth Century Song of Propaganda for the Capetian Kingdom, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 242-258.

112. KELLER, Hans-Erich : « La Pastorale de Roland » : A Basque Theatrical Interpretation of the Battle of Ronce- vaux, dans Olifant, 5 (October 1977) 1, pp. 29-41.

113. KIBLER, William W. : Roland vs. the Barons, dans Voices of Conscience, ed. R. Cormier, Philadelphia, Temple Uni- versity Press, 1977, pp. 53-60.

114. KNIGHT, S.T. : Some Aspects of Structure in Medieval Literature, dans Parergon, 16 (December 1976), pp. 3-17.

115. KRIEG, Martha Lenore Fessler : Semantic Fields of Color Words in Old French, Old English, and Middle English, Ph. D. Dissertation, Michigan, 1976. [Résumé dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 215-216.]

116. LACARRA DE WERCKMEISTER, María Eugenia : Ideo- logy and Social Conflict in the « Poema de Mio Cid », Ph. D. Dissertation, California at Los Angeles, 1976. [Résumé dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 217-218.]

117. LISTON, Susan : Rabelais and Medieval Epic Parody : « Gargantua » and « Pantagruel », Ph. D. Dissertation, Michigan State, 1974.

[Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 105-106.]

— 39 —

118. MARTINS, Manoel Dias : Recreación de existencia en el poema del Cid, dans Revista de Letras da Faculdade de Filosofia, Cièncias e Letras de Assis, 14, 1973, pp. 147-178.

119. MEALY, Kenneth Charles : « Huon de Bordeaux » : A Stage in the Development of Old French Narrative, Ph. D. Dis- sertation, Princeton, 1974. [Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 106-107.] 120. MILETICH, John S. : The Poetics of Variation in Oral- Traditional Narrative, dans Forum at Iowa on Russian Literature, 1 (1976) 1, pp. 57-69.

121. MILETICH, John S. : The Quest for ' Formula ' : A Com- parative Reappraisal, dans M.P., 74 (November 1976) 2, pp. 111-123.

122. MONTGOMERY, Thomas : Grammatical Causality and Formulism in the « Poema de Mio Cid », dans Studies in Honor of Lloyd A. Kasten, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1975, pp. 185-198.

123. MORNEAU, Kenneth Armand : « La Prise de Cordres et de Sebille » : An Epic Poem of the Thirteenth Century, Ph. D. Dissertation, Pennsylvania, 1975. [Résumé dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 110-111.] 124. NELSON, Jan A. : The Old French Crusade Cycle : A Progress Report, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 97-100.

125. NICHOLS, Stephen G., Jr. : Old French Narrative Poetry, dans Medievalia et Humanistica, 5, 1974, pp. 233-237. 126. NICHOLS, Stephen G., Jr. : Signs of Royal Beauty Bright : Word and Image in the Legend of Charlemagne, dans Olifant, 4 (October 1976) 1, pp. 21-47. [Voir la discussion dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 165-185.]

— 40 —

127. OCHRYMOWYCZ, Orest R. : Aspects of oral style in the romances juglarescos of the Carolingian cycle. Studies in Spanish Language and Literature, 17, Iowa City, State University of Iowa, 1975.

128. OLLIER, Marie-Louise : Demande sociale et constitution d’un ' genre ' : la situation en France du XIIe siècle, dans Mosaic, 8, 1975, 4, pp. 207-216.

129. PICHERIT, Jean-Louis : Une partie d’échecs dans la chanson de «Lion de Bourges», dans Rom. N., 16, 1974, 3, pp. 692-694.

130. PICHERIT, Jean-Louis : Le Merveilleux chrétien et le motif du Mort reconnaissant dans la chanson de « Lion de Bourges », dans Annuale Mediaevale, 16, 1975, pp. 41-51.

131. PICHERIT, Jean-Louis : Proverbial Material in « Lion de Bourges », dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 244-258.

132. RINGEISEN, Berthold Friedrich : Manifestations of the Concept of Treachery in Major Works of Epic Literature, Ph. D. Dissertation, New York, 1976. [Résumé dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 216-217.]

133. ROBBINS, Kittye Delle : Fantasy, Humor, and Transcen- dence in Arthurian Romances of Chrétien de Troyes. [Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 115-116 ; l’introduction traite des relations du roman breton avec la chanson de geste.]

134. ROSSMAN, Vladimir Rodion : Perspectives of Irony in Medieval French Literature, Ph. D. Dissertation, Columbia, 1972.

[Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 107-108.]

— 41 —

135. SCHAFLER, Norman : Sapientia et Fortitudo in the « Poema de Mio Cid », dans Hisp., 60 (March 1977) 1, pp. 44-50.

136. SCHENCK, David P. : The Refrains of the « Chanson de Guillaume» : A Spatial Parameter, dans Rom. N., 18, 1977, 1, pp. 135-140.

137. SCHURFRANZ, Barbara De Marco : The « Chronique dite Saintongeaise » and the « Geste des Lohenrens » : Corres- pondences in Events, People, and Places, dans R. Phil., 29, 1975, pp. 209-214.

138. SCHURFRANZ, Barbara De Marco : « La Chevalerie Ogier » : Verbatim Borrowing from the « Geste des Lohe- rains », dans R. Phil., 30 (February 1977) 3, pp. 470-474.

139. SHORT, Ian : A Note on our Eponymous Horn, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 259-261.

140. SHORT, Ian : Postscript to the Savernake Horn, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 87-88.

141. SIMPSON, John Mack : The Ethic of the Heroic Warrior : « Beowulf », « The Nibelungenlied », and « The Chanson de Roland », Ph. D. Dissertation, Texas at Austin, 1975. [Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 112-113.]

142. SINCLAIR, K.V. : An Epic Incubus, dans Modern Language Studies, 6, 1976, pp. 57-60.

143. SMITH, Colin : On Sound-Patterning in the « Poema de mio Cid », dans H. Rev., 44, 1976, pp. 223-237.

144. SOLA-SOLÉ, Josep M. : De nuevo sobre las arcas del Cid, dans Kentucky Romance Quarterly, 23, 1976, pp. 3-15.

145. STANLEY, Margaret P. : Quién es el verdadero enemigo del Cid?, dans Hispanofila, 55, 1975, pp. 33-38.

— 42 —

146. STOLZ, Benjamin and SHANNON, Richard S. : eds. Oral Literature and the Formula, Ann Arbor, The University of Michigan, 1977.

147. STRANDNESS, Jean Theresa : Mimetic and Exemplary Modes in the Chanson de Geste : « Raoul de Cambrai » and « La Chanson de Roland », Ph. D. Dissertation, Michigan State, 1974. [Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 111-112.]

148. SPRAYCAR, Rudy S. : « La Chanson de Roland » : An Oral Poem ?, dans Olifant, 4 (October 1976) 1, pp. 63-74.

[Discussion dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 167-185.]

149. TER HORST, Robert : The Meaning of Hypothesis in the « Poema de mio Cid », dans Revista Hispánica Moderna, 37, 1972-73, pp. 217-228.

150. VENCKELEER, Théo : Le sort des mots d'origine germa- nique dans l’expression de l’estime au moyen âge, dans Actes du XIIIe Congrès international de linguistique et philologie romane [1971], éd. M. Boudreault, Québec, Presses Universitaires, 1976, II, pp. 11-29.

151. VICKERS, Annick Liliane : Victor Hugo, juge de la litté- rature française de la « Chanson de Roland » à 1800, Ph. D. Dissertation, California at Davis, 1975. [Résumé dans Olifant, 3 (March 1976) 3, p. 213.]

152. VOS, Marianne Cramer : Baligant, le vieux géant, dans University of South Florida Language Quarterly, 16 (Winter 1977) 1-2.

153. WALTMAN, Franklin M. : Tagmemic Analysis and Unity of Authorship in the « Cantar de mio Cid », dans Revista de Estudios Hispánicos, 9, 1975, pp. 451-469.

— 43 —

154. WALTMAN, Franklin M. : CLAS and the « Cantar de mio Cid », dans Computers and the Humanities, 10 (May- June 1976) 3, pp. 145-152.

155. WALTMAN, Franklin M. : Divided Heroic Vision or Dual- authorship in the « Poema de mio Cid » ?, dans Rom. N., 17, 1976, 1, pp. 84-88.

156. WALTMAN, Franklin M. : Similarity in the Three Cantares of the « Cantar de Mio Cid », dans Hisp., 59 (December 1976) 4, pp. 844-855.

157. WHITEHEAD, Frederick : Charlemagne’s Second Dream, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 189-195.

158. WIESMANN-WIEDEMANN, Friederike : Le roman du « Willehalm » de Wolfram d’Eschenbach et l’épopée d’ « Aliscans » : Etude de la transformation de l’épopée en roman, Ph. D. Dissertation, Northwestern, 1974.

[Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 108-109.]

159. WILLIAMS, Harry F. : A Note on Rutebeuf and « Simon de Pouille », dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 82-85.

160. WOLEDGE, Brian : Concordance Table to the Foulet Glossary, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 262-263.

161. WOODS, Ellen Rose : The Ascendance of Love in « Aye d’Avignon », dans Olifant, 5 (October 1977) 1, pp. 43-53.

162. ZUMTHOR, Paul : Roman et histoire : à l’origine d'un univers narratif (XIIe siècle), dans La Lecture sociocritique du texte romanesque, ed. Graham Falconer and Henri Mitte- rand, Toronto, S. Stevens Hakkert, 1975, pp. 103-104 ; discussion : pp. 274-275.

— 44 —

COMPTES RENDUS

163. ADAMS, Kenneth : The Metrical Irregularity of the « Cantar de mió Cid » : a Restatement Based on the Evidence of Names, Epithets and some other Aspects of Formulaic Diction, dans B.H.S., 49, 1972, pp. 109-119. C.R. de J.T. Pearce, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, p. 132.

164. AEBISCHER, Paul : Préhistoire et protohistoire du Roland d’Oxford, Bibliotheca Romanica, 21, Berne, Editions Francke, 1972, 292 pages. C.R. de K.V. Sinclair, dans Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association, 41, 1974, pp. 107-108. — P.H. Stablein, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 293-298.

165. AEBISCHER, Paul : Des Annales carolingiennes à « Doon de Mayence ». Nouveau recueil d’études sur l’épique fran- çaise médiévale, Publications Romanes et Françaises, 129, 1975. C.R. de M.W. Epro, dans French Review, 49, 1976, 5, pp. 781-782.

166. ARMISTEAD, Samuel G. : The Earliest Historiographic References to the « Mocedades de Rodrigo », dans Estu- dios literarios de hispanistas norteamericanos dedicados a Helmut Hatzfeld con motivo de su 80 aniversario, Barce- lona, Ediciones Hispam, 1974, pp. 25-34. C.R. de D.C. Clarke, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 308-309.

167. ASPLAND, C.W. : A Syntactical Study of Epic Formulas and Formulaic Expressions Containing the -ant Forms in Twelfth Century French Verse, St. Lucia, University of Queensland Press, 1970.

— 45 —

C.R. de P.F. Dembowski, dans R. Phil., 28, 1974, pp. 665- 668.

168. AUBRUN, Charles V. : Le « Poema de Mio Cid », alors et à jamais, dans P.Q., 51, 1972, pp. 12-22. C.R. de J.A. Taylor, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 217-218.

169. AVALLE-ARCE, Juan B. : Temas hispánicos medievales : Literatura e historia, Madrid, Gredos, 1974. C.R. de R. Ayerbe-Chaux, dans Hisp., 58, 1975, pp. 567- 568.

170. BATANY, Jean : 'Home and Rome’, A Device in Epic and Romance : « Le Couronnement de Louis » and « Ille et Galeron », dans Yale French Studies, 51, 1975, pp. 42-60. C.R. de R.L. Kindrick, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 123-125.

171. BATTAGLIA, Salvatore : La glorificazione di , dans FeL., 17, 1973, pp. 244-267. C.R. de J. Palermo, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 150-151.

172. BECKMANN, Gustave Adolf : L’Identification Nobles = Dax, dans M.A., 79, 1973, pp. 5-24. C.R. de G.A. Bertin, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, p. 128.

173. BECKMANN, Gustav Adolf : Das Beispiel Renewart : Geschichte und Folklore als Inspirationsquellen der alt- französischen Epik, dans R.J., 22, 1971, pp. 53-83. C.R. de H.R. Runte, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 145-147.

— 46 —

174. BEER, Jeanette : Medieval Literature for Undergraduates : « Explication de texte » in a Survey Course, dans Teaching Language Through Literature, 12, 1973, 2, pp. 42-47. C.R. de K. Capels, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, p. 120.

175. BELANGER, J.-L. Roland : Damedieus. The Religious Con- text of the French Epic : The Loherain Cycle viewed against other early French Epics, Genève-Paris, Droz, 1974, xxviii + 299 pages. C. R. de C.M. Jones, dans Olifant, 5 (October 1977) 1, pp. 60-66. — W.W. Kibler, dans The French Review, 50 (December 1976) 2, pp. 334-335.

176. BRAET, Herman : Le Songe dans la chanson de geste au XIIe siècle, dans Romanica Gandensia, 15, Ghent, 1975, 251 pages. C.R. de A. Adler, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 106-109.

177. BRAULT, Gerard J. : Ganelon et Roland. Deux anecdotes du traître concernant le héros, dans Rom., 92, 1971, pp. 392- 402. C.R. de G.A. Bertin, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 129-132. Réponse de G.J. Brault, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 132-133.

178. BRAULT, Gerard J. : Early Blazon-Heraldic Terminology in the Twelfth and Thirteenth Centuries with Special Reference to Arthurian Literature. Oxford, Clarendon Press, 1972. C.R. de A. Iker-Gittleman, dans R. Phil., 29, 1975, pp. 372-374.

— 47 —

179. BURNS, Norman T. and REAGAN, Christopher J. : eds. Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renais- sance. Papers of the Fourth and Fifth Annual Conferences of the Center for Medieval and Early Renaissance Studies, SUNY at Binghamton, 2-3 May 1970, 12 May 1971. Albany, State University of New York, 1973, 123 pages. C.R. [Anon.], dans Spec., 51, 1976, p. 162.

180. CLARE, Lucien and CHEVALIER, Jean-Claude : Le Moyen Age espagnol. Collection U2. Paris, Armand Colin, 1972, 322 pages. C.R. de R.H. Webber, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 100-101.

181. CLARKE, Dorothy Clotelle : Juan de Mena’s « Laberinto de Fortuna » : Classic Epic and « Mester de clerecia », University, Mississippi, Romance Monographs (No. 5), 1973, 128 pages. [Résumé dans Olifant, 3 (December 1975) 2, p. 147.]

182. COOK, Robert F. and CRIST, Larry S. : Le deuxième cycle de la croisade : deux études sur son développement, Genève, Droz, 1972. C.R. de T.J.S. Rutledge, dans R.R., 67, 1976, pp. 238-239.

183. DE CHASCA, Edmund : El Arte juglaresco en el Cantar de Mio Cid, 2nd ed., Madrid, 1972 [1976]. C.R. de A. Pardo, dans Thesaurus, 30, 1975, pp. 361-364.

184. DEMBOWSKI, Peter F. : Interprétation des mobiles chez les héros de la chanson de geste, dans Actele celui de al xii-lea congres international de linguisticà si filologie roma- nică, Bucuresti, 1971, II, pp. 19-28. C.R. de H. Niedzielski, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 305-306.

— 48 —

185. DE POERCK, Guy et ZWAENEPOEL, R. : Traitements automatiques de textes littéraires en ancien français. Une expérience : « Le Charroi de Nîmes », dans Revue du L.A.S.L.A. (Liège), 1971, pp. 103-112. C.R. de O.C.L. Redmond, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 125-126.

186. DEYERMOND, A.D. and CHAPLIN, Margaret : Folk- motifs in the Spanish epic, dans P.Q., 51, 1972, pp. 36-53. C.R. de W.H. Finke, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 138-139.

187. DEYERMOND, A.D. : A Literary History of Spain : The Middle Ages, New York, Barnes and Noble, 1971. C.R. de J. Joset, dans N.R.F.H., 25, 1976, pp. 399-402.

188. DUGGAN, Joseph J. : : Formulaic Style and Poetic Craft. Center for Medieval and Renais- sance Studies, Publication No. 6 ; Berkeley, Los Angeles and London ; The University of California Press, 1973. C.R. de L.J. Friedman, dans Spec., 51, 1976, pp. 126-129. — J.S. Miletich, dans M.P., 73, 1975, 2, pp. 178-182. — R. Rossman, dans R.R., 67, 1976, pp. 60-61.

189. DUGGAN, Joseph J. : ed. Oral Literature : Seven Essays. New York, Barnes and Noble ; Edinburgh, Scottish Aca- demic Press, 1975. C.R. de E. Rivers, dans M.L.N., 92 (March 1977) 2, pp. 356-357.

190. DUNN, Peter N. : « Poema de mio Cid », vv. 23-48 : Epic Rhetoric, Legal Formula, and the Question of Dating, dans Rom., 96, 1975, pp. 255-264. C.R. de C.J. Wittlin, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, p. 309.

— 49 —

191. EINHORN, Elsabe Carmen : Old French : A Concise Hand- book, London and New York, Cambridge University Press, 1974, XVI + 193 pages. C.R. de D. McMillan, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 293-296.

192. EMPLAINCOURT, Edmond A. : « Le Chevalier au Cygne et Godefroi de Bouillon » : Note suc le Ms. 744 de Lyon (Bibl. Municipale), dans Rom., 95, 1974, pp. 562-565. C.R. de J.-L. Picherit, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 310-311.

193. FERRANTE, Joan M. : trans. Guillaume d’Orange : Four Twelfth-Century Epics. Records of Civilization, Sources and Studies, XCII ; New York and London, Columbia Uni- versity Press, 1974. C.R. de P. Rogers, dans Humanities Association Review, 26, 1975, pp. 250-252. — D.P. Schenck, dans French Review, 49, 1976, 7, p. 408.

194. FLORI, Jean : La notion de chevalerie dans les chansons de geste du XIIe siècle : étude historique de vocabulaire, dans M.A., 81, 1975, pp. 211-244. C.R. de G.S. Burgess, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 112-114.

195. FLORI, Jean : Qu'est-ce qu’un bacheler ? Etude historique de vocabulaire dans les chansons de geste du XIIe siècle, dans Rom., 96, 1975, pp. 289-314. C.R. de G.S. Burgess, dans Olifant, 4 (March 1977) 2, pp. 221-222.

196. FLORI, Jean : Sémantique et société médiévale : Le verbe « adouber » et son évolution au XIIe siècle, dans Annales : Economies, Sociétés, Civilisations, 5, 1976, pp. 915-940.

— 50 —

C.R. de G.S. Burgess, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 306-308. 197. GARCÍA MONTORO, Adrian : Good or Bad Fortune on Entering Burgos ? A Note on Bird-Omens in the « Cantar de Mio Cid », dans M.L.N., 89, 1974, 2, pp. 131-145. C.R. de H.S. Martinez, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 129-132. 198. GAREL, J. : La Prière du plus grand péril, dans Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil, Paris, S.E.D.E.S. et C.D.U. réunis, 1973, pp. 311- 318. C.R. de P.Y. Lee, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 225- 227. 199. GREEN, Otis H. : The Literary Mind of Medieval and Renaissance Spain. C.R. de D. Eisenberg, dans Quaderni Ibero-Americani, 6, 1974-75, Nos. 45-46, pp. 301-302. 200. GUIDOT, Bernard : Le Combat épique : permanence et évolution, dans Marche romane, 25, 1975, 1-2, pp. 49-69. C.R. de W.L. Hendrickson, dans Olifant, 4 (March 1977) 2, pp. 223-224. 201. HAYMES, Edward R. : A Bibliography of Studies Relating to Parry’s and Lord’s Oral Theory. Cambridge, Mass., 1973. C.R. de S.G. Armistead, dans M.L.N., 90, 1975, pp. 296- 299. 202. HENDRICKSON, William L. : Un nouveau fragment de « », dans Rom., 96, 1975, 3, pp. 163- 193. C.R. de R. O’Gorman, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, p. 310.

— 51 —

203. HORRENT, Jacques : Ganelon, le conseil des barons et la « Nota Emilianense », dans Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil, Paris, S.E.D.E.S. et C.D.U. réunis, 1973, pp. 367-375. C.R. de J.J. Duggan, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, p. 216.

204. HORRENT, Jules : L’Equipée espagnole de Charlemagne en 778 avant et après la bataille des Pyrénées, dans Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil, Paris, S.E.D.E.S. et C.D.U. réunis, 1973, pp. 377-397. C.R. de T.B. Lynn, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 214-216.

205. HUNT, Tony ; Träume und die Überlieferungsgeschichte des altfranzösischen « Rolandslied », dans Z.R.P., 90, 1974, pp. 241-246. C.R. de P. Barrette, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 311-314.

206. HYART, Charles : Les groupements de vers dans les pesme yougoslaves et les chansons de geste françaises, dans Communications présentées par les slavisants de Belgique au VIe Congrès International de Slavistique, Bruxelles, 1968, pp. 21-65. C.R. de J.S. Miletich, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 218-221.

207. HYART, Charles : Structure comparée des chansons de geste françaises et des pesme yougoslaves, dans VII Miedzyna- rodowy Kongres Slawistów, Warszawa, 1973, p. 467. C.R. de J.S. Miletich, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 218-221.

208. JOHNSON, Phyllis : « Huon de Bordeaux » et la sémantique de « l'enfes », dans Z.R.P., 91, 1975, pp. 69-78.

— 52 —

C.R. de K.H. Rogers, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, p. 127.

209. JONIN, Pierre : Contribution à l’étude du mot ' Espagne ' dans la « Chanson de Roland », dans Mélanges Joucla- Ruau, Aix-en-Provence, 1977. C.R. de J.T. Schaefer, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 308-310.

210. KAMISAWA, Eizo : «Raoul de Cambrai», caractère nar- ratif et structure de la laisse, dans Bulletin de l’Université Meiji, 28, 1965, pp. 1-8. C.R. de S. Sasaki, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, p. 305.

211. KAMISAWA, Eizo : « Raoul de Cambrai », structure et thème de la laisse, dans Bulletin de l’Université Meiji, 54, 1970, pp. 73-100. C.R. de S. Sasaki, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, p. 305.

212. KVAPIL, Josef : Problèmes de style dans la «Chanson de Roland » et dans la « Chanson de Guillaume », dans Actele celui de al XII-lea congres international de linguisticà si filologie romanică, Bucuresti, 1970, pp. 621-626. C.R. de L.N. Heller, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, p. 214.

213. LACY, Norris J. : Roland at Roncevaux : The Poet’s Visual Art, dans Rocky Mountain Modern Language Association Bulletin, 26, 1972, 1, pp. 3-8. C.R. de W.L. Hendrickson, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 305-306.

214. LATHROP, Thomas A. : ed., The Legend of the Siete Infantes de Lara (Refundición toledana de la crónica de 1344 version). University of North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 122, Chapel Hill, N.C., University of North Carolina Press, 1971.

— 53 —

C.R. de S. Baldwin, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 102-105. — R.M. Walker, dans B.H.S., 52, 1975, pp. 149- 151.

215. LE GENTIL, Pierre : Pour dissiper un malentendu, dans Mélanges ... Teruo Sato, Nagoya, 1973, pp. 73-78. C.R. de S. Sasaki, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, p. 96.

216. LEJEUNE, Rita : La Légende de Roland et la fausse dona- tion de Fulrad, dans M.A., 81, 1975, pp. 191-210. C.R. de W.L. Hendrickson, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 114-116.

217. MANDACH. A. de : Naissance et développement de la chanson de geste en Europe ; III. La Chanson d'Aspremont. A. Les Cours d’ et de Charlemagne. Publs. Ro- manes et Françaises, 134, Genève, Droz, 1975, 172 pages.

C.R. de P.E. Bennett, dans Olifant, 4 (May 1977) 4, pp. 289-292.

218. McMILLAN, Duncan : La «Chevalerie Vivien» dans le manuscrit dit « de Savile » : Notes prolégométriques, dans Etudes de langue et de littérature du moyen âge, offertes à Félix Lecoy par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. G. Bianciotto et al., Paris, Champion, 1973, pp. 357- 375.

C.R. de L. Heller, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 314- 315.

219. MÉRIZ, Diana Teresa : Encore une fois « pleine sa hanste », dans Rom., 94, 1973, pp. 549-554. C.R. de R.J. Steiner, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 134-136.

— 54 —

220. MERMIER, Guy : A Thirteenth Hypothesis : The « Chan- son de Roland »’s Mysterious AOI, dans Michigan Acade- mician, 5, 1973, pp. 481-491. C.R. de F.R.P. Akehurst, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 119-120.

221. METZNER, Ernst Erich : Wandalen im angelsächsischen Bereich ? Gormundus Rex Africanorum und die Gens Hestingorum : Zur Geschichte und Geschichtlichkeit des Gormund - Isembard - Stoffs in England, Frankreich, Deutschland, dans Beiträge zur Geschichte der Deutschen Sprache und Literatur (Tübingen), 95, 1973, pp. 219-271. C.R. de H.R. Runte, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 120-123.

222. MILETICH, John S. : The Quest for the ' Formula ' : A Comparative Reappraisal, dans M.P., 74 (November 1976) 2, pp. 111-123. C.R. de A. Limentani, dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 228-230.

223. MINIS, Cola : Stilelemente in der Kreuzzugschronik des Albert von Aachen und in der volkssprachigen Epik, be- sonders in der « Chanson de Roland », dans Literatur und Sprache im europäischen Mittelalter : Festschrift für Karl Langosch, Darmstadt, 1973, pp. 356-363. C.R. de C.B. Hieatt, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, p. 136.

224. MISSFELDT, Antje : Ein Vergleich der Laisseneinheiten in der « Chanson de Roland » (Hs. O) mit der Abschnitts- technik in Konrads «Rolandslied», dans Zeitschrift für deutsche Philologie, 92, 1973, pp. 321-338. C.R. de B.A. Beatie, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 116-118.

— 55 —

225. MUÑOZ CORTÉS, Manuel : El uso del pronombre ' yo ’ en el « Poema del Cid », dans Sudia Hispanica in honorem R. Lapesa, Madrid, Gredos, 1974, II, pp. 379-397. C.R. de F.M. Waltman, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 139-140.

226. PARDO, Aristóbulo : Los versos 1-9 del « Poema del Cid ». No comenzaba ahí el « Poema » ?, dans Thesaurus, 27 (1972) 2, pp. 261-292. C.R. de N.B. Costas, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 148-150.

227. PEZARD, André : En Roland naît la peur ..., dans Mélanges ... E.R. Labande, Poitiers, C.E.S.C.M., 1974, pp. 595-602. C.R. de P.L.H. Stablein, dans Olifant, 4 (March 1977) 2, pp. 224-228.

228. PONCET, J. : La « Chanson de Roland » à la lumière de l’histoire : Vérité de Baligant, dans Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée, 1970, pp. 125-239. C.R. de J.M.A. Beer, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, p. 316.

229. ROSSMAN, Vladimir R. : Perspectives of Irony in Medieval French Literature. De proprietatibus litterarum : Series major, 35 ; The Hague and Paris, Mouton, 1975, 198 pages. C.R. de L.S. Crist, dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 210-214.

230. RYDING, William W. : Structure in Medieval Narrative. De proprietatibus litterarum, Series Maior, 12 ; The Hague, Mouton, 1971, 177 pages. C.R. de H. Newstead, dans R. Phil., 29 (1975) 1, pp. 108- 110. — L.A.M. Sumberg, dans Olifant, 5 (October 1977) — 1, pp. 55-60.

— 56 —

231. SATO, Teruo : La Chanson de Roland et le Hëiké-Mono- gatari, Tokio, Chuokoron-sha, 1973. 2 vol. de 454 et 492 pages (en japonais). C.R. de S. Sasaki, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, p. 96.

232. Spanish Epic (The) : Trends in Contemporary Research, Proceedings of the M.L.A. Special Session 26, December 1976. C.R. de H.S. Martínez, dans Olifant, 4 (March 1977) 3, pp. 186-190. [La réunion comportait des exposés de M. Garci-Gómez, H.S. Martínez et E. von Richthofen.]

233. SPONSLER, Lucy A. : Women in the Medieval Spanish Epic and Lyric Traditions. Studies in Romance Languages, 13; Lexington, University Press of Kentucky, 1975. C.R. de D.S. Severin, dans B.H.S., 54, 1977, pp. 44-45. 234. STRANGES, John A. : The Significance of 's Conversion in the «Song of Roland», dans Rom. N., 16 (1974) 1, pp. 190-196. C.R. de P.Y. Lee, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 118-119.

235. STRANGES, John A. : The Character and the Trial of Ganelon, a New Appraisal, dans Rom., 96, 1975, pp. 333- 367. C.R. de J.B. Williamson, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 303-304.

236. STURM, Sara : The Stature of Charlemagne in the « Pèle- rinage», dans Studies in Philology, 51 (January 1974) 1, pp. 1-18. C.R. de B.B. Broughton, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 136-137.

— 57 —

237. SUBRENAT, Jean : ed. « Le Roman d’Auberon », prologue de « Huon de Bordeaux ». Edition critique avec une intro- duction et des notes. Textes Littéraires Français, 202; Genève et Paris, Droz, 1973, lxxxvi-142 pages. C.R. de P. Grillo, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 204-209.

238. TRAVIS, James : Early Celtic Versecraft : Origin, Deve- lopment, Diffusion, Ithaca, Cornell U. Press, 1973. C.R. de R.J. Cormier, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 90-96.

239. UITTI, Karl D. : Story, Myth and Celebration in Old French Narrative Poetry, 1050-1200. Princeton, New Jersey, Princeton University Press, 1973. C.R. de W. Calin, dans C.L., 27 1975, pp. 280-281. — W.T.H. Jackson, dans R.R., 68, 1977, pp. 143-144. — E. von Richthofen, dans Spec., 51, 1976, pp. 362-363.

240. VERNAY, Philippe : Vers une édition critique de « Maugis d’Aigremont », dans C.N., 34, 1974, pp. 15-71. C.R. de J.-C. Seigneuret, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 127-128.

241. VESCE, Thomas E. : Reflections on the Epic Quality of « Ami et Amile, Chanson de Geste », dans M.S. 35, 1973, pp. 129-145. C.R. de S.N. Rosenberg, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 221-224. Réponse de T.E. Vesce, dans Olifant, 3 (March 1976) 3, pp. 224-225.

242. VOS-CRAMER, Marianne : Portraiture de la haute royauté de Charlemagne, dans University of South Florida Lan- guage Quarterly, 14, 1975, 1-2, pp. 31-38.

— 58 —

C.R. de D.P. Schenck, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 306-308.

243. WALTMAN, Franklin M. : Formulaic Expression and Unity of Authorship in the « Poema de mío Cid », dans Hisp., 56, 1973, pp. 569-578. C.R. de A. Soons, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, pp. 128-129.

244. WALTMAN, Franklin M. : Synonym Choice in the « Cantar de Mío Cid », dans Hisp., 57 (1974) 3, pp. 452-461. C.R. de D.E. Campbell, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 141-145.

245. WATHELET-WILLEM, Jeanne : La Vérité psychologique d’un héros épique secondaire, le jeune Gui de la « Chanson de Guillaume », dans Mélanges... Le Gentil, Paris, S.E.D.E.S. et C.D.U. réunis, 1973, pp. 881-898. C.R. de M.H. Grunmann, dans Olifant, 3 (May 1976) 4, pp. 301-303.

246. WILLIS, Raymond S. : « La crónica rimada del Cid » : A School Text?, dans Studia Hispanica in Honorem R. La- pesa, Madrid, Gredos, 1972, I. C.R. de S.R. Alfonsi, dans Olifant, 3 (December 1975) 2, pp. 140-141.

247. ZUMTHOR, Paul : La Chanson de geste : état de la question, dans Mélanges ... Teruo Sato, Nagoya, 1973, pp. 97-112. C.R. de S. Sasaki, dans Olifant, 4 (December 1976) 2, p. 96.

— 59 —

FRANCE

ÉTUDES CRITIQUES (*)

248. BANCOURT, Paul : Les chevaux des Sarrasins dans les chansons de geste. Convention, fiction, réalité, dans Sene- fiance, 1, publié par le CUER MA, Université de Provence, Paris, Champion, 1976, pp. 111-131. [Dans leur description des chevaux des Sarrasins, les poètes épiques ne se contentent pas de réunir des lieux communs. La réalité observée déborde le cliché : on reconnaît ainsi dans ces descriptions le standart et les mérites réels (vitesse, sobriété, endurance, combativité) du cheval arabe et les chrétiens épiques se comportent à l’égard des chevaux de leurs adversaires comme les croisés envers les chevaux des musulmans : même admiration, même convoitise, même pré- férence.]

249. CHALON, Louis : L’histoire et l’épopée castillane du moyen âge. Le cycle des comtes de Castille, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du moyen âge, 5), 1976, XIX-584 pages. [Confrontation systématique des poèmes — ou de leurs mises en prose dans les Chroniques (latines et espagnoles) —

(*) On trouvera ici le relevé de quelques articles déjà anciens parus dans les Travaux de Linguistique et de Littérature du Centre de Philologie et de Littératures romanes de l’Université de Strasbourg (Tra Li Li) qui avaient échappé au dépouillement (voir les nos 250, 262, 272, 273 et 276).

— 61 —

avec les sources historiques : l’auteur s’est attaché « à dis- tinguer dans l’œuvre littéraire ce qui est authentiquement historique, ce qui est simplement conforme au réalisme histo- rique, et enfin ce qui doit être attribué à l’invention poétique dans la construction générale et dans les détails particu- liers ».]

250. CHARIER, Jean : Chanson de Roland 3795 : Asez i ad Alemans et Tiedeis, dans Tra Li Li, 7, 1969, 1re partie, pp. 237-239. [La dentale intervocalique de Tiedeis (de l’ancien fran- cique theudisk = afr. tiois) s’est maintenue ici, comme dans les patronymes des Flameng et des Frisun, c’est-à-dire des Francs restés en pays germanique, patronymes qui ont pu donner leur nom générique sous cette forme.]

251. COLLIOT, Régine : Perspective sur la condition familiale de l’enfant dans la littérature médiévale, dans Senefiance, 1, publié par le CUER MA, Université de Provence, Paris, Champion, 1976, pp. 18-34. [D’après un groupement d’œuvres épiques, on s’est efforcé de reconstituer l’intensité de la vie du héros (ou de l’héroïne) avant l’âge de douze ans : l’enfance est le temps des grandes aventures matérielles, des passions déterminantes (haine ou amour), des révoltes et des nostalgies, voire des meurtres légitimes ; c’est le temps du chastoiement, celui d’une sagesse proche de l’intuition. Enfants volés, perdus, vendus, martyrs, bâtards, déclassés, les jeunes héros survivent, ont raison contre les adultes, instaurent leur ordre, le meilleur.]

252. COMBARIEU, Micheline de : Le goût de la violence dans l'épopée médiévale, dans Senefiance, 1, publié par le CUER MA, Université de Provence, Paris, Champion, 1976, pp. 35-67. [La violence est la donnée de base de l’épopée. Elle s’exerce au premier chef dans la guerre. Elle confine parfois à la cruauté, tant à l’égard de l’adversaire armé que dans les ravages de la terre et le sort fait aux non-combattants. La guerre est perçue comme une réalité inévitable et beaucoup

— 62 —

de héros d’épopée goûtent une joie certaine à se battre. En même temps, elle est considérée comme un mal, à la fois malheur et péché. Cependant, il est difficile à la paix d’être appréhendée comme une valeur positive, car la violence paraît être, en règle générale, le seul moyen de répondre à la violence.]

253. CONTAMINE, Philippe, éd. : La noblesse du moyen âge (XIe-XVe s.). Essais à la mémoire de Robert Boutruche, Paris, P.U.F., 1976. [Etudes de G. Duby, L. Musset, Ph. Contamine, etc., fournissant de nombreux éléments sur des termes comme milites, fideles, equites, etc., qui peuvent intéresser les spécia- listes des épopées romanes.]

254. COTRAIT, René : Pour une bibliographie de Fernán Gon- zalez, III et IV, dans B.H., 75, 1973, pp. 359-382 et 383-410.

255. DONOVAN, L.G. : Recherches sur le « Roman de Thèbes », Paris, SEDES, 1975. [Le chap. VI (pp. 187-251) est consacré aux rapports du Roman de Thèbes et du genre de la chanson de geste, ressemblances (sur le plan du style, de la phrase versifiée, de l’onomastique), mais aussi différences, qui laissent aperce- voir le style narratif du genre romanesque.]

256. DUFOURNET, Jean : La « Thébaïde » de Stace et le « Roman de Thèbes » (A propos du livre de G. Donovan), dans R.L.R., 82, 1976, pp. 139-160. [Quelques remarques sur les emprunts du Roman de Thèbes à la Chanson de Roland, pp. 146-147 et 158-159.]

257. GELLINEK, Christian : A propos du système de pouvoir dans la « Chanson de Roland », dans C.C.M., 19, 1976, pp. 39-46. [L’A. compare la Chanson de Roland écrite par Turold vers 1100 et le Rolandslied de Conrad, écrit pour le public

— 63 —

allemand du XIIe s. : d’une épopée dont Roland est le centre, Conrad a fait un chant théocratique à la gloire de Charle- magne.]

258. GUIDOT, Bernard : Le thème du voyage dans les « Enfances Guillaume », dans Senefiance, 2, publié par le CUER MA, Université de Provence, Paris, Champion, 1976, pp. 363- 380. [Dans les Enfances Guillaume, le thème du voyage est stylisé de façon très conventionnelle. On peut reconnaître le voyage des fils d’Aymeri vers Paris, qui est un thème conducteur de l’action, les « départements » dont le parallé- lisme est souligné par la forme, les voyages de messagers qui relancent l’action et enfin le voyage à Orange qui est une quête amoureuse : toujours le résultat du voyage compte seul, non le fait de se déplacer. Ce texte tardif met au premier plan des fins personnelles (amour réalisé et épanouissement du héros) qui s’opposent aux expéditions et missions collec- tives figurant dans les textes les plus anciens.]

259. HOLDEN, A.J. : A propos du vers 220 du « Boeve de Haum- tone », dans Rom., 97, 1976, pp. 268-271. [L’A. propose, pour traduire a tresoï, « a surpris ses paroles » ou « n’a pas manqué d’entendre ses paroles ». En note, F. Lecoy approuve cette interprétation.]

260. KELLER, H.E. : La Chanson de Roland : poème de propa- gande pour le royaume capétien du milieu du XIIe siècle, dans Tra Li Li, XIV, 1976, 1re partie, pp. 229-241.

[L’A. se propose de préciser la date du poème. Il présente une série d’arguments d’après lesquels la chanson d’Oxford aurait été composée vers 1150 par un poète de Saint-Denis qui aurait vécu dans l’entourage de Suger.]

261. MICHA, Alexandre : De la chanson de geste au roman. Etudes de littérature médiévale offertes par ses amis, élèves et collègues, Genève, Droz (Publications romanes et fran- çaises, 139), 1976, XVI-538 pages.

— 64 —

[Réimpression de vingt-neuf articles de M. A. Micha, dont les quatre premiers ont trait aux chansons de geste : Le Couronnement de Louis, Etat des questions (publié dans l’Information Littéraire, 1965, n° 5, pp. 185-192), Le discours collectif dans l’épopée et le roman (publié dans les Mélanges Jean Frappier, Genève, Droz, 1970, pp. 811-821), Couleur épique dans le Roman de Thèbes (publié dans Romania, 91, 1970, pp. 145-160), Le Siège de Barbastre, structure et technique (publié dans Tra Li Li, 6, 1968, 2e partie, pp. 37- 52).]

262. MICHA, Alexandre : « Le Siège de Barbastre » : structure et technique, dans Tra Li Li, 6, 1968, 2e partie, pp. 37-52.

263. PEETERS, Léopold : Le « faire » et le « dire » dans la « Chanson de Roland », dans R.L.R., 81, 1975, pp. 376-393. [Réflexions sur le mot geste, qui, au vers 788, ne signifie pas « lignage », mais « histoire ou poème épique » ; sur l’action et la chanson de geste, « l’une étant faite pour l’autre et cela dans les deux sens; l’action est parce qu’elle est ou sera chantée, la chanson tire son existence des actions héroïques » ; sur la parole au moyen âge, qui « n’est pas seulement désignation ni expression ou communication, elle est essentiellement manifestation » ; sur le rapport du dire des héros avec leurs actions : la parole est le double indispensable de l’action, commentaire des combattants ou défi lancé à l’ennemi, « miroir continuel dans lequel se reflètent à la fois l’action extérieure et la pensée intérieure » ; sur le style de Ganelon et de Roland : « Si Ganelon se signale par sa syn- taxe sinueuse, Roland, lui, frappe par la concision et l’à- propos de ses interventions, toujours fortes par leur caractère direct " ad hominem " ».]

264. PELLEN, René : Le « Poème du Cid » étudié à l’ordinateur. Le système prépositionnel, dans R.Li.R., 40, 1976, pp. 8-34. [Analyse des données premières du système fonctionnel du Cid, abordé par le biais des prépositions ; étude linguistique, qui met au jour quelques aspects fondamentaux de ce texte

— 65 —

et contribue à clarifier les problèmes qu’il pose encore aux érudits.]

265. PEZARD, André : La mort de Roland dans « Ronsasvals », dans Rom., 97, 1976, pp. 145-194. [Etude philologique et littéraire des vers 1373-1423. L’A. montre l’originalité du personnage de Falceron, païen qui, sans se convertir, ne méprise pas les chrétiens et qui « se sent et se montre plus étranger à un sien coreligionnaire qu’à un nazaréen».]

266. POIRION, Daniel : Chanson de geste ou épopée ? Remarques sur la définition d’un genre, dans Tra Li Li, X, 1972, 2e partie, pp. 7-20. [En l’opposant à la structure trop générale de l’épopée, l’A. définit le genre « chanson de geste », qui s’insère dans le milieu qui l’a vu naître, la France des XIIe et XIIIe siècles ; cet article constitue un état de la question assez complet.]

267. RAYNAUD de LAGE, Guy : Les premiers romans français et autres Etudes Littéraires et Linguistiques, Genève, Droz, 1976, XVIII-239 pages. [Réimpression de vingt-quatre études écrites par M. G. Raynaud de Lage, dont une a trait aux chansons de geste : L’inspiration de la prière « du plus grand péril », déjà publiée dans Rom., 93, 1972, pp. 568-570, ici pp. 223-224.]

268. ROMBAUTS, E. : Le « Karel ende Elegast » néerlandais et la « Chanson de Basin », dans Et. Germ., 31, 1976, pp. 369-391.

269. ROSSI, Marguerite : Figures royales et conception de la fonction monarchique dans « Gerbert de Mes », dans Sene- fiance, 1, publié par le CUER MA, Université de Provence, Paris, Champion, 1976, pp. 70-86.

[On note dans Gerbert de Mes la coexistence de deux conceptions de la royauté, l’une héroïque, orientée vers la

— 66 —

croisade (le héros devient roi pour mieux servir cet idéal), l’autre plus proche de la pratique réelle de la monarchie française (le roi, médiocre et absorbé par des tâches d’ordre public, a toutefois un rôle essentiel et une puissance incontes- table). Cette dualité est la marque d’une chanson tardive. L’importance de la fonction royale dans les deux perspectives reflète sans doute la montée du pouvoir et du prestige de la monarchie française au XIIIe siècle.]

270. ROSSI, Marguerite : L’accueil aux voyageurs dans quelques chansons de geste des XIIe et XIIIe siècles, dans Senefiance, 2, publié par le CUER MA, Université de Provence, Paris, Champion, 1976, pp. 381-394. [L’accueil aux voyageurs constitue dans la chanson de geste un motif stéréotypé : le voyageur, bien accueilli, et toujours chez les grands, est l’objet d’une demande d’infor- formation ; s’il est marchand, on convoite aussi ce qu’il trans- porte. Les messagers, eux, sont accueillis en fonction de leur propre attitude. Dans les poèmes où un exilé demande à s’intégrer dans une société étrangère, on constate que l’inté- gration est fonction de la qualité aristocratique de l’arrivant ; les valeurs sociales sont représentées comme universelles, et par conséquent le fait d’avoir voyagé ou d’être étranger n’a aucune valeur en soi. La chanson de geste est moins riche et moins nuancée que le roman, qui charge le voyageur de valeurs très diverses.]

271. ROUDIL, Jean : La « Primera Crónica General » d’Alphonse le Savant : structure du chapitre 688 et fonction de la copule et, dans R.Li.R., 39, 1975, pp. 381-393. [L’organisation très minutieuse du chap. 688 est parachevée par un fonctionnement remarquable de la copule et, important pour l’établissement de la typologie des textes espagnols médiévaux.]

272. SALY, Antoinette : Le thème de la descente aux Enfers dans le « credo » épique, dans Tra Li Li, 7, 1969, 2e partie, pp. 47-63.

— 67 —

[Il s'agit de la place et de la signification dans le « credo » épique de la délivrance des âmes prisonnières des Enfers par le Christ ressuscité.]

273. SEGRE, Cesare : Corrections mentales pour la « Chanson de Roland», dans Tra Li Li, 8, 1re partie, pp. 277-285.

274. SUBRENAT, Jean ; L’attitude des hommes en face du voyage d’après quelques textes littéraires, dans Senefiance, 2, publié par le CUER MA, Université de Provence, Paris, Cham- pion, 1976, pp. 395-412. [En s’appuyant principalement sur des exemples épiques, l’A. veut suggérer que les personnages laissent voir leurs sentiments ou leur caractère dans leur manière d’appréhender le voyage (gravité, enthousiasme, peur, réticence, colère, etc.). Le voyage n’est jamais fortuit, il veut toujours signifier quel- que chose.]

275. WALPOLE, Ronald N. : Sur la Chronique du Pseudo- Turpin, dans Tra Li Li, 3, 1965, 2e partie, pp. 7-18. [La Chronique a dû être composée à Saint-Denis, puis annexée au Liber Sancti Jacobi, composé en Poitou.]

276. WALPOLE, Ronald N. : Le sens moral de la « Chanson de Roland », dans Tra Li Li, 4, 1966, 2e partie, pp. 7-21.

277. ZEZULA, Jindrich : L’élément historique et la description d’ « Anseÿs de Mes » (Ms. N), dans Rom., 97, 1976, 1, pp. 1-22.

COMPTES RENDUS

278. ASPLAND, C.W. : A Syntactical Study of Epic Formulas and Formulaic Expressions Containing the -ant Forms in Twelfth Century French Verse, St. Lucia, University of Queensland Press, 1970. C.R. de G. Moignet, dans C.C.M., 18, 1975, pp. 275-277.

— 68 —

279. AVALLE-ARCE, Juan B. : Temas hispánicos medievales : Literatura e historia, Madrid, Gredos, 1974. C.R. de R. Cotrait, dans B.H., 77, 1975, pp. 199-203.

280. BRAULT, Gerard J. : Early Blazon-Heraldic Terminology in the Twelfth and Thirteenth Centuries with Special Reference to Arthurian Literature, Oxford Clarendon Press, 1972. C.R. de M. Pastoureau, dans B.E.C., 133, 1976, pp. 381- 382.

281. GARCIA, Luis Rubio : Realidad y fantasía en el « Poema de mio Cid ». Biblioteca filológica, 3, Universidad de Murcia, Departamento de Filología Románica, 1972. C.R. de R. Cotrait, dans B.H., 77, 1975, pp. 183-186.

282. GARCIA, Luis Rubio : Estudios sobre la Edad Media española. Biblioteca filológica, 5, Universidad de Murcia : Departamento de Filología Románica, 1973, 291 pages. C.R. de R. Cotrait, dans B.H., 77, 1975, pp. 232-233.

283. GUIETTE, Robert : Questions de littérature (seconde série), Gand, Université, 1972. C.R. de Daniel Poirion, dans C.C.M., 18, 1975, pp. 161- 163. [Ces Questions de littérature comportent des articles sur la littérature épique.]

284. HORRENT, Jules : Historia y poesia en torno al « Cantar del Cid ». Letras e ideas, Maior, 2. Barcelona, Ariel, 1973, 397 pages. C.R. de R. Cotrait, dans B.H., 77, 1975, pp. 174-182.

285. HUERTA, Eleazar : Indigaciones épicas : la maravilla épica y su forma reveladora en la Ilíada y en el Poema del Cid.

— 69 —

Estudios Filológicos, Anejo no. 2. Valdivia, 1969, 311 pages. C.R. de L. Claire, dans B.H., 77, 1975, pp. 186-199. 286. MANDACH, André de : Naissance et développement de la chanson de geste en Europe : III, Chanson d’Aspremont, manuscrit Venise VI et textes anglo-normands inédits, British Museum, additional 35289 et Cheltenham 26119, A. Les cours d'Agoland et de Charlemagne, Genève, Droz, 1975. C.R. de Fabienne Gégou, dans R.Li.R., 39, 1975, pp. 475- 476.

287. MARTINEZ, H. Salvador : El Poema de Almería y la épica románica, Madrid, Gredos, 1975. C.R. de C.V. Aubrun, dans B.H., 78, 1976, pp. 137-142. 288. PIROT, François : Recherches sur les connaissances litté- raires des troubadours occitans et catalans des XIIe et XIIIe siècles, Barcelone, 1972, 656 pages. C.R. de D.A. Monson, dans C.C.M., 18, 1975, pp. 307- 310.

289. RICHTHOFEN, Eric von : Tradicionalismo épico-novelesco, Barcelona, 1972. C.R. de R. Cotrait, dans B.H., 77, 1975, pp. 227-231. 290. TYSSENS, Madeleine : Deux passages suspects de la «Chanson de Guillaume», dans Marche Romane, 1973, (Hommage au Professeur Maurice Delbouille), pp. 107- 121. C.R. de Félix Lecoy, dans Rom., 97, 1976, p. 144. [Elogieux.]

291. UBIETO ARTETA, Antonio : El « Cantar de Mio Cid » y algunos problemas históricos, Valencia, [Cronista Almela y Vives], 1973. C.R. de René Pellen, dans R.Li.L., 40, 1976, pp. 241-252. — 70 —

292. VALENTÍN de la CRUZ (Fray) : Fernán González (su pueblo y su vida). Presentación de Fr. Justo Pérez de Urbel. Burgos, Publicaciones de la Institución Fernán González, 1972. C.R. de R. Cotrait, dans B.H., 76, 1974, pp. 471-472.

293. WALPOLE, Ronald N. : The Old French Johannes Trans- lation of the Pseudo-Turpin Chronicle. Édition critique, University of California Press, Berkeley - Los Angeles - London, 1976, et Supplement, ibid. C.R. de Jacques Monfrin, dans Rom., 97, 1976, pp. 406- 413. [Elogieux.]

— 71 —

GRANDE - BRETAGNE

TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS

294. MICHAEL, Ian, ed. : The Poem of the Cid. Trans. HAMIL- TON, Rita et PERRY, Janet, Manchester U. P., 1975, VII-242 pages.

ÉTUDES CRITIQUES

295. BARNETT, Monica J. : Mauduit de Rames, dans Med. Aev., 46, 1976, pp. 35-40.

296. CUMMINGS, J.G. : The Chronicle Texts of the Legend of the « Infantes de Lara », dans B.H.S., 53, 1976, pp. 101- 116.

297. DUGGAN, Joseph J. : A Guide to Studies on the « Chanson de Roland », London, 1976, 133 pages.

298. DUGGAN, Joseph J. : Formulaic Diction in the « Cantar de Mio Cid », dans Oral Literature, Edinburgh 1975, vol. édité par J.J. Duggan.

299. HARVEY, L.P. : Oral Composition and Performance of Novels of Chivalry in Spain, dans Oral Literature, Edin- burgh, 1975, vol. édité par J.J. Duggan.

— 73 —

300. LORD, Albert B. : Perspectives in Recent Work on Oral Literature, dans Oral Literature, Edinburgh, 1975, vol. édité par J.J. Duggan.

301. MONTGOMERY, Thomas : Basque Models for some Syn- tactique Traits of the « Poema de Mio Cid », dans B.H.S., 54, 1977, pp. 95-99.

302. SMITH, Colin : Literary Sources of Two Episodes in the « Poema de mio Cid », dans B.H.S., 52, 1975, pp. 109-122.

COMPTES RENDUS

303. AEBISCHER, Paul : Textes norrois et littérature française du Moyen Age. II. La Première branche de la « Karla- magnus saga ». Traduction complète du texte norrois, pré- cédée d’une introduction et suivie d’un index des noms propres cités. Publications Romanes et Françaises, 118, Genève, Droz, 1972. C.R. de M.D. Legge, dans F.S. 29, 1975, pp. 71-72. 304. AEBISCHER, Paul : Des annales carolingiennes à Doon de Mayence, Genève, 1975. C.R. de L. Thorpe, dans Med. Aev. 45, 1976, pp. 321-324. 305. AVALLE-ARCE, Juan B. : Temas hispánicos medievales : Literatura e historia, Madrid, Gredos, 1974. C.R. [Anon.], dans T.L.S., n° 3820, p. 576. — de G. Ashton, dans B.H.S., 53, 1976, pp. 236-237. 306. BARNETT, Monica J., ed. : La Bataille Loquifer, Oxford, 1975. C.R. de P.B. Grout, dans M.L.R., 72, 1977, pp. 677-678. 307. CHALON, Louis : L’Histoire et l’épopée castillane du Moyen Age, Paris, 1976. C.R. de C. Smith, dans B.H.S., 54, 1977, pp. 336-338.

— 74 —

308. CLARE, Lucien et CHEVALIER, Jean-CIaude : Le Moyen Age espagnol, Collection U2, Paris, Armand Colin 1972, 322 pages. C.R. de D.W. Lomax, dans B.H.S., 52, 1975, pp. 86-87.

309. CLUZEL, Irénée et PIROT, François, eds : Mélanges de philologie romane dédiés à la mémoire de Jean Boutière (1899-1967). 2 vol., Liège, Soledi, 1971. C.R. de J.H. Marshall, dans F.S., 29, 1975, pp. 181-182.

310. COOK, Robert F. et CRIST, Larry S. : Le deuxième cycle de la croisade : deux études sur son développement, Genève, Droz, 1972. C.R. de M.R. Morgan, dans Med. Aev., 15, 1976, pp. 133- 135.

311. CRIST, Larry S., ed. : Saladin : suite et fin du deuxième Cycle de la Croisade, Genève, Droz ; Paris, Minard, 1972. C.R. de M.R. Morgan, dans Med. Aev., 15, 1976, pp. 133- 135.

312. DUGGAN, Joseph J., ed. : Oral Literature, Edinburgh, 1975. C.R. de A.D. Deyermond, dans B.H.S., 54, 1977, pp. 43- 44.

313. DUGGAN, Joseph J. : The Song of Roland, London, 1973. C.R. de D.D.R. Owen, dans F.S., 31, 1977, pp. 309-310.

314. FOX, John : A Literary History of France. The Middle Ages. London, Benn ; New York, Barnes and Noble, 1974. C.R. de W.G. van Emden, dans F.S., 29, 1975, pp. 177- 178.

— 75 —

315. GARCÍ-GOMEZ, M. : « Mio Cid » : estudios de endo- critica, Barcelona, 1975. C.R. de D. Hook, dans B.H.S., 54, 1977, p. 237.

316. MARTINEZ, H. Salvador : El « Poema de Almería » y la epica romanica, Madrid, 1975. C.R. de C. Smith, dans B.H.S., 54, 1977, pp. 144-146.

317. MICHAEL, Ian, ed. : The Poem of the Cid. A New Critical Edition of the Spanish Text. Trans. HAMILTON, Rita and PERRY, Janet, New York, Barnes and Noble; Man- chester, Manchester University Press, 1975. C.R. de A. Deyermond, dans T.L.S., n° 3838, p. 1127. — D. Pattison, dans B.H.S., 54, 1977, pp. 146-148.

318. OCHRYMOWYCZ, O.R. : Aspects of Oral Style in the Romances juglarescos of the Carolingian Cycle, Iowa City, 1975. C.R. de A.D. Deyermond, dans B.H.S., 54, 1977, pp. 148- 149.

319. OWEN, D.D.R. : The Legend of Roland, London, 1973. C.R. de M.D. Legge, dans F.S., 31, 1977, pp. 438-439.

320. PALERMO, J., ed. : Le Roman d'Hector et Hercule, Genève, 1972. C.R. de J.C. Barnes, dans F.S., 30, 1976, pp. 57-58.

321. PRICE, Glanville, MUIR, Lynette et HOGGAN, David, ed. and trans. : William Count of Orange, London, 1975. C.R. de G.S. Burgess, dans F.S., 31, 1977, pp. 439-440.

322. RICHTHOFEN, Erich von : Tradicionalismo épico-nove- lesco, Barcelona, 1972.

C.R. de C.C. Smith, dans B.H.S., 52, 1975, pp. 277-278.

— 76 —

323. ROSSI, Marguerite : Huon de Bordeaux, Paris, 1975. C.R. de D.D.R. Owen, dans Med. Aev., 46, 1977, pp. 146- 149.

324. SPONSLER, Lucy A. : Women in Medieval Spanish Epic and Lyric Tradition, Lexington, 1975. C.R. de D. Severin, dans B.H.S., 54, 1977, pp. 44-45.

— 77 —

ITALIE (*)

TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS

325. BERTOLINI, Virgilio : Estoire d’Atile en Ytaire, testo in lingua francese del XIV secolo, Povegliano (Verona), Ed. Gutenberg, 1976. [Ce petit texte en prose n’est pas dépourvu d’intérêt pour l’historien des légendes épiques, son sujet étant en rapport évident avec le poème de Nicolas da Casola et avec d’autres textes de l’Italie du Nord-Est au XIVe siècle. Le ms. de Venise, Marc. lat. X, 96 (= 3530), qui nous l’a conservé, contient dans sa première partie le Liber de aedificatione urbis Patavie de Giovanni da Nono (cf. ci-dessous, la fiche concernant G. Fabris). Malheureusement, l’édition de M. Bertolini est assez gauche, et, pour ce qui est des remarques linguistiques, tout à fait à oublier. Dans l’introduction, M. Bertolini suggère, avec des raisons valables, de reconnaître dans l’auteur ano-

(*) A l’initiative de nos collègues Cesare Segre et Alberto Limentani, la section italienne s’attache à mettre sa bibliographie à jour. Les fiches ainsi rassemblées seront réparties entre les fascicules 10 et 11. Celles qui figurent dans le présent fascicule ont été établies à l’Istituto di Filologia Neolatina de l’Université de Padoue par Alberto Limentani (A.L.), Maria Luisa Meneghetti (M.L.M.), Luigi Milone (L.M.), Gian Felice Peron (G.F.P.) et Francesco Zambon (F.Z.).

— 79 —

nyme un Padouan ; le ms., qui n’est certainement pas un autographe, est attribué au XIVe siècle, sans autres expli- cations.] A.L.

326. FABRIS, Giovanni : Giovanni da Nono, Visio Egidi Regis Patavie. Cf. ci-dessous, parmi les Etudes critiques.

ÉTUDES CRITIQUES

327. ALFONSI, Luigi : Considerazioni sul vergilianesimo del « Waltharius », dans Studi filologici, letterari e storici in memoria di Guido Favati, Padova, Antenore, 1977 («Me- dioevo e Umanesimo», 28-29), I, pp. 3-14. [Les éléments que le poète du Waltharius aurait pris dans l’œuvre de Virgile n’appartiendraient pas seulement à l'Enéide et aux passages de ton épique, mais aussi aux créations géorgiques et bucoliques; mieux encore, on pourrait recon- naître dans cette relation continue avec le monde poétique de Virgile l’un des éléments de cohérence de ce texte du Moyen Age latin que l’on juge habituellement fragmentaire du point de vue poétique et dont les caractéristiques le font parfois ressembler à une chronique.] A.L.

328. ALLEGRETTO, Manuela e LACHIN, Giosue, Epica latina medioevale ed escatologia cristiana : il « Carmen in victo- riam Pisanorum », dans « Atti dell’Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti », 131, 1973, pp. 209-229. [Ce poème raconte l’expédition menée en 1087 par Pise avec l’aide d’autres villes italiennes contre al-Tamim, roi des villes sarrasines de al-Madiya e Zawila. Les symboles et les allusions bibliques dont il est parsemé (et qui sont tirés surtout des Prophètes et de l'Apocalypse de saint Jean) visent à identifier les Pisans avec l’armée du Christ et les Sarrasins avec celle de l’Antéchrist. La date de composition et le climat historique semblent être très proches de ceux de la Chanson de Roland.] F.Z.

— 80 —

329. BARTOLUCCI CHIECCHI, Lidia : Qualche appunto su « Aquilon de Bavière », dans Vita Veronese, 30, 5-6, 1977, pp. 3-5. [Le ms. unique de cet ouvrage « franco-vénitien» (Rome, Vat. Urb. 381) de Raffaele « Marmora » ou (comme le veut M. Dionisotti) « da Verona », garde le nom d’un propriétaire, un Francesco di Filippo Mattei, demeuré inconnu à Antoine Thomas, bien que sa famille ait été l’une des plus illustres de Vérone (Rom., 11, 1882). Mme Bartolucci Chiecchi a retrouvé ce personnage dans de nombreux documents de l’Archive de l’Etat de Verone, qui embrassent la période du 24 juin 1438 au 19 janvier 1497.] A.L.

330. BONI, Marco : Le « Storie d'Aspramonte » nella « Spagna » magliabechiana, dans Studi filologici, letterari e storici in memoria di Guido Favati, Padova, Antenore, 1977 (« Me- dioevo e Umanesimo », 28-29), I, pp. 125-134. [On peut résumer cette étude par les mots de M. Boni lui- même, qui écrit dans la conclusion de son travail : [...] anche nella narrazione delle « Storie d’Aspramonte » l’autore della Spagna magliabechiana non si servi di un’unica fonte — il romanzo di Andrea [da Barberino] — come riteneva il Cata- lano, ma combinò insieme, come nelle altre parti del suo poema, dati offertigli dalle sue vaste letture di poemi e romanzi cavallereschi, variando il racconto della sua fonte principale con episodi o particolari tratti da altre opere ».] A.L.

331. CONTINI, Gianfranco : Una scheda curiosa, dans Studi filologici, letterari e storici in memoria di Guido Favati, Padova, Antenore, 1977 (« Medioevo e Umanesimo», 28- 29), I, pp. 225-231. [Il s’agit de classer et d’éditer de façon plus adéquate (par rapport à Raynaud-Spanke, p. 126, n. 746 a ; et cf. Mölk- Wolfzettel, p. 183, n. 304) le poème Je plains et plors come feme dolente, conservé par le ms. XVII, 16 de la Bibliothèque Laurentienne de Florence ( fol. 1 ). Au cours de sa recher- che, M. Contini, qui propose de dénommer ce texte « Pianto

— 81 —

Laurenziano », démontre entre autres que certains éléments et formules de la langue poétique du « Pianto » viennent de la tradition hagiographique et poétique instaurée par la Vie de Saint Alexis et la Chanson de Roland.] A.L.

332. COZZI, Enrica : Otinel, Belissant, Carlomagno negli affres- chi di Sesto al Reghena, dans M.R., II, 1975, pp. 247-253. [L’A. signale l’existence d’une fresque de matière rolan- dienne dans l’abbaye bénédictine de Santa Maria in Sylvis (à peu près 60 km à l’est de Treviso, où est gardée une autre fresque rolandienne, déjà étudiée par R. Lejeune et J. Stiennon, dans La légende de Roland dans l’art du Moyen Age, Bruxelles, 1966, pp. 366-370). Découverte en 1954, cette fresque, qui date des débuts du XIVe siècle, représenterait un épisode de la chanson d'Otinel, et précisément l'adoubement d’Otinel par Belissant, avant le duel avec Roland.] M.L.M.

333. CRESPO, Roberto : Alla ricerca di un significato : l' « arche » nel « Couronnement de Louis », dans M.R., I, 1974, pp. 337- 350. [M. Crespo prend en examen les quatre attestations cer- taines du mot arche dans le Couronnement de Louis et propose de simplifier la double interprétation suggérée par M. Yves Lefèvre (vv. 263 et 493 arche = « confession de saint Pierre »; vv. 441 et 457 arche = «trésor pontifical»). L’équivalence arche («trésor» ou «confession») = mostier («basilique», «pouvoir» du successeur de saint Pierre), qui, d’ailleurs, paraît évidente à la conscience religieuse du pèlerin médiéval, permet à M. Crespo de revendiquer à l’arche une signification unitaire et exemplaire et une fonction précise dans le contexte général de la chanson.] L.M.

334. DELCORNO BRANCA, Daniela : L’ « » e il romanzo cavalleresco medievale, Olschki, Firenze, 1973, 109 pages. [Le premier des trois chapitres qui forment cet ouvrage est consacré à la technique narrative de Boiardo et de l’Arioste comparée avec celle des romans de chevalerie français et

— 82 —

italiens. Leur dette apparaît évidente notamment en ce qui concerne la structure de l’entrelacement et les formules narra- tives de transition qui s’y rapportent. Les deux derniers cha- pitres sont consacrés l’un (ch. 2) au topos de la transmission ou de la quête des armes comme « facteur d’entrelacement » depuis la Chanson de Roland et jusqu’à l’Arioste, l’autre (ch. 3) à l’évolution du thème traditionnel des armes enchan- tées. Dans tous ces cas, l’A. montre l’originalité de Boiardo et surtout de l’Arioste dans l’utilisation des techniques et des thèmes empruntés aux textes médiévaux.] F.Z.

335. DELCORNO BRANCA, Daniela : Il romanzo cavalleresco medievale, Firenze, Sansoni, 1974, 115 pages. [Petit ouvrage au but didactique et de vulgarisation qui comprend une étude sur le roman chevaleresque italien, une bibliographie, une anthologie de textes et un index des per- sonnages. Dans la première partie, l’A. analyse la diffusion de la matière chevaleresque en Italie, à partir des plus anciens témoignages du XIIe et du XIIIe siècle, notamment iconogra- phiques, jusqu’aux plus récents romans bretons et carolingiens. A cet égard, l’A. envisage, par de rapides annotations, la littérature franco-veneta, phénomène linguistique et culturel très important pour la diffusion et la nouvelle élaboration de la matière carolingienne en Italie. Ensuite l’A. analyse les principaux récits carolingiens du XIVe et du XVe siècle relevant le rôle décisif de remanieur joué par Andrea da Barberino. Les deux derniers chapitres sont consacrés au public et à la technique de la narration.] G.F.P.

336. DI NINNI, Franca : Il manoscritto Marciano Gall. X : per una nuova edizione del « Gui de Nanteuil », dans C.N., 33, 1973, pp. 69-103. [Mme Di Ninni prend en examen l’édition de Gui de Nanteuil publiée par M. J.R.McCormack, Genève, Droz, 1970 (cf. Bull., 6, 1961, n. 246) et présente des réserves nombreuses et bien motivées à l’égard de ce travail. Mais au compte rendu fait suite une série de remarques sur la rédaction « franco-vénitienne » de cette chanson et sur ce qu’elle peut apporter à la solution des problèmes textuels ;

— 83 —

en outre, Mme Di Ninni y relève des aspects autonomes et qui méritent d’être mis en lumière et évalués même en dehors du problème du texte critique.] M.L.M.

337. DI NINNI, Franca : Il discorso diretto nelle opere di Nicolò da Verona, dans Atti dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 133, 1974-75, cl. di Sc. Morali, Lettere, Arti, pp. 263-294. [En vue d’une nouvelle édition des œuvres attribuées à Nicolas de Vérone, Mme Di Ninni s’efforce de vérifier, par l’analyse du discours direct des personnages, si le corpus constitué par « Prise de Pampelune » ( fragment du ms. Marc. fr. XXI = 257 et ms. Marc. fr. V = 250), Pharsale et Passion présente des caractères homogènes. Dans ce but, Mme Di Ninni envisage l’emploi du discours direct dans les articu- lations du récit épique, qui est segmenté selon des modèles suggérés par Claude Bremond ; elle classe ensuite les types de schéma en utilisant les expériences de Jean Frappier sur la chronique de Villehardouin.] L.M.

338. DI STEFANO, Giuseppe : Contributo alla definizione del « moyen français », dans Studi filologici, letterari e storici in memoria di Guido Favati, Padova, Antenore, 1977 (« Medioevo e Umanesimo», 28-29), I, pp. 257-273. [Cette étude est réimprimée comme quatrième chapitre du volume pris en examen dans la fiche suivante.]

339. DI STEFANO, Giuseppe : Essais sur le Moyen Français, Padova, Liviana, 1977 (« Ydioma Tripharium », 4). [M. Di Stefano réunit dans ce volume quatre études dédiées à l’exploration de certains aspects d’ensemble de l’histoire du français au XIVe siècle et au XVe ; il en résulte une sorte d’introduction « qui se propose de poser le concept de 'moyen français' dans son autonomie de fonctionnement et d’ana- lyse ». Dans la dernière de ces études (ici intitulée Flexion et versification ; cf. la fiche précédente), M. Di Stefano con- sidère notamment des exemples tirés de la Geste Monglane et il dégage avec finesse des rédactions récentes de ces textes

— 84 —

(aussi par contraste avec des textes dérimés, en prose) les conditions dans lesquelles syntaxe flexionnelle et syntaxe positionnelle peuvent coexister et l’emploi que les scribes- poètes ont su tirer de cette présence multiple.] F.Z.

340. FABRIS, Giovanni : Cronache e cronisti padovani. Intro- duzione di Lino Lazzarini. Cittadella (Padova), Rebellato, 1977 (« Scrittori padovani», 2). [G. Fabris (1878-1953), élève de F. Flamini, ensuite de V. Rossi et d’autres Maîtres de la Faculté des Lettres de Padoue, enseigna pendant plusieurs décennies dans des écoles secondaires de cette ville, et dédia la plus grande partie de ses attentions de savant à la tradition littéraire et artistique de Padoue. Nous signalons ici ce volume posthume, magni- fiquement imprimé et richement illustré, dû aux soins de M. Lino Lazzarini (professeur de littérature italienne à la même Université), car certaines études, publiées dans des revues locales et bien difficiles à retrouver, concernent la circulation des thèmes et du style épiques français en Italie ; il faut faire mention notamment de l’édition et de l’étude de la Visio Egidi Regis Patavie de Giovanni da Nono, ouvrage qui avait fait l’objet des attentions, entre autres, de Pio Rajna. Un second volume, Scritti di arte e storia padovana (ibid.), contient également des éléments utiles pour les recherches dans ce domaine.] A.L.

341. FAVATI, Guido : Un ignoto frammento del poema « Les Narbonnais », dans AA.VV., Omaggio a Camillo Guerrieri Crocetti, Genova, Bozzi, 1971, pp. 495-508. [Le regretté Guido Favati a signalé la découverte d’un fragment du poème connu, d’après l’édition Suchier, comme Les Narbonnais. Ce fragment se trouve à la Bibliothèque Berio de Gênes, où il est marqué m.r. cf. 2.23, et se compose de 332 vers, qui correspondent aux laisses LXIV-LXXIV de l’éd. Suchier ; il a été retrouvé dans les feuillets de garde d’une copie tardive du Liber ad Almansorem et Tractatus varii du médecin arabe Rhazi. Bien qu’assez récent (XIVe siè- cle), ce fragment paraît être tout proche de la plus ancienne famille des mss de ce poème (A, C, fragment B), même s’il

— 85 —

ne présente pas les fautes communes aux deux témoins complets ; de ce fait il se révèle précieux pour l’individuation de quelques vers interpolés au texte original et pour le choix de quelques leçons qui, en l’absence de ce troisième témoin, étaient davantage considérées comme adiaphores.] M.L.M.

342. GHINASSI, Ghino : Il volgare mantovano tra il Medioevo e il Rinascimento, dans : lingua, stile, tradizione (Atti del Congresso organizzato dai comuni di Reggio Emilia e Ferrara, 12-16 ott. 1974), a cura di C. Segre, Milano, Feltrinelli, 1976, pp. 7-28 (« Critica e Filologia », 9). [Au cours de son exposé, M. Ghinassi traite aussi (pp. 16- 19) de la période dans laquelle les langues et les littératures française et provençale, et notamment les poèmes épiques, jouirent du plus grand prestige chez les Bonacolsi et les Gonzague, seigneurs de Mantoue.] A.L.

343. MANCINI, Mario : Società feudale e ideologia nel « Charroi de Nîmes », Firenze, Olschki, 1972, pp. VIII-208 (Univ. di Padova, Pubbl. della Facoltà di Lettere e Filosofia, 49). [L’étude de M. Mancini est surtout une analyse des Chansons de geste du Cycle de Guillaume d’Orange (en premier lieu le Charroi de Nîmes, mais aussi le Couronnement Looïs, la Prise d’Orange, le Moniage Guillaume, et, bien que dans une mesure moindre, la Chanson de Guillaume), qui sont considérées comme exemplaires pour un examen de la littérature épique du XIIe siècle. Laissant de côté le magistère d’E. Auerbach, accueilli d’ailleurs critiquement, l’A. se ratta- che surtout à l’école allemande d’E. Köhler et de H.R. Jauss et insère son travail dans la lignée des recherches de K.H. Ben- der, M. Waltz, A. Adler et W. Calin. En comparaison avec l’ « epica pura » de la Chanson de Roland et du Gormont et Isembart, l’A. isole dans l’épique du XIIe siècle deux carac- téristiques fondamentales : 1) la laïcisation, c’est-à-dire le « dissolversi della dimensione rituale-ieratica » et donc l’ « au- tonomia dai modelli della cultura clericale » et 2) l’ « appren- sione della realtà », c’est-à-dire la « capacità di segnalare e

— 86 —

affrontare le nuove strutture sociali » (p. 15). En effet la partie centrale de l’étude est dédiée à l’analyse de la repré- sentation des couches sociales « autres » de la féodalité : les vilains, les bourgeois, les marchands, mais aussi la partie la plus inquiète et insatisfaite de la féodalité même : les bachelers, les iuvenes dont parlent les chroniques latines. Très convain- cante paraît l’hypothèse que même la figure de Guillaume, formellement comte, c’est-à-dire représentant de la haute féodalité, cache en réalité l’existence fort peu aisée du bacheler non casé, à la recherche d’un fief (Nîmes) et d’une héritière à épouser (Orable).] M.L.M.

344. MENEGHETTI, Maria Luisa : « Conseil des barons » : l'oratoria deliberativa dall’epopea al romanzo, dans AA.VV., Retorica e politica, Padova, Liviana, 1977 ( « Quaderni del Circolo Filologico-Linguistico Padovano », 9), pp. 43-54.

[Par le biais d’une analyse des épisodes de rhétorique délibé- rative et judiciaire («momenti di sospensione della linea del racconto»), Mlle Meneghetti souligne dans la Chanson de Roland, dans les Chroniques rimées et dans les Romans Antiques le reflet de l’évolution de l’idéologie féodale-cour- toise (rapport roi-vassaux). En suivant le canevas d’E. Köhler (« Conseil des barons » und « Jugement des barons ». Epische Fatalität und Feudalrecht im altfranzösischen Rolandslied, Heidelberg, 1968) dans la Chanson de Roland on peut expli- quer cette faiblesse de Charlemagne, qui se borne à proposer les quaestiones et assiste passivement aux jugements des barons, par la suprématie des princes territoriaux sur le pouvoir décadent des rois capétiens dans la deuxième moitié du XIe siècle. Du côté des textes anglo-normands, la person- nalité d’Henri Plantagenet et ses instances absolues génèrent le phénomène contraire : le roi délibère et ses barons sous- crivent ; il n’y a plus jugement des barons et un véritable monologue du roi va remplacer le conseil.] L.M.

345. MENEGHETTI, Maria Luisa : Potere regio e aspirazioni feudali : Artù e Carlo Magno nei « ritratti » del XII secolo, dans « Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Uni- versità di Padova», Firenze, Olschki, I, 1976, pp. 153-175.

— 87 —

[L’analyse des représentations typologiques de Charle- magne et d’Arthur permet à Mlle Meneghetti de tracer l’évolution divergente de la Chanson de geste et du Roman courtois, ayant égard aux implications d’ordre historique, idéologique et culturel. Tandis que dans la Chanson de geste le personnage du roi va se rapprocher de plus en plus de la réalité monarchique de Philippe Auguste, dans le Roman il abandonne les traits du souverain absolu esquissé par Wace sur le modèle d’Henri II Plantagenet et devient, avec Chrétien de Troyes, l’exemplification du « roi droiturier » imaginé par la féodalité. A signaler les pages dédiées aux rapports entre la descriptio d’Arthur dans le Roman de Brut et celle de César de l’Ars Versificatoria de Matthieu de Vendôme, qui révèlent combien Mathieu doit à la tradition romanesque pré- cédente.] L.M.

346. MERCI, Paolo : Il « Ruolandes Liet » di Konrad e lo stemma della « Chanson de Roland », dans M.R., II, 1975, pp. 193- 231 et 345-393. [M. Merci analyse avec soin la position très discutée du Ruolandes Liet (K) dans la tradition manuscrite de la Chan- son de Roland. La démonstration se développe d’abord par l’examen en détail des trois études dédiées aux rapports stemmatiques de la source de K (Golther, Graff, Keller). M. Merci réfute en particulier la thèse de Keller, qui nie «il dato più sicuro e indiscutibile che emerge dalla tradizione», c’est-à-dire « una assoluta dipendenza di K dal subarchetipo anti-oxfordiano (β) ». L’analyse de la position réelle de K à l’intérieur de β (par rapport aux autres témoins « nordiques » n, w, h, à V4 et à la rédaction rimée δ) confirme substantiel- lement le stemma Müller-Bédier modifié par M. Segre.] L.M.

347. PELLEGRINI, Giovanni Battista : Studi di dialettologia e filologia veneta, Pisa, Pacini, 1977 ( « Biblioteca degli Studi Mediolatini e Volgari », n.s., I). [M. Pellegrini réunit dans ce fort volume, enrichi par une vaste bibliographie et un index lexical, quinze études com- posées entre 1946 et 1971. Deux de ces recherches intéressent directement le spécialiste des études épiques et de l’expansion

— 88 —

de la littérature française dans l’Italie du Nord au XIIIe et XIVe siècles : 1) Franco-veneto e veneto-antico, pp. 125-146 (cf. Filologia Romanza, III, 1956, pp. 122-140) et 2) La canzone di Auliver, pp. 339-374 + 2 tables photographiques (cf. S.M.V., V, 1957, pp. 95-131; et G. CONTINI, Poeti del Duecento, Milano-Napoli, Ricciardi, 1960, I, pp. 507-511 et II, p. 836). Mais on peut relever des indications très utiles aussi dans plusieurs parmi les autres articles ici réimprimés.] A.L.

348. ROSELLINI, Aldo : Noterella rolandiana, dans S.M.V., XX, 1972, pp. 193-201. [Refusant la thèse d’Aebischer qui identifiait la ville de Nobles avec Pampelune, et d’après le témoignage de trois textes (Gui de Bourgogne, Entrée d'Espagne, Chroniques et Conquestes de Charlemaine de David Aubert) où Nobles est située en Gascogne et reste toujours distinguée de Pampelune, l’A. propose l’identité Nobles / Ais en Gascogne.] G.F.P.

349. RUGGIERI, Ruggero Maria : Lirica, epica, romanzo cortese nel mondo neolatino. Studi e ricerche, Matera, Montemurro, 1973 («Biblioteca di cultura. Saggi. », 9). [M. Ruggieri réunit dans ce volume treize études déjà publiées en français ou en italien ; les essais V-XI concernent des sujets épiques médiévaux. Tous ces écrits ont été revus avec soin, parfois élaborés à nouveau. On comparera les essais VI (Alda la bella a Vienna e a Blaia), VII (Il «Ronces- valles e la leggenda rolandiana) et IX (« Entrée d'Espagne » e « Fatti di Spagna») avec les rédactions déjà imprimées respectivement dans les Actes du congrès de Barcelone, du « coloquio » de Roncesvalles et du congrès de Venise, L’es- sai V (L’episodio di Baligante) est le résultat de la fusion de deux articles, parus le premier dans C.N., XIII, 1953, pp. 57-85 et 191-217, le second dans les Actes du congrès de Poitiers. L’essai VIII (Titolo e protasi dell’ « Eentrée d’Espagne ») est repris des Mélanges Delbouille, Gembloux, 1964, II, pp. 617-633. L’essai X (I Lombardi nelle canzoni di gesta) vient des Actes du congrès de Heidelberg et d’une

— 89 —

rédaction italienne dans les Atti del 3° Convegno di Studi sut Folklore padano (1970), Modena, 1972, pp. 451-455. L’essai XI, enfin (Dolore e morte) avait paru dans les Atti del V° Convegno di Studi sul tema : il dolore e la morte nella spiritualità dei sec. XII e XIII (1962), Todi, 1967, pp. 187-201. Dans son ensemble, ce beau volume témoigne du travail assidu de M. Ruggieri dans le domaine du Moyen Age français et provençal (avec quelques explorations nou- velles dans le secteur de l’expansion des littératures d’oïl et d’oc en Italie).] A.L.

350. RUGGIERI, Ruggero Maria : Romanità e Cristianesimo nell’Europa medievale. Aspetti e problemi, Roma, Studium, 1975. [Dans la perspective d’une hégémonie totale de la spiri- tualité chrétienne, M. Ruggieri traite dans une série de chapitres certains « aspects et problèmes » de la civilisation médiévale; ces différents et multiples regards d’ensemble visent à composer une synthèse de littérature et d’histoire « di cui né l’Italia né l’Europa stessa offrono ancora [...] esempi degni di rilievo ». En effet, dans ce livre convergent civilisation latine et latino-chrétienne, bas-latine et romane, germanique et byzantine et slave, etc. Au cours d’un groupe de chapitres placés au milieu du volume, M. Ruggieri analyse rapidement les oeuvres épiques, notamment du point de vue de sa thèse générale (même des éléments de structure des langues romanes seraient un produit de l’action de l’Eglise), mais aussi du point de vue de certains éléments de technique littéraire dégagés par les études des dernières décennies.] A.L.

351. SCUDIERI RUGGIERI, Jole : Qualche osservazione su «Las Mocedades de Rodrigo», C.N., XXIV, 1964, pp. 129-141. [De brèves remarques sur les personnages du Cid et du roi dans les Mocedades et sur les événements historiques qui ont pu influencer l’ouvrage, dont la première rédaction se placerait vers 1265.] F.Z.

— 90 —

352. SEGRE, Cesare : La tradizione della « Chanson de Roland », Milano-Napoli, Ricciardi, 1974, XII-214 pages. [Dans ce volume, M. Segre réunit dix importantes études sur l’épopée française au Moyen Age, écrites avant ou paral- lèlement à la préparation de l’édition critique de la Chanson de Roland. Avec rigueur méthodologique et par des remarques détaillées, M. Segre envisage, dans les deux parties de son ouvrage, le double aspect, culturel et textuel, de la tradition de la Chanson de Roland, aboutissant à des résultats certains et suggérant des perspectives stimulantes pour le développe- ment de la recherche. Par l’analyse des problèmes culturels, M. Segre détermine des modèles de structure, notamment empruntés à l’Evangile, et dégage dans la Chanson de Roland la présence de deux niveaux de narration, le sacral et l’héroïque. M. Segre confirme aussi une identité de moyens techniques (laisses similaires, figures de mot, rapport avec le public) entre les poèmes hagiographiques et la Chanson de Roland, mais remarque un emploi stylistique différent et prouve la continuité stylistique et thématique entre les deux genres, même si de l’analyse ressortent des éléments de diffé- rence dans la tradition textuelle et dans le mode de diffusion des textes. En ce qui concerne la tradition textuelle, étroite- ment reliée, au cours de l’étude, à la tradition culturelle, M. Segre s’oppose à l’hypothèse d’une tradition flottante, soutenue par Ramon Menéndez Pidal et prouve la constance des rapports génétiques entre les manuscrits. L’analyse fait aussi ressortir la validité du stemma Bédier-Müller, avec les mises au point très considérables qui résultent de la monu- mentale édition critique de 1971. Dans son ouvrage, M. Segre aborde aussi les problèmes liés aux origines de l’épopée, à la transmission des textes, à la méthode de travail des copistes.] G.F.P. 353. SPECHT, René : Cavalleria francese alla corte di Persia : l’épisodio dell’ « Entrée d’Espagne » ritrovato net frammento reggiano, dans Atti dell’Istituto Veneto di Scienze, Lettere e Arti, t. 135, 1976-77, cl. di Sc. Morali, Lettere, Arti, pp. 489-506. [Lors du congrès de Poitiers, Angelo Monteverdi annonça qu’on venait de retrouver à la Bibliothèque Municipale de

— 91 —

Reggio Emilia deux feuillets d’un ms. de l'Entrée d’Espagne (cf. Bull., 2, 1960, pp. 79-80 = C.C.M., 3, 1960, p. 75). M. Specht publie dans son article le second des deux frag- ments, c’est-à-dire celui qui renferme un passage jusqu’ici inconnu du poème, en correspondance partielle avec la grande lacune du ms. de Venise, Marc. fr. XXI (= 257), édité par Antoine Thomas. M. Specht est de l’avis que le personnage de Candidus, qui n’apparaît jamais dans le ms. de Venise, et certains éléments du récit antérieur, que le fragment évoque en relation avec ce personnage, peuvent autoriser la suppo- sition que le manuscrit auquel le fragment appartenait pré- sentait une rédaction du poème plus ou moins différente de celle qui est connue.] F.Z.

354. VERNAY, Philippe : Vers une édition critique de « Maugis d’Aigremont », C.N., 34, 1974, pp. 15-71. [Classement et description des trois manuscrits qui nous ont conservé Maugis d’Aigremont, chanson de geste du cycle de Doon de Mayence. L’A. annonce une édition critique de la chanson qui « sera précédée par une Introduction abordant le problème de la langue de l’auteur (?) et les caractéristiques de celle des trois copistes, et suivie par des Notes et Commen- taires, un Glossaire et un Index des noms propres et des lieux. Une analyse de la chanson [...] servira de conclu- sion ».] F.Z.

COMPTES RENDUS

355. AA.VV. : Actes du VIe Congrès International de la Société Rencesvals (Aix-en-Provence, 29 août - 4 septembre 1973), Aix-en-Provence, 1974. C.R. de A. Vitale-Brovarone, dans S.F., 57, 1975, p. 524.

356. AA.VV. : Etudes de Civilisation Médiévale (IXe-XIIe siècles). Mélanges offerts à E.R. Labande, Poitiers, 1974 (cf. arti- cles de A. Burger, pp. 77-82 ; H. Chanteux, pp. 117-127). C.R. de A. Vitale-Brovarone, dans S.F., 58, 1976, p. 118.

— 92 —

357. A A. VV. : Mélanges de Philologie Romane dédiés à la mémoire de J. Boutière, Liège, Soledi, 1972, 2 volumes (cf. articles de G. Moignet, pp. 397-421 ; M. Pfister, pp. 453-466 ; J. Storost, pp. 563-570 ; M. Tyssens, pp. 589- 603). C.R. de Cl. Thiry, dans S.F., 57, 1975, pp. 520-521.

358. AA.VV. : La poesia epica e la sua formazione (Atti del Convegno Internazionale di Studi) (Roma, 28 marzo - 3 aprile 1969), Roma, Accademia dei Lincei, 1970. C.R. de A. Roncaglia, dans C.N., 29, 1969, pp. 191-192.

359. ADLER, Alfred : Epische Spekulanten. Versuch einer syn- chronen Geschichte des altfranzösischen Epos. Vorwort von H.R. Jauss, München, Fink, 1975. C.R. de G. Gembries, dans S.F., 57, 1975, pp. 523-524. — M.C. Gérard-Zai, dans S.M., 16, 1975, pp. 943- 944.

360. AEBISCHER, Paul, éd. : Le Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople, Genève-Paris, 1965. C.R. de A. Menichetti, dans C.N., 25, 1965, pp. 290-291.

361. AEBISCHER, Paul : Préhistoire et proto-histoire du «Ro- land» d’Oxford, Berne, Francke, 1972. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 49, 1973, p. 109.

362. AEBISCHER, Paul : Des Annales carolingiennes à « Doon de Mayence », Genève, Droz, 1975. C.R. de R. Dubuis, dans S.F., 59, 1976, pp. 324-325.

363. BERTIN, Gerald A., éd. : Le Moniage Rainouart, Paris, Picard, SATF, 1973. C.R. de G. di Stefano, dans S.F., 56, 1975, p. 323.

— 93 —

364. BRAET, Herman : Fonction et importance du songe dans la chanson de geste, dans M.A., 77, 1971-72, pp. 405-416. C.R. de G. Mombello, dans S.F., 47-48, 1972, p. 434.

365. BRAET, Herman : Le second rêve de Charlemagne dans la « Chanson de Roland », dans Romanica Gandensia, 12, 1969, pp. 5-19.

C.R. de G. Mombello, dans S.F., 49, 1973, pp. 109-110.

366. BRAET, Herman : Le « Brohun » de la « Chanson de Roland», dans Z.R.P., 83, 1973, pp. 97-102. C.R. de G. Mombello, dans S.F., 53, 1974, p. 315.

367. BURGESS, G.S. : La « Chanson de Roland », line 400, dans Rom. N., 13, 1971, pp. 165-167. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 46, 1972, p. 123.

368. DELCORNO BRANCA, Daniela : L’ « Orlando Furioso » e il romanzo cavalleresco medievale, Firenze, 1973. C.R. de A. Franceschetti, dans G.S.L.I., 151, 1974, pp. 606-609.

369. DELCORNO BRANCA, Daniela : Il romanzo cavalleresco medievale, Firenze, Sansoni, 1974. C.R. de M. Majorano, dans S.M.V., 22, 1974, p. 299.

370. DE’ MAFFEI, Fernanda : Riflessi dell’epopea carolingiana nell’arte medievale : il ciclo di Ezechiele e non di Carlo a Santa Maria in Cosmedin e l’arco di Carlomagno a Roma, dans AA.VV., La poesia epic a e la sua formazione (Atti del Convegno Internazionale di Studi) (Roma, 28 marzo - 3 aprile 1969), Roma, Accademia dei Lincei, 1970.

C.R. de A. Roncaglia, dans C.N., 30, 1970, p. 341.

— 94 —

371. ESCOBAR, Juan de : Historia y romancero del «Cid» (Lisboa 1605). Edicción, estudio bibliográfico y índices por A. Rodriguez-Moñino. Introducción por A. Lee-Francis Askins, Madrid ; Editorial Castalia, 1973. C.R. de G. Di Stefano, dans M.R., I, 1974, pp. 334-336.

372. FAVATI, Guido : Un ignoto frammento del poema « Les Narbonnais », dans AA.VV., Omaggio a C. Guerrieri- Crocetti, Genova, Bozzi, 1971, pp. 495-508. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 49, 1973, p. 110.

373. FAVATI, Guido, éd. : Il « Voyage de Charlemagne », edi- zione critica, Bologna, 1965. C.R. de A. Menichetti, dans C.N., 15, 1965, pp. 290- 291.

374. FERRERO, G.G., éd. : Poemi cavallereschi del Trecento, Torino, Utet, 1965. C.R. de R. Ceserani, dans G.S.L.I., 143, 1966, pp. 123- 128.

375. FRANCESCHETTI, Antonio : L’ « » e la tradizione dell’ « Aspremont », dans G.S.L.I., 147, 1970, pp. 518-533. C.R. de G. Ponte, dans La Rassegna della Letteratura Italiana, 76, 1972, p. 118. 376. FRAPPIER, Jean : Les chansons de geste du cycle de Guillaume d’Orange, Paris, Sedes, 1967. C.R. de M. Mancini, dans C.N., 26, 1966, pp. 293-299.

377. HEINEMANN, E.A. : Composition stylisée et technique littéraire dans « La Chanson de Roland », dans Rom., 94, 1973, pp. 1-28. C.R. de B. Folkart, dans S.F., 51, 1973, p. 519.

— 95 —

378. HEINEMANN, E.A. : La place de l’élément « brandir sa lance » dans la structure du motif de l’attaque à la lance, dans Rom., 95, 1974, pp. 100-114. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 54, 1974, p. 517.

379. HEINEMANN, E.A. : Sur la valeur des manuscrits rimés pour l’étude de la tradition rolandienne : tentative pour trouver les filiations des manuscrits T L P, dans M.A., 80, 1974, pp. 71-87. C.R. de M. Bensi, dans M.R., II, 1975, pp. 442-449.

380. LIMENTANI, Alberto, éd. ; Martin da Canal, Les estoires de Venise, Firenze, Olschki, 1973. C.R. de M.G. Capusso, dans S.M.V., 23, 1975, pp. 225- 235.

381. MANCINI, Mario, Società feudale e ideologia nel « Charroi de Nîmes », Firenze, Olschki, 1972, VIII-208 pages (Univer- sité di Padova, Pubblicazioni della Facoltà di Lettere e Filosofia, XLIX). C.R. de R. Crespo, dans M.R., 1, 1974, pp. 423-431. — P. Merci, dans S.M., 13, 1972, pp. 1116-1118.

382. MANDACH, A. de : Naissance et développement de la chanson de geste. III. Chanson d’Aspremont, Genève, Droz, 1975. C.R. de C. Vendrère, dans S.F., 59, 1976, p. 325.

383. MARCOS MARIN, Francisco : Poesía narrativa árabe y épica hispánica. Elementos árabes en los orígenes de la épica hispánica, Madrid, Gredos, 1971. C.R. de M. Grossmann, dans M.R., 1, 1974, pp. 328-331.

384. MARTINEZ, H. Salvador : El « Poema de Almería » y la épica románica, Madrid, Gredos, 1975.

— 96 —

C.R. de A. Perrone Capano Compagna, dans M.R., 2, 1975, pp. 457-460.

385. McMILLAN, Duncan, éd. : Le Charroi de Nîmes, Paris, Klincksieck, 1972. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 49, 1973, p. 110. -— R.M. Ruggieri, dans S.M., 14, 1973, pp. 1195- 1196. — G.E. Sansone, dans S.M.V., 22, 1974, pp. 311- 314.

386. MYERS, John Vernon, ed. : Jean de Lanson, chanson de geste of the 13th Century, edited after the Manuscripts of Paris and Bern with Introduction, Notes, Tables of Proper Names and Glossary, Chapel Hill, 1965. C.R. de A. Menichetti, dans C.N., 27, 1967, p. 194. 387. OWEN, D.D.R. : Charlemagne’s Dreams, Baligant and Turoldus, dans Z.R.P., 87, 1971, pp. 197-208. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 54, 1974, p. 517. 388. PONCET, J. : La « Chanson de Roland » à la lumière de l’histoire : vérité de Baligant, dans Revue de l’Occident et de la Méditerranée, 1970, pp. 125-129. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 49, 1973, p. 110. 389. RICHTHOFEN, E. von : Les deux citations en ancien français du « Guitalin » perdu, insérées dans le texte de la « Karlamagnussaga », dans AA.VV., Mélanges offerts à Mme R. Lejeune, Gembloux, Duculot, 1969, II, pp. 855-857. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 46, 1972, p. 123. 390. RUGGIERI, Ruggero Maria : L’umanesimo cavalleresco italiano da Dante al Pulci, Roma, 1962. C.R. de G. G. Ferrero, dans G.S.L.I., 139, 1962, pp. 581 - 587.

— 97 —

— A. Limentani, dans C.N., 23, 1963, pp. 290-292.

391. SAMARAN, C. : Sur la date approximative du « Roland d’Oxford », dans Rom., 94, 1973, pp. 523-528. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 54, 1974, pp. 516-517.

392. SANCHEZ ALBORNOZ, Claudio : Del ayer de España, Madrid, Editorial Obras Selectas, 1973. C.R. de A.M. Perrone Capano Compagna, dans M.R., 3, 1976, pp. 316-317.

393. SCHLYTER, Kerstin : Les Enumérations des personnages dans la « Chanson de Roland ». Etude comparative. Etudes romanes de Lund, 22. Lund, C.W.K. Gleerup, 1974. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., Nuova Serie 56 (1975), pp. 322-323.

394. SEGRE, Cesare, ed. : La Chanson de Roland, edizione critica, Milano-Napoli, Ricciardi, 1971. C.R. de P. Merci, dans S.M., 13, 1972, pp. 222-227.

395. SHORT, Ian : Le pape Calixte II, Charlemagne et les fresques de Sainte Marie in Cosmedin, dans C.C.M., 13, 1970, pp. 229-238. C.R. de A. Roncaglia, dans C.N., 30, 1970, p. 341.

396. SHORT, Ian : The Oxford Manuscript of the « Chanson de Roland » : a Paleographic Note, dans Rom., 94, pp. 221-231. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 54, 1974, pp. 516-517.

397. SICILIANO, Italo : Les chansons de geste et l'épopée : mythes - histoire - poèmes, Torino, 1968. C.R. de A. Roncaglia, dans C.N., 29, 1969, p. 191.

— 98 —

398. UITTI, K.D., Story, Myth and Celebration in Old French Narrative Poetry : 1050-1200, Princeton, Princeton Uni- versity Press, 1973. C.R. de M. Engel, dans S.F., 58, 1976, p. 120. — E. Esposito, dans M.R., 1, 1974, pp. 324-327.

399. VANCE, Eugène : Reading the Song of Roland, Englewood Cliffs (N.J.), Prentice Hall, 1970. C.R. de B. Folkart, dans S.F., 47-48, 1972, p. 433.

400. VANCE, Eugène : Roland et la poétique de la mémoire, dans Cahiers d'Etudes Médiévales, I, 1974, Montréal-Paris, pp. 103-115. C.R. de G. Di Stefano, dans S.F., 56, 1975, p. 321.

401. VAN EMDEN, W.G. : Rolandiana et Oliveriana, dans Rom., 93, 1971, pp. 507-531. C.R. de A. Stramignoni, dans S.F., 50, 1973, p. 322.

402. VAN EMDEN, W.G. : Another Look at Charlemagne’s Dreams in the « Chanson de Roland », dans F.S., 28, 1974, pp. 257-271. C.R. de H. Braet, dans S.F., LIV, 1974, p. 517.

— 99 —

PAYS-BAS

TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS

403. ALBERDINGK THIJM, J.A., Karel en Elegast, Floris en Blanceflœr, De vier Heemskinderen, in de bewerking van J.A. Alberdingk Thijm, gemodemiseerd door J.J. Blessinga, 2e druk, Wageningen, L.J. Veen, 1974. [Donne des adaptations en langue moderne du roman Karel ende Elegast et du livre populaire (imprimé au XVIe siècle) De vier Heemskinderen, adaptation en prose de la version néerlandaise médiévale du Renaut de Montauban.]

404. DUINHOVEN, A.M. : Die historie van coninck Karel ende van Elegast, Incunabel A, met een inleiding van A.M. Duinhoven, Leiden, New Rhine Publishers, 1977. [Edition en fac-similé de la rédaction la plus importante de Karel ende Elegast, Incunable A, La Haye, Bibliothèque Royale, ancienne impression 169 G 63. Dans son introduction, Duinhoven souligne l’utilité de cette édition à côté des éditions critiques et diplomatiques. Ce fac-similé nous permet d’étudier cette rédaction spéciale du texte. Cependant, le chercheur devra se rendre compte du fait que l’Incunable A date d’environ trois siècles après le récit original (vers 1200). Il devra prendre le point de vue d’un lecteur de la fin du XVe siècle et il devra se garder d’introduire dans ses recherches sa connaissance de la tradition du récit.]

— 101 —

405. DIJK, H. VAN (éd.) : Ogier van Denemarken, diploma- tische uitgave van de Middelnederlandse fragmenten en van de overeenkomstige passages in de Duitse vertaling, dans De nieuwe taalgids 67, 1974, pp. 177-202. [Edition diplomatique des fragments en moyen néerlandais et des passages correspondants en moyen haut allemand d’Ogier le Danois.]

406. LECHNER, A. : De Rœlandsage, Bussum, Fibula-Van Dishœck, 1975. [Traduction néerlandaise de l’adaptation en allemand moderne, en prose, du récit de Roland, basée sur la Chanson de Roland et sur les versions allemandes médiévales de Konrad et du Stricker.]

407. LECHNER, A. : De vier Heemskinderen, Bussum, Fibula- Van Dishœck, 1975. [Traduction néerlandaise de l’adaptation en allemand moderne du récit des Quatre Fils Aymon, basée sur la version de Heidelberg dans l’édition Reinolt von Montelban oder die Heimonskinder, éd. F. Pfaff, Tübingen, 1885 (réimpres- sion : Amsterdam, Rodopi, 1969).]

408. RICKARD, P., DEYERMOND, A., KING P. e.a. transl. : Medieval Comic Tales, with an afterword by D. Brewer. Cambridge, D.S. Brewer Ltd.; 1972. [Cette collection de récits comiques médiévaux contient, aux pp. 102-103, la traduction d’un passage de Karel ende Elegast (éd. DUINHOVEN 1969, vv. 715-876).]

409. ROEMANS, R. en ASSCHE, H. van (éd.) : Karel ende Elegast, 8e druk, Antwerpen etc., De Nederlandsche Bœk- handel, 1972. Klassieke Galerij, n°. 9. [Edition critique du texte, accompagnée d’une introduction et d’une très bonne bibliographie.]

— 102 —

410. STELLINGA, G. (éd.) : De ridderroman « Karel en Elegast », bewerkt door G. STELLINGA, Zutphen, W.J. Thieme en Cie, 1971. Klassiek letterkundig Pantheon, n°. 132. [Edition critique avec introduction.]

ÉTUDES CRITIQUES

411. BAKEL, J. van : Automatische syntactische analyse van Nederlandse teksten, Nijmegen, Universitair Rekencentrum Katholieke Universiteit Nijmegen, 1970. [L'ouvrage contient une analyse de la syntaxe du Karel ende Elegast.]

412. DESCHAMPS, J. : Aiol, dans Vijf jaar aanwinsten 1969- 1973, Brussel, Koninklijke Bibliotheek Albert I, 1975, pp. 12-14. [Description codicologique de 9 fragments d’une traduction en moyen néerlandais d'Aiol et Mirabel. On date les fragments d’entre 1220 et 1240; la Bibliothèque Royale à Bruxelles les a acquis en 1972 (cote HS IV 816). Edition par J. Deschamps et M. Gysseling dans Studia Germanica Gandensia 8, 1966, pp. 9-71.]

413. DUINHOVEN, A.M. Bijdragen tot reconstructie van de Karel ende Elegast, deel I, Assen, Van Gorcum, 1971. [Thèse importante sur Karel ende Elegast ; après un aperçu historique, concernant la critique textuelle, l’auteur relève les passages corrompus et les classe selon trois catégories : fautes, corrections et modifications, dues aux copistes et aux imprimeurs. Après avoir établi la cause d’une corruption, Duinhoven fait une proposition de reconstruction du texte. De cette façon, plus de 700 passages sont discutés. La thèse contient un résumé en allemand.]

— 103 —

414. DUINHOVEN, A.M. et MARLE, J. van : « Wat holp vrienden verholen? » Een verdwenen infinitief-constructie, dans Spektator, Tijdschrift voor Neerlandistiek 3, 1973- 1974, pp. 241-263. [Etude syntaxique de la construction infinitive en moyen néerlandais, à partir du vers 569 de Karel ende Elegast.]

415. GEITH, K.-E. : Tod. Zum Verhältnis von « Chan- son de Roland » und deutschem « Rolandslied », dans Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, 10, 1976, pp. 1-14. [L’auteur constate que la description des phénomènes de la nature qui accompagnent la mort de Roland (Chanson de Roland, éd. Segre, vv. 1423-1437) ne se trouve à l'endroit original du texte que dans le Ruolantes liet de Konrad. Ce fait souligne encore la grande importance de cette version allemande pour la tradition rolandienne. L'auteur propose de modifier le stemma de Segre de telle façon que l’on puisse déduire K(onrad) et β ensemble d’un sub-archétype commun. En ce cas, K est celui de tous les textes transmis qui s’appro- che le plus de l’archétype.]

416. GERRITSEN, W.P. : Het beeld van feodaliteit en ridder- schap in middeleeuwse litteratuur, dans Bijdragen en mededelingen betreffende de geschiedenis der Nederlanden 89, 1974, pp. 241-261. [A l’aide de passages pris dans Le couronnement de Louis, La Chanson de Roland et l’Historia Regum Britanniae de Geoffroi de Monmouth, l’auteur démontre que ces œuvres littéraires reflètent des problèmes et des idéaux actuels à leur époque. On peut déduire des chansons de geste des données sur l’attitude envers la féodalité en France au XIIe siècle. La fréquence du motif de la brisure de la relation mutuelle entre suzerain et vassaux montre que le système féodal était mis en question.]

417. KERCKHOFFS, A.B.H. : Kreatief vertelspel in de Karel ende Elegast, dans De nieuwe taalgids 66, 1973, pp. 353- 373.

— 104 —

[Résultats d’une recherche sur la relation texte-narrateur- public dans le roman Karel ende Elegast.]

418. KLOEKE, G.G. : De compositie van de Karel ende Elegast en het incognito van de zwarte ridder, dans G. KAZE- MIER : Literatuurbeschouwing in meervoud, Herdruk van enige artikelen uit het Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Leiden, 1973, pp. 1-22. [Ample analyse de la scène de la conversation entre Karel et Elegast lors de leur rencontre dans la forêt, accompagnée d'une critique textuelle.]

419. KROES, H.W.J. : « Karel ende Elegast » en de 'meesterdief'- sprookjes, dans G. KAZEMIER : Literatuurbeschouwing in meervoud, Herdruk van enige artikel uit het Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Leiden, 1973, pp. 23-45. [Réimpression d’une importante étude, datant de 1952, sur l’origine de la matière de Karel ende Elegast ; l’auteur dis- cute les motifs de contes de fée dans le récit.]

420. NOTERMANS, J. : Marginalia bij de voorhoofse, berijmde ridderroman « Karel ende Elegast », dans 55 Limburgers aan het woord, Hasselt, 1973, pp. 142-149. [= B.B.S.R, 8, n° 27.]

421. OWEN, D.D.R. : Ridder Rœland, Paladijn van Karel de Grote, Bussum, Fibula-Van Dishoeck, 1972. [Traduction de D.D.R. OWEN : The legend of Roland : a pageant of the Middle Ages, London, Phaidon, 1972.]

422. RESOORT, R. : Over de betekenis van gebruikssporen in prozaromans en volksboeken, dans Spektator 6, 1976-1977, pp. 311-327. [Deux livres populaires en moyen néerlandais, l'Historie vanden vier Heemskinderen (une adaptation en prose du Renout van Montalbaen) et Den droefliken strijt opten berch van Roncevale (une version du Rœlantslied), faisant partie

— 105 —

à présent de la Bibliothèque Universitaire de Munich, ont été reliés ensemble, dans un volume collectif. Cela se voit dans les notes de propriétaire semblables que l’on trouve dans les deux livres. Sur la base de notes de ce genre, l’auteur est arrivé à découvrir des séries de livres populaires qui doivent avoir appartenu autrefois au même propriétaire. Ainsi il est possible d’obtenir des données sur la diffusion et les lecteurs de ces livres.]

423. ZANDT, G. J. Die Sprache von « Karl und Galie ». Eine Vorstudie, Assen, Van Gorcum, 1973, Literarische Reihe 27. [Sur la base d’une étude de la langue de la première branche de la compilation du Karlmeinet, l’auteur conclut que cette partie du texte doit être une traduction en haut-allemand ripuaire d’un poème original en moyen néerlandais.]

COMPTES RENDUS

424. AEBISCHER, Paul : Préhistoire et protohistoire du « Roland » d’Oxford, Berne, 1972. C.R. de P. Verhuyck, dans Neoph. 58, 1974, pp. 92-93.

425. ALBERDINGK THIJM, J.A. : Karel en Elegast, Floris en Blanceflœr, De vier Heemskinderen, in de bewerking van J.A. Alberdingk Thijm, gemoderniseerd door J.J. Blessinga, 2e druk, Wageningen, L.J. Veen, 1974. C.R. de H.M. d[e] B [lauw], dans Spektator 3, 1973- 1974, pp. 734-735.

426. BAKEL, J. van : Automatische syntactische analyse van Nederlandse teksten, Nijmegen, 1970. C.R. de F.G. Droste, dans Orbis, Bulletin international de Documentation linguistique, Louvain, 20, 1, pp. 290-292.

— 106 —

- M. Van de Velde, dans Wetenschappelijke tijdingen, 30, 1971, 1, pp. 61-62.

427. CRIST, Larry S. : Saladin, suite et fin du deuxième cycle de la Croisade, édition critique, Genève, 1972. C.R. de P. Verhuyck, dans Neoph. 58, 1974, pp. 93-94.

428. DUINHOVEN, A.M. : Bijdragen tot reconstructie van de Karel ende Elegast, Deel I, Assen, Van Gorcum, 1975, Neerlandica Traiectina 21 (a paru aussi comme thèse d’Utrecht). C.R. de F. Lulofs : De filoloog als archeoloog, dans De nieuwe taalgids 68, 1975, pp. 465-480. [Compte rendu détaillé de cette thèse, qui n’est pas seule- ment une contribution importante pour l’étude philologique de Karel ende Elegast, mais qui a également une grande valeur pour la critique textuelle en général. Le jugement de M. Lulofs est très positif, ses remarques critiques portent surtout sur des détails sujets à discussion.]

429. MINIS, Cola : Bibliographie zum Karlmeinet, Amsterdam, 1971. C.R. de A. van der Lee, dans Neoph. 58, 1974, p. 97.

430. SINCLAIR, K.V. : Tristan de Nanteuil, chanson de geste inédite, Assen, 1971. C.R. de J.R. Smeets, dans Neoph. 58, 1974, pp. 94-95.

431. ZANDT, G.J. : Die Sprache von « Karl und Galie ». Eine Vorstudie, Assen, 1973. C.R. de D. Helm, dans Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde 91, 1975, pp. 288-293. [Dans ce compte rendu d’un ton fort polémique, l’auteur rejette catégoriquement l’opinion de Mme Zandt, que la pre-

— 107 —

mière partie de la compilation du Karlmeinet remonte à un original en moyen néerlandais.] - H. Tiefenbach, dans Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 8, 1975, p. 125.

TRAVAUX EN COURS

432. SMEETS, J.R. : Aiquin, chanson de geste du XIIe siècle. (édition)

433. HAVE, J.B. VAN DER : Roman der Lorreinen. (Etudes accompagnées d’une édition)

434. DUINHOVEN, A. M. : Bijdragen tot reconstructie van de Karel ende Elegast. Deel II. [Après le premier volume qui contenait une critique textuelle profonde et systématique, dans le second volume l’auteur s’occupera surtout de la relation entre la critique textuelle et l’interprétation du texte.]

435. DIJK, H. VAN : Rœlantslied. (Etudes accompagnées d’une édition)

— 108 —

SCANDINAVIE

ÉTUDES CRITIQUES

436. ANDERSSON, Theodor M. : The Viking Image in Carolin- gian Poetry, dans Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Age, Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, 208, 1975, pp. 217- 246.

437. FOOTE, Peter : Aachen, Lund, Hólar, dans Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Age, Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de de Liège, 208, 1975, pp. 53-76.

438. GODEFROIT, Annette : Loanwords in Jórsalaferð, dans Mediaeval Scandinavia 8, 1975, pp. 159-167. [Identification de trois mots d’emprunt dans Jórsalaferð, la traduction norroise du Voyage à Jérusalem. Le premier, skalungr, dérive de la forme anglo-normande d’eschaloigne (Voyage 575) et le passage du ms.b rejeté en note par Unger constitue la bonne leçon (475/27). Les deux autres, mure et buzar, plus difficiles à rattacher au texte français, apparaissent dans une liste de boissons et semblent correspondre aux formes anglo-normandes de moré et peut-être bocel. La présence de ces deux derniers emprunts dans la traduction implique l’exis- tence dans le texte français qui a servi de base d’un vers 412b

— 109 —

mentionnant ces deux mots, vers omis dans le seul ms. conservé du Voyage.]

439. HALVORSEN, Eyvind Fjeld : Problèmes de la traduction Scandinave des textes français du Moyen Age, dans Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Age, Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, 208, 1975, pp. 247-274.

440. HERSLUND, Michael : Le « Cantar de Mio Cid » et la chanson de geste, dans Revue Romane, 9, 1974, pp. 69-121.

441. KRISTJANSSON, Jonas : Editions of Romantic Sagas, dans Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Age, Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, 208, 1975, pp. 275-288.

442. LÖNNROTH, Lars : Charlemagne, Hrolf Kraki, Olaf Tryg- gvason. Parallels in the Heroic Tradition, dans Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Age, Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, 208, 1975, pp. 29-52. [Si la période des traductions d’épopées françaises est traditionnellement fixée au début du règne d’Hâkon Hâko- narson, les parallélismes structurels entre des œuvres islan- daises du début du 13e siècle et françaises antérieures permettent de déceler une influence plus précoce : la présence des douze héros autour de Hrolf Kraki et le combat de Boðvar Bjarki et de Hjalti à Leire peuvent rappeler l’existence des douze pairs et le combat de Roland et Olivier à Roncevaux. Mais de manière plus évidente, l’examen de la tradition concernant Olaf Tryggvason jusqu’à la traduction norroise des biographies latines composées au monastère de þingeyrar vers 1200 révèle l’assimilation progressive dans la biographie norroise de traits propres aux vies latines de Charlemagne : les circonstances de l’accession au trône, le complot contre le jeune roi, la série d’aventures pour la conquête du pouvoir... rappellent les événements parallèles d’une Vie romancée. De même la conspiration de la bataille de Svoldr, le portrait

— 110 —

littéraire précédant le combat final évoquent les procédés lit- téraires du Pseudo-Turpin et laissent supposer que ces deux Vies de Charlemagne étaient accessibles dès 1200 aux bio- graphes islandais d’Olaf.]

443. SCHLYTER, Kerstin : Les énumérations des personnages dans la « Chanson de Roland », Etude comparative, Etudes romanes de Lund, 22, 1975, 195 pages. [L'auteur distingue entre l’énumération horizontale et l’énumération verticale des personnages, traits que Rychner a appelés laisse lyrique et laisse dramatique. K.S. relève sous forme de tableaux suivis de commentaires et d’une discussion sur les variantes et les groupes de manuscrits apparentés, les énumérations de personnages selon l’ordre de leur appa- rition dans le ms. dOxford. La présence de la bataille de Ron- cevaux dans presque toutes les versions et la grande conver- gence des manuscrits dans ce passage prouve que cet épisode constitue le noyau invariable du poème, alors que les diver- gences entre les énumérations verticles dans l’épisode de Baligant et l’insertion de ce passage à deux endroits différents du récit selon deux groupes de manuscrits font la preuve du caractère non primitif de l’épisode. L’examen des énumérations horizontales, de plus en plus instables et stéréotypées après la bataille de Roncevaux, confirme les conclusions précédentes relatives à l’authenticité primitive du noyau central. Du point de vue stylistique, l’auteur montre comment les énumérations verticales, prépondérantes dans la bataille de Roncevaux, se répartissent dans cet épisode en unités ternaires, procédé esthétique caractéristique de la création populaire orale et propose, mais avec des réserves, de faire remonter ce noyau primitif aux cours de seigneurs qui, selon les témoignages d’un Grégoire de Tours ou d’un Isidore de Séville, entretenaient des chanteurs professionnels. Quant au ms. d’Oxford, il repré- senterait déjà une étape de l’évolution du genre et non l’état primitif de la Chanson.]

444. TOGEBY, Knud : La chronologie des versions scandinaves des anciens textes français, dans Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Age, Bibliothèque de la

— 111 —

Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège, 208, 1975, pp. 183-191. 445. TOGEBY, Knud : Les relations littéraires entre le monde roman et le monde Scandinave, ibidem, pp. 299-329.

COMPTES RENDUS

446. TOGEBY, Knud, éd. : Ogier le Dannoys, roman en prose du XVe siècle, Holger Danske Serie 1, Copenhague, 1967. C.R. de B. Munk Olsen, dans Revue Romane, 10, 1975, pp. 215-223. 447. MANDACH, André de : Naissance et développement de la Chanson de geste en Europe : III Chanson d'Aspremont. Manuscrit Venise VI et textes anglo-normands inédits British Museum Additional 35289 et Cheltenham 26119. A. Les cours d’Agolant et de Charlemagne, Publications romanes et françaises, 134, Genève, 1975. C.R. de P. Skårup, dans Revue Romane 11, 1976, pp. 161- 164. 448. SCHLYTER, Kerstin : Les énumérations des personnages dans la « Chanson de Roland ». Etude comparative, Etudes romanes de Lund, 22, 1975. C.R. de G. Bornas, dans Studia Neophilologica, 47, 1975, pp. 199-210. — H. Lange, dans Revue Romane 12, 1977, pp. 168- 170. 449. TOGEBY, Knud : Ogier le Danois dans les littératures européennes, Copenhague, 1969. C.R. de B. Munk Olsen, dans Revue romane 10, 1975, pp. 215-223.

TRAVAUX EN COURS

450. P.G. FOOTE : Saman er braeðra eign bezt at sjá, a partial account of scholarship in the Franco-Scandinavian field, à paraître dans Bibliography of Old Norse-Icelandic Studies, 1976.

— 112 —

SUISSE

TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS

451. BEER, Jeannette : A Medieval Caesar, Genève, Droz (Etudes de Philologie et d’Histoire n°. 30), 1976, 272 pages. [Etudie Li Fet des Romains, adaptation à l’optique médié- vale et ' chanson de geste ' de la ' Vie de César '; instrument de propagande pour un roi de France césarophile (Philippe- Auguste).]

452. BELANGER, J. L. Roland : Damedieus : The Religious Context of the French Epic : I, The Loherain Cycle, viewed against other early French Epics. Droz (Histoire des Idées et Critique Littéraire n°. 152), Genève, 1975, 299 pages. [Analyse systématique des lexèmes, formules, expressions- clichés et des mentalités religieuses, notamment des chansons suivantes : La Chanson de Roland, La Chanson de Guillaume I et II, Le Moniage de Guillaume I et II, Raoul de Cambrai I et II, Gormont et Isembart, et la « Geste des Lorrains » tout entière, ainsi que la Chanson d’Alexis. 6 chapitres sur Dieu; les saints et les anges, le merveilleux etc.; les sacrements; la liturgie, etc. et conclusions individuelles pour chaque chanson « lorraine ». 7 appendices capitaux. Renvois constants par l’auteur, un religieux mariste, aux historiens, sociologues, litur- gistes. Contribution substantielle à la renaissance des études

— 113 —

sur le cycle lorrain inspirée par Pauline Taylor, Alfred Adler, Anne Iker Gittleman, Joël Grisward et autres.

453. BURGER, André : Turold, poète de la fidélité. Essai d’expli- cation de la « Chanson de Roland », Droz (Publ. romanes et françaises n°. 145), Genève, 1977, 173 pages; 9 photos et 2 cartes (relatives à Roland en Espagne). [Analyse de trois aspects de la Chanson de Roland : I, la technique poétique (versification, laisse, reprise verbale, com- position); II, Le poète et l’époque; III, Le sens du poème (étude de neuf épisodes), avec cinq annexes. Le spécialiste neu- châtelois, digne disciple de Joseph Bédier, nous donne une véritable synthèse.]

454. BURIDANT, Claude, La traduction du Pseudo-Turpin du manuscrit Vatican Regina 624, Edition avec introduction, notes et glossaire, Droz (Publ. romanes et françaises n° 142), Genève, 1976, 163 pages. [Edition d’une traduction française du deuxième quart du XIIIe siècle de la Chronique de Turpin, texte inédit faisant partie d’une « Histoire de France » nouvellement découverte par Yves Botineau. Texte fondé sur trois versions (HA, O et A), proche de la traduction de l’Anonyme de Béthune (sinon fondé directement sur le ms. 1850 de cet ouvrage). Etude des graphies, de la morphologie, de la stylistique, de la structure de la prose.]

455. FRAPPIER, Jean : Histoires, mythes et symboles. Etudes de littérature française, Droz (Publ. romanes et françaises n°. 137), Genève, 1976, 308 pages. [Notamment « Réflexions sur les rapports des chansons de gestes et de l’histoire »; « et la littérature européenne ». E.-R. Curtius.]

456. MICHA, Alexandre : De la chanson de geste au roman. Etudes de littérature médiévale, Droz (Publ. romanes et françaises n°. 139), Genève, 1976, 540 pages.

— 114 —

[28 articles répartis en cinq groupes dont le premier est la chanson de geste.] — [Cf. ci-dessus n° 261]

457. MORRISSEY, Michael D. : The Past, the Polite, and the Unreal : Deferential Tense Usage in the « Cid », dans Vox Romanica, 32, 1973, pp. 281-290.

COMPTES RENDUS

458. McMILLAN, Duncan, éd. : Le Charroi de Nîmes, chanson de geste du XIIe siècle, éditée d’après la rédaction AB, avec introduction, notes et glossaire, Klincksieck, Paris, 1972, 172 pages (Bibl. française et romane B/12). C.R. de J. Rychner, dans Vox Romanica 35, 1976, pp. 243- 246. [Observe que M. McMillan nie l'origine mémorielle de la rédaction D « sans prendre la peine de « contrer » les argu- ments qu’on a fournis à l’appui de cette hypothèse, tant il est vrai que les dialogues philologiques sont des dialogues de sourd ». Une édition synoptique de tous les textes, plus dis- cussion critique et notes, serait à préférer.]

459. SEGRE, Cesare : La Tradizione della Chanson de Roland. Milano-Napoli, Ricciardi, 1974, xii-216 pages. C.R. de R.R. Bezzola, dans Vox Romanica, 34, 1975, pp. 329-340.

460. STEBBINS, Charles E. : A Critical Edition of the 13th and 14th Centuries Old French Poem Versions of the « Vie de Saint Alexis », Tübingen, Niemeyer, 1974, 153 pages (Beihefte zur Z.R.P. 145).

— 115 —

C.R. de R. Richter, dans Vox Romanica 35, 1976, pp. 257- 260. [Critique la méthode de Stebbins : son « bédiérisme » mal compris semble être une « solution de paresse ». Publie la Vita latine du saint sans connaître l’existence de l’édition de Gerhardt Rohlfs (dont elle diverge en plus d’un point — de manière très curieuse ! ) ]

— 116 —

VIIe CONGRES INTERNATIONAL DE LA SOCIETE Liège, 28 août-4 septembre 1976.

Le Comité organisateur avait proposé que ce congrès, tenu à Liège, accorde une attention particulière à la figure légendaire de Charlemagne dans l'épopée; il a demandé à cinq rapporteurs de faire la synthèse des études consacrées à cette figure depuis l’Histoire poétique de Charlemagne de G. Paris. Ces cinq rapports sont ceux de Jules HORRENT, L’histoire poétique de Charlemagne dans la littérature française du moyen âge; Eyvind Fjeld HALVORSEN, L’histoire poétique de Charle- magne dans les pays du Nord; René FOLZ, Charlemagne en Alle- magne; Henning KRAUSS, Aspects de l'histoire poétique de Charlemagne en Italie; Jacques HORRENT, L’histoire légendaire de Charlemagne en Espagne. Trois conférences ont été également consacrées à la figure de l’empereur : André JORIS, Le palais carolingien d'Herstal; Jacques STIENNON, L’iconographie de Charlemagne; Maurice PIRON, Le cycle carolingien dans les traditions du pays de Liège. D'autre part, répondant aux voeux de sections nationales, le Comité organisateur a également proposé un second thème aux congressistes : le développement des méthodes de la critique appli- quée aux chansons de geste. Un rapport introductif fut consacré à ce sujet par Alberto LIMENTANI : Les nouvelles méthodes de la critique et l’étude des chansons de geste. Ces rapports et ces conférences sont publiées dans le volume des Actes du Congrès, qui paraîtra en même temps que ce fascicule du Bulletin. L’analyse en sera faite dans le fascicule 11.

— 117 —

Quant aux communications, elles seront aussi publiées intégra- lement dans ces Actes et regroupées en cinq sections : La légende épique de Charlemagne; Structures et style épiques; La chanson de geste et le public moderne; La Chanson de Roland; Miscellanea. Selon la tradition du Bulletin on trouvera ci-après les résumés de ces communications rangés par ordre alphabétique. Le relevé bibliogra- phique (numérotation et classement dans les Index) apparaîtra dans le fascicule 11. ALLEN J.R. : Les structures de « Mainet ». Avec une légende telle que Mainet, on peut faire la distinction entre l’histoire comme langue, continue et abstraite, et l’histoire comme parole, c’est-à-dire, les éléments discrets qui sont les témoins de l’existence de la légende : les versions qui nous restent et les éléments narratifs ou thématiques qui constituent ces versions. De même que la structure phonétique ou morphémique d’une langue se révèle par la comparaison des éléments de la parole, l’ordre logi- que qui gouverne les rapports entre les éléments d’une légende se révèle par la comparaison des éléments de cette légende. Dans une œuvre traditionnelle, il y a une hiérarchie entre les élé- ments essentiels à toute version et ceux qui sont secondaires à la logique du récit. Avec Mainet, les éléments essentiels qui se déga- gent présentent une ordonnance diachronique et archétypique de la vie héroïque, telle qu’elle est décrite par Raglan, par de Vries, et par d’autres. La légende de Mainet se place, donc, dans la tradi- tion du héros légendaire depuis Thésée jusqu’à nos jours. La structure diachronique, moins complexe que les versions d’une légende qu’elle engendre, est elle-même la création d’une struc- ture plus simple, capable de créer d’autres structures diachro- niques. Il n’est pas certain que ce retour en arrière vers des struc- tures de plus en plus simples puisse continuer jusqu’à la découverte des atomes de la pensée, au delà desquels il n’y a que le chaos, mais on peut, du moins, voir derrière la structure diachronique de Mainet une structure synchronique, composée de deux séries d’éléments thématiques et narratifs qui s’opposent, dont l’une se base sur le contraste entre fortitudo et sapientia, et l’autre est gouvernée par l’opposition entre la mort et la naissance. Ces deux séries ont la fonction de présenter ce que Lévi-Strauss appelle « un modèle logique capable de surmonter une contradiction. » La contradiction de Mainet est le rôle de Charles comme puer senex, un adolescent doué de la

— 118 —

sagesse d’un vieillard. L’explication de la contradiction se voit dans l’évocation de la légende d’un Carolus redivivus, ce héros qui renaît continuellement quand on a besoin de son secours.

BARRETTE P. : La légende de sainte Julienne et ses rapports avec la « Chanson de Roland ». Pendant de nombreuses années le rôle du nom de Julienne dans la Chanson de Roland et dans la conversion de Bramimonde a suscité peu d’intérêt. Brusquement ces dernières années ont vu s’accroître l’intérêt porté à son nom pour des raisons diverses. Pour les uns, le nom de la sainte indiquerait que l’auteur de la Chanson de Roland avait à l’esprit le pèlerinage à Saint-Jacques-de-Compostelle — c’est le point de vue de Gérard Brault —. Un autre point de vue, celui de Hans E. Keller, trouve que l’emploi du nom de cette sainte est une indication de l’origine anglaise de l’auteur de la laisse qui traite de la conversion de Bramimonde. D’autres encore, comme John A. Stranges, laissent de côté l’élément national pour se limiter au rôle symbolique de la sainte. Cette communication regarde de près la légende de la sainte pour voir dans quelle mesure elle aide le lecteur impartial à accepter les positions récentes. Notre enquête considère toutes les versions médiévales de la légende et se concentre surtout sur les conclusions de ces légendes, dans l’espoir qu’une étude de la mort et de l’enterrement de la sainte éclairera son rapport avec la Chanson de Roland.

BEER J.M.A. : Epic imitation : its serious and comic potential in two mediaeval histories. The epic flourished for several centuries in Europe, perpetuating itself by endless variation upon its themes. This type of selfimitation reproduced an ensemble of formal structures, themes and stylistic formulae. There was a more selective type of epic imitation, however, by which particular epic features were exploited in other genres, e.g. the early vernacular prose chronicle. Since the aims of the chro- nicle were in general antithetical to those of the chanson de geste, any epic imitation that occurs in the chronicle deserves careful attention. Villehardouin’s La Conquête de Constantinople and the almost contemporary Li Fet des Romains illustrate the divergent

— 119 —

possibilities of epic. Its serious and comic potential are clarified by these histories’ selective imitation of the epic genre.

BONI M. : Le « Storie d'Aspramonte » nella « Spagna in Rima » e nel « ». Etude sur les nombreuses allusions à la Chanson d’Aspremont et aux Aspramonti italiens qui se retrouvent dans la Spagna in rima et dans le Morgante de Pulci. Certaines allusions de la Spagna in rima sont assez vagues et pourraient se rapporter à n'importe quelle version de la légende. D’autres allusions, toutefois, qui se rapportent à des épisodes dont la tradition des Aspramonti donne des versions différentes, présen- tent des concordances fort intéressantes avec l'Aspramonte anonyme en prose du British Museum et avec le poème du XVe siècle (qui se rattache à l'Aspramonte anonyme en prose), et s’écartent du récit de la Chanson d'Aspremont et de l'Aspramonte d’Andrea da Barberino. Ailleurs le poète de la Spagna, au contraire, suit la ver- sion traditionnelle, donnée par la chanson et par Andréa da Barbe- rino. Malheureusement la perte d’une bonne partie des Cantari d'Aspramonte nous empêche de compléter notre recherche. Les allusions du Morgante se rapportent à l'Aspramonte d’An- drea da Barberino et à la Spagna in rima (version en quarante « can- tari » ).

BRAULT G. J. : Les dessins du « Ruolantes Liet » et l’interpré- tation de la « Chanson de Roland ». Il n’échappe à personne que certaines formules ont guidé l’ins- piration des peintres et sculpteurs à l’époque romane. Or il arrive parfois que ces formules iconographiques ont exercé une influence sur l’auteur de la Chanson de Roland. Après avoir commenté certains dessins à la plume du manuscrit P du Ruolantes Liet (Bibliothèque de l’Université de Heidelberg, Pal. germ. 112), traduction et adaptation allemandes du poème de Turold, à savoir le baptême des païens, la communion et la béné- diction des Francs, et le combat des chrétiens et des païens, nous voudrions tenter l’identification des traditions iconographiques aux- quelles se rattachent l’ambassade de Blancadrin, l’arrivée à Cordres, et la mort du héros dans la Chanson de Roland.

— 120 —

BURIDANT Cl. : Résurgences et déclics épiques dans les chroni- ques en prose du XIIIe siècle : l’exemple du manuscrit Vatican Regina 624.

Composée entre 1210 et 1229/1237, l'Histoire de France en fran- çais du manuscrit Vatican Regina 624, qui retrace plus de quatre siècles d’histoire de France de Charlemagne à Philippe-Auguste, contient la traduction de textes pour la plupart prestigieux, de la Vita Karoli à la Philippide de Guillaume le Breton. S’inscrivant dans un vaste mouvement de traductions en prose marqué par le souci de la véracité et de l’exactitude, le translateur est préoccupé, selon ses dires, d’un rigoureux mot à mot qu’il s’efforce effective- ment de respecter; mais il procède parfois, sous la pression de l’original, à des ajouts et à des amplifications rehaussant la tonalité épique. Il emprunte alors au formulaire de la chanson de geste, insère des motifs supplémentaires, accuse le relief dramatique de telle ou telle scène. De l’ajout le plus ténu — qualificatifs adjoints aux mon- tures, aux armes — au développement le plus appuyé, des schèmes épiques ressurgissent, disponibles, sous l’influence de « déclen- cheurs » situationnels. Le phénomène se manifeste tout particulière- ment dans le Pseudo-Turpin Vatican Regina 624 comme dans d’autres versions vernaculaires déjà étudiées. Des modèles d’écriture, des références thématiques propres à l’épopée imprègnent donc cette traduction habitée aussi, comme d’autres, par la tendance à accentuer les leçons morales, et contredisent, en partie, sa prétention à la rigueur.

CALIN W. : La tradition épique médiévale dans les littératures modernes : le cas Aragon. Résumé non communiqué.

CHICOY-DABAN J. : Un cantar de gesta castillan aujourd’hui perdu sur le thème de la reine Sebile. Cette communication cherche à montrer l’existence possible des restes d’un cantar de gesta en castillan sur la reine Sebile. Le texte étudié est le Noble cuento del enperador Carlos Magnes de Rroma et de la buena enperatris Seuilla su mugier du manuscrit h-1-13 d’El Escorial, manuscrit qui date de la fin du XIVe siècle. La fré- quence avec laquelle l’auteur s’adresse aux auditeurs plutôt qu’aux

— 121 —

lecteurs, ainsi que certains autres traits caractéristiques du style, suggèrent clairement que le Cuento est une version en prose d’un texte qui fut originellement rédigé en vers. Etant donné qu’il existait une chanson de geste sur le même sujet, la Chanson de Sebile, dont témoignent quatre fragments du milieu du XIIIe siècle et un résumé en latin qui se trouve dans la chronique d’Albéric de Troisfontaines et qui est de la même époque, il paraît légitime de se demander si le Cuento est une traduction de cette chanson de geste. Dans l’étude la plus importante qui a été faite du texte d’El Escorial, R. Köhler avait comparé les deux versions et conclu que le Cuento est une traduction de la Chanson de Sebile. Ma propre étude du Cuento m’a pourtant amené à conclure qu’il ne peut pas avoir été traduit du français, car j’y ai trouvé plusieurs exemples de ce qui m’apparaît comme des fragments de laisses en vers assonnancés (avec parfois des vers rimés), écrits dans la mesure irrégulière si caractéristique de l'épopée castillane. La force de mon argument repose dans l’abon- dance relative des rimes dans le Cuento, ce qui ne peut être dû à la traduction de laisses qui furent originellement écrites en français. Je fournis plusieurs exemples de laisses assonancées qui se trouvent dans le Cuento. La transcription dont je me sers est celle du manus- crit d’El Escorial, car j’ai trouvé plusieurs interprétations erronées dans les deux éditions qui ont été faites du Cuento.

COLLIOT R. : Quelques aspects de la thématique carolingienne dans « Aquilon de Bavière ».

Quand, de 1379 à 1407, Raphaël Marmora compose son grand roman en prose franco-italienne encadré de deux passages en , il met en œuvre une collection considérable de personnages bien connus de la littérature épique : il y emploie les 173 feuillets de l’in-folio 381 du fonds Urbinas du Vatican. C’est un conteur plus naïf qu’artiste, mais sa naïveté même est révélatrice des goûts romanesques du temps et de ses curiosités personnelles : on ne consacre pas vingt-huit années de son existence à un monde imagi- naire, de façon presque désintéressée (car aura-t-il des lecteurs?) sans se trahir dans cette œuvre, à travers une thématique dont on a tenté de reconstituer quelques aspects singuliers. Ont été ainsi retenus, en liaison avec le thème de la Fiancée substituée, la thématique des quatre éléments (le feu, l’eau et l’air, la terre), celle de quelques objets, la cassette et le cœur, relique de

— 122 —

haine; et, dans les aventures de Mainet, l’histoire des deux épées associées (en particulier la possession de Durandal par les Ama- zones), le thème du regard de l’enfant prestigieux, moyen d'iden- tification; les types de personnages hors du commun ou surnaturels : l’enfant-maudit, le païen invulnérable, le Juif diabolique, le géant, l’astrologue, le médecin-magicien, le guerrier fantôme, le clan des Amazones dont les aventures sont évoquées à travers trois généra- tions : tous s’opposent à Roland, grand héros, mais homme politique, convertisseur, aux côtés d’un Charlemagne vieillissant. Parmi les situations romanesques on a retenu le Mari aux deux épouses (Pépin); le héros Ami et Aimé; la femme partagée entre son mari et son fils (Berte, «porelle» de Charlemagne, mère de Roland et de Baudouin); la tolérance (Galafre), qui, outre l’amour et la conver- sion, peut réunir païens et chrétiens. Pour l’étude de la mentalité, on retiendra la valeur accordée à la chasteté chez Aquilon, Roland et (bien que mariés), Carsidoine (qui impose un mariage blanc au roi Lucion); les cas d’intercession entre vivants et morts, entre vivants et vivants; la puissance du diable. La conclusion tragique de l’histoire, qui annonce Roncevaux, est habilement amenée. Cette oeuvre touffue, baroque nous montre l’homme-héros affronté au fantastique; l’univers présente un visage inquiétant, on ne trouve la paix qu’au fond des cloîtres; et pourtant Roland est « raisonnable » et fait autant qu’il le peut, oeuvre de raison. La recherche a été établie d’après les 31 pages d’extraits as- sortis d’une analyse détaillée d’Aquilon de Bavière, publiés par Antoine Thomas (Romania, 1882).

CRAMER VOS M. : Aspects démoniaques de quelques protago- nistes rolandiens. Il est évident que le personnage (et l’épisode) de l’Emir Bali- gant fut créé pour combler les précurseurs démoniaques. Il constitue le continuum (le mot est de G. Mermier) logique et rehausse l’unité spirituelle et esthétique de la version du ms. O. Comme d’autres chevaliers sarrasins, il est d’une valeur exceptionnelle et possède aussi une certaine splendeur « métallique ». Sa terre natale est celle du Dragon mythique et de l’Antéchrist. Sa taille énorme à la tête des forces adverses énormes ainsi que celle de son fils (et de son

— 123 —

armée) sont d’une force satanique. Son âge est légendaire et anté- rieur à l’ère chrétienne : « Le viel d’antiquitet ». Il manie l’épée « Presiuse », séculaire et démunie de tout esprit et possède « les clefs de l’Enfer ». Il parle souvent comme le Faux Prophète et envahit tous les quatre coins de la Terre (l’Espagne). Son caractère et ses actions épiques sont bien intégrés dans l’ensemble du poème. Tandis que sa nature démoniaque n’est nullement exagérée et qu’il est vu comme digne adversaire de Charlemagne, son caractère sata- nique ne peut être mis en doute quand on l’examine dans le contexte de ses forces, qui abondent en aspects symboliques d’animal et de numérologie aussi bien que de noms symboliques des guerriers qui sont sous son drapeau, faisant écho à l’Enfer tel que Balaguez, Malprimes, Marsile, Valfunde, Abisme, etc. Son signe (insignium) c’est «le dragun, l’antique serpent» (serpent antiquus), qui dans la mythologie celtique, germanique et aussi judéo-chrétienne incarne la Puissance du Mal. Mais cette puissance dans l’épopée, celle de Satan, est limitée sur Terre et finalement toutes les forces démo- niaques seront dispersées ou détruites (ou sauvées, baptisées par force). Une certaine ressemblance entre les ennemis (adversarii) et les martyrs chrétiens ne doit guère nous éloigner de la réalité de ces forces sataniques ou éléments démoniaques; au contraire, en étudiant d’autres formes de religion et les épopées d’autres races, elle nous permet de les confirmer.

CREPIN A. : Formule, motif et thème : la clarté dans la « Chanson de Roland ». Emile Legouis (Histoire de la Littérature anglaise) oppose la clarté de la Chanson de Roland aux ténèbres de la poésie vieil- anglaise. Pour apprécier ce jugement nous sommes amené à exa- miner la technique de composition. 1) Formules. Exemple li cler sancs. Définition sémantique, syntaxique et prosodique. Souplesse du système formulaire. 2) Un motif est formellement défini par un système formulaire ou une séquence de formules; fonctionnellement par son manque d’autonomie. Les motifs se juxtaposent ou se subordonnent entre eux. A base du noyau formulaire cler on trouve les motifs de sang, armes, jour, sons, air franc.

— 124 —

3) Thème : suite généralement ordonnée et toujours autonome de motifs. Les thèmes se groupent en blocs plus vastes. On distin- guera thèmes microsegmentaux et thèmes macrosegmentaux; d’où la hiérarchie : 1) (formule) motif, 2) = 4) thème microsegmental, 3) bloc de thèmes = laisse, 4) = 2) thème macrosegmental, 5) épisode, 6) geste, 7) cycle. Et les thèmes suprasegmentaux, comme celui, précisément de la clarté (réseau de formules et noyaux formulaires). Legouis a raison quant à la clarté de la Chanson de Roland (son opposition à la poésie germanique serait à nuancer).

CRIST L.S. : Remarques sur la structure de la chanson de geste « Charroi de Nîmes — Prise d’Orange ». L’unité du groupe Couronnement de Louis — Charroi de Nîmes — Prise d’Orange a été notée par plusieurs savants à plusieurs reprises. Le lien entre les deux derniers poèmes est encore plus fort, comme le souligne le manque de séparation entre les deux poèmes dans la grande majorité des manuscrits. Nous utilisons l’analyse narrative développée par A. J. Greimas pour étudier d'autres éléments — structuraux — de l’unité Charroi de Nîmes — Prise d’Orange. Les résultats provisoires de cette étude sémiotique permet- tent de proposer, comme « thème » des deux poèmes pris ensemble : « Comment Guillaume, de chevalier, est devenu seigneur. »

DE CALUWÉ J. : Comment prie Charlemagne? Dans les chansons de geste appartenant au Cycle du Roi, et notamment dans les différentes versions manuscrites de la Chanson de Roland, il arrive à Charlemagne, comme à ses chevaliers, d’adresser une prière à Dieu. L’importance que la littérature épique accorde à la personnalité du roi et à sa fonction féodale surtout nous a poussé à nous inter- roger sur la spécificité de ces prières. Dans leur structure, dans leur rôle, dans leur but, présentent-elles des caractères originaux, « marqués » par une conception sociologique de la royauté? C’est à cette question que nous essaierons de répondre, en nous fondant sur une analyse interne des prières, de leurs contextes immédiats, et aussi sur une étude des termes qui les désignent.

— 125 —

D’HEUR J.-M. : « La Fille de Roland » de Henri de Bornier.

Au rang des centenaires oubliés prend place La Fille de Roland, drame en quatre actes et en vers du vicomte Henri de Bornier, représenté pour la première fois au Théâtre Français le 15 février 1875.

L’analyse de la pièce montre au médiéviste qu’elle ne doit rien à l’histoire du héros de Roncevaux non plus qu’à sa légende, ou plutôt qu’elle est elle-même une rêverie sentimentale qui s’articule sur la légende.

La Fille de Roland rapporte à son auteur un succès inattendu, imprévisible, que la critique surprise a tenté de justifier par une sorte de mobilisation dans l’âme collective de la France. Que penser de cette interprétation?

GEGOU F. : Chansons d'actualité. Simon de Marville à l'école d’Adam de la Halle.

Il s’agit de deux brèves épopées : la première, le Roi de Sicile d’Adam de la Halle, dont nous avons traité lors du Congrès Rencesvals de Heidelberg (1967), date de la fin du XIIIe siècle et inaugure une manière qui, grâce à son succès, connaîtra de nombreux imitateurs; la seconde, les Vœux de l’épervier, date de 1315 environ. Tant du point de vue littéraire que du point de vue historique, son auteur, Simon de Marville, doit beaucoup à Adam de la Halle : en effet, sa courte chanson de geste retrace par un sujet semblable, pour le fond, à celui d’Adam, la lutte du roi de Naples et de l’Empereur au début du XIVe siècle; le héros de Simon de Marville n’est cependant pas Robert d’Anjou mais Henri VII, à l’inverse de celui d’Adam qui est Charles Ier et non Manfred. L’angle politique des deux épopées est donc opposé : l’une célèbre le roi de Naples, l’autre, son ennemi l’Empereur. La composition des Vœux de l'éper- vier procède de celle du Roi de Sicile : même brièveté, vers rimés, découpage en laisses d’alexandrins servant à donner plus d’effi- cacité aux intentions de propagande. L’étude thématique et struc- turale de ces deux poèmes apporte un éclairage intéressant sur le destin des chansons de geste.

— 126 —

GOLDIN F. :The Treason of the Native Born in the « Chanson de Roland ». A characteristic feature of the Oxford Roland enables us to make sense of the actions of Ganelon without delving into his motives. In the first fifty-nine laisses — that part of the poem which des- cribes his activity as a traitor — the words and deeds of Ganelon are regularly introduced by some passage that reveals in advance what he will do or say, and in what manner.

This continual predetermination of his words and deeds is an inherent part of his role as traitor. Ganelon will incorporate every formulation that the Christian and pagan worlds can articulate; he will dramatize every character that can emerge from the heroic world, but always in a manner that is destructive. He is the arch- traitor, for in him the system betrays itself. He is the destructive element of every secular structure, the indwelling cause of its insta- bility. The trial therefore becomes a national prise de conscience, the means by whitch the state affirms its identity and its right to exist.

GUIDOT B. : L’état d’esprit du chevalier dans « Le Siège de Barbastre ». Devant cette chanson du Cycle de Guillaume d’Orange (SB est datée de la fin du douzième ou du début du treizième siècle), on s’interrogera sur les préoccupations constantes du chevalier-type. Fidèle au lignage dont il est issu, réagit-il toujours en fonction des principes auxquels se référait l’ancienne chevalerie (souci de l’intérêt commun, soumission à l’Empereur, confiance en Dieu)?

Peut-on encore évoquer un modèle de chevalier quand les aspirations individuelles se donnent libre cours? Les divergences d’état d’esprit que l’on découvre — elles ne se résument pas à un simple conflit de générations — correspondent à des personnalités assez bien affirmées.

L’appréciation du lecteur repose essentiellement sur l’interpré- tation des actes des chevaliers, en l’absence, dans SB, d’analyses psychologiques.

— 127 —

HEINEMANN E.A. : Sur l'art de la laisse dans le « Couron- nement de Louis ». La laisse du Couronnement de Louis, souvent longue et diffuse, obéit à des principes d’organisation narrative différents de ceux qui président à la laisse courte et à un seul incident central. Le ton de conclusion, le changement d’assonance, le timbre d’intonation marquent la frontière entre laisses; cette partie du récit se détache de celle contenue dans le corps de la laisse. Dans le « nettoyage » des troupes sarrasines après la mort de Corsolt (laisses XXIX à XXXI), deux incidents ressortent, mis en relief par ces marques de la frontière, la défaite du roi Galafre et l’élar- gissement des prisonniers chrétiens. Une laisse ou un groupe de laisses servant de transition entre épisodes peut déconcerter par son aspect « centrifuge », mais envi- sager comme unité de transition la laisse LVI, par exemple, qui termine la rébellion des Normands et commence l’épisode de Gui d’Allemagne, c’est s’apercevoir d’un certain ordre dans l’agen- cement du récit. Ces deux cas concrets, offerts à titre d’exemple, montrent com- bien la laisse se prête à des emplois multiples.

KIBLER W. : Les derniers avatars du personnage de Charlemagne dans l’épopée française. Une des dernières chansons de geste françaises, inconnue à l’époque où Gaston Paris écrivit sa célèbre Histoire poétique de Charlemagne, et presque ignorée depuis, brosse un portrait peu flatteur et pourtant innovateur du grand empereur. Il s’agit de La Chanson de Lion de Bourges, vraisemblablement du 14e siècle, qui nous est transmise par un manuscrit du 15e siècle en laisses alexandrines et par un manuscrit du 16e siècle presque entièrement en octosyllabes. Fidèle à une longue tradition. Lion de Bourges nous montre un empereur qui se laisse facilement séduire par de riches présents et qui écoute de préférence le conseil des méchants; il soutient en outre de mauvais régents capables de prélever de lourds impôts, mais garde néanmoins le respect dû à sa dignité impériale. Détail intéressant, cette épopée présente, à côté de personnages tradition-

— 128 —

nels, une situation unique : Honorée, ici la femme de Charlemagne et la fille de son ennemi Guiteclin, a été enlevée par le magicien Gombaut de Cologne. Cette étude porte donc sur la tradition d’un « Charlemagne méchant » et précise l’histoire et la fonction de l’épisode d’Honorée.

LARMAT J. : L’orphelin, la veuve et le pauvre : un aspect de la politique de Charlemagne dans « Le Couronnement de Louis ». Au commencement du Couronnement de Louis, Charlemagne demande à son fils de ne pas faire de tort ni à l’orphelin ni à la veuve, et d’aider le pauvre : 67 Ne orfelin son fié ne li toldrez ; /.../ 83 Ne orfe enfant retolir le suen fié, Ne veve feme tolir quatre deniers, 175 Quant Deus fist reis por pueple justicier, Il nel fist mie por false lei jugier, /.../ Ne orfe enfant por retolir son fié, Ne veve feme tolir quatre deniers; /.../ 182 Envers le povre te deis umeliier ; Se il se claime, ne te deis enoier, Ainceis le deis aidier et conseillier, Por l’amor Deu de son dreit adrecier ; (éd. E. Langlois, Paris, Champion, C.F.M.A., 2e éd., 1965). L’étude du texte conduit à penser que l’empereur limite l’appli- cation de ce devoir aux seuls membres de la classe aristocratique. Or, tout au long du moyen âge, l’Eglise fait une obligation au roi (puis aux chevaliers) de défendre et de protéger les faibles, sans acception de personne, ce que montrent les capitulaires et les actes des rois. L’étude de la différence entre la morale épique et la morale religieuse fait le sujet de la communication.

MANDACH A. de : Le « Fragment de La Haye » et le site des « Campi Strigilis ». Diverses théories ont été suggérées à propos du site de la bataille des 'Campi Strigilis' du Fragment de La Haye. Les uns

— 129 —

ont parlé de Pampelune ou de Gérone en Espagne, d’autres de Narbonne. Nous même pensons qu’il pourrait s’agir d’un site précis en Provence. Examinons le pour et le contre d’après des documents nouveaux.

MILETICH J.S. : Etudes formulaires et épopée européenne. Malgré l’existence de méthodologies de stylistique précises comme celle de M. Parry et A.B. Lord, le processus de composition des textes médiévaux et antiques reste de nos jours un sujet de con- troverse pour les chercheurs. Un certain nombre de problèmes concer- nant l’analyse formulaire de la composition orale seront résumés de façon à mettre en valeur ce qui apparaît être, dans l’état actuel des recherches, l’obstacle principal. La discussion comprendra (1) une présentation de la théorie de M. Parry et A.B. Lord dans son application à l’analyse formulaire quantitative basée sur des textes serbo-croates; (2) une présentation du problème essentiel résultant d’études plus récentes sur des textes de l’ancien français, de l’ancien espagnol et du grec classique; (3) des suggestions concrètes en vue de recherches stylistiques du même genre.

MIQUET J. : A propos de la fixité thématique de l’épopée aux XIVe et XVe siècles. Dans une fin de Moyen Age en transition, l’épopée conserve un fort attrait. Elle revêt, certes, un costume nouveau depuis le XIIIe siècle, celui de la prose — et encore ceci n’est-il surtout vrai qu’en Europe du Nord —, mais elle conserve intact son répertoire de héros, continue de les faire évoluer dans les grandes Gestes traditionnelles et surtout de leur conserver les même traits, les mêmes gestes, les mêmes attitudes, le même milieu. On peut dire que continuent sans changement remarquable toutes les manifestations traditionnelles du chevalier épique : stature, force, vaillance, sentiment de l’honneur, générosité — ce qui n’est guère surprenant —, mais aussi son insertion dans le monde qui l’entoure, monde chrétien, monde féodal et politique, monde tech- nique militaire — ce qui l’est beaucoup plus. Comment expliquer cette attitude de fixation? Toute littérature est, à divers degrés, mélange de réalité et de fuite devant celle-ci. Ne peut-on pas penser que la réalité « sociale » des XIe/XIIe siècles

— 130 —

a été enchassée par les dérimages, incapables de renouveler une tradition littéraire, mais que l’idéal du chevalier a été préservé délibérément afin que l’épopée joue en une époque troublée ses rôles littéraires de fuite devant la réalité et de refuge — tout comme la « Nouvelle chevalerie » dans la haute société contemporaine?

NOTZ M.-F. : Réflexions sur la fonction de jalonnement attribuée par Curtius au paysage épique.

Par opposition à une lecture réaliste du paysage épique, E.R. Curtius a proposé d’y voir l’application de schémas topiques transmis par une tradition scolaire et donc grécolatine. En fait, Curtius reste tributaire d’une esthétique soumettant l’interprétation de l’œuvre à un réfèrent extérieur, le modèle traditionnel n’étant pas, de ce point de vue, différent de ce qu’on appelle « réalité ».

Si le paysage est un élément du récit gouverné par les seules nécessités de l’œuvre, on l’étudiera comme décor de l’action, qu’il précise un mouvement (fuite, combat) ou que les héros s’y tien- nent en repos. Mais cette étude se révèle peu satisfaisante et, bien qu’apparemment soumise à l’action, elle trahit là encore un souci de la vraisemblance qui ne fournit aucune justification réelle à l’emploi d’un décor.

Abandonnant l’esthétique du « réalisme », on est amené à constater que le paysage de l’épopée n’est pas un ornement des actions qui s’y déroulent, mais la manifestation symbolique du sens profond de l’œuvre. Aussi n’y a-t-il pas un paysage épique, mais un trésor de formes symboliques (figures de la séparation de la conquête, de la passion et de la résurrection) où puisent les dif- férents auteurs de façon toujours nouvelle.

OTAKA Y. : L’emploi du cas régime absolu en ancien français.

On étudiera 237 substantifs, 168 noms propres et 8 pronoms, employés au cas régime, en fonction du complément du nom, du complément d’objet indirect du verbe et du complément circons- tanciel. On les répartira en trois groupes.

— 131 —

PLANCHE A. : Roland fils de personne. Les structures de la parenté du héros dans le manuscrit d’Oxford.

Le caractère privilégié des rapports entre Charles et son neveu, la haine réciproque de Roland et de Ganelon ne suffisent pas à cerner la situation du héros dans les systèmes de parenté large ou étroite. L’examen des occurrences et du contexte des termes marquant la place d’un individu dans ces réseaux incite à des conclusions contradictoires. D’une part Roland surgit en solitaire ; son père est innommé, l’identité de sa mère ne se révèle que par déduction, son frère utérin Baldewin et son cousin Louis restent des étrangers. Dans une autre perspective, le personnage est au cœur d’une « parented » de substitution ou de transfert. Le rôle du père est l’objet d’un partage dichotomique entre le parâtre et l’oncle, investi en outre des privilèges maternels retirés à sa sœur qui a changé de camp. Le frère d’armes Olivier dispose d’un pouvoir sexuel sur l’ami à qui il peut donner ou refuser Aude. La famille nucléaire s’abolit en faveur de liens complexes et ambigus. Ces faits tiennent à la nature d’un genre qui, avant la cons- titution des grands cycles, ne se soucie de biographie et de généalogie que dans la mesure où elles éclairent les actes. Pour nous, Roland se veut l’émanation de Charles et, par sa médiation, de tere major, France, et de Veire paterne, Dieu. Image du Messie, il est voué à un échec provisoire, par son orgueil, écho de celui du roi. L'hubris de Charles dénonce, soit un péché caché — d’aucuns pensent à l’inceste —, soit, plus profondément, la faute originelle de la Chanson de geste qui glorifie la Chrétienté militante, laissant l’ombre des épées et le sang des guerriers oblitérer la croix et le sang du Christ.

RIBARD J. : Y a-t-il du « pacifisme » dans la «Chanson de Roland »? On partira d’une constatation : la présence constante dans l’œuvre d’une profonde aspiration à la paix. On étudiera, à un premier niveau, les manifestations de la lassitude qui affecte la quasi-totalité des protagonistes.

— 132 —

Dans un deuxième temps, on s’attachera à dégager les éléments d’un projet politique, d’une solution négociée, avec une attention particulière portée au cas de Ganelon.

Puis, on récusera l’importance excessive accordée d’ordinaire à Roland pour s’intéresser au rôle fondamental joué à cet égard par Charlemagne.

Enfin, on s’interrogera sur le sens qu’il convient de donner, dans cette optique, au personnage d’Aude.

ROBBINS K.D. : What Ganelon Dropped. : Significant Symbolic Variation in the presentation Scenes in the Oxford « Roland ». Presentations are a recurrent theme in the Roland — the presentation of ambassadors, of letters and messages, of gifts, hostages, fiefs and special favors, of funeral donations and court verdicts — the epic unfolds in a ceremonious give-and-take. Three crucial scenes in the first half of the work, together with their repliques in the second half, are especially rich in ritual symbolism : the first is the investiture of Ganelon by Charlemagne with ambassadorial authority ; the second is the delegation of the rear guard to Roland by Charlemagne ; the third is the offering up of his soul to God by the dying Roland. All three scenes are linked by parallel exchanges of gages and fealties which center on a glove. The first two are indeed mirror images of each other, with a curious reversal that has puzzled scholars : in laisse XXV Ganelon drops the glove which Charlemagne proffers, and everyone remarks the accident as an evil omen ; in laisses LX and LXI Roland twice refers to the object Ganelon dropped as, instead, the wand (which Ganelon received without incident in laisse XXVI). This shift from guant to baston need not be accounted negligence on the poet’s part nor simple forgetfulness on Roland’s; the variation can be justified on both dramatic and psychological grounds through the examination of the connotations of both images within the epic as a whole, with special reference to Charlemagne’s prophetic dreaming and Roland’s death. In his shift from the glove (symbol of loyalty) to the baton (symbol of power) Roland, without admitting fully that Ganelon has betrayed them, shows an intuitive grasp of the bad consequences of his stepfather’s deed. Ultimately,

— 133 —

when Ganelon’s treason has done its worst, the scene of the dropped, fallen glove that predicts the tragedy is balanced and yet transcended by the scene of the rising glove, rendered to heaven and received by the angel.

SATO T. : Sur le thème de la substitution d'un enfant de vassal à celui de son seigneur dans la « Chanson de Blaye » et le joruri « La maison de Sugawara ». Dans la chanson de geste Ami et Amile les thèmes de substi- tution et de sacrifice constituent les éléments principaux. Mais la substitution d’un enfant qui se trouve tout au début de la Chanson de Jourdain de Blaye est moins connue et moins discutée jusqu’ici, au moins à ma connaissance. Pourquoi ? C’est que cette chanson elle-même est beaucoup moins connue que son aînée, et de plus, cette sorte de sacrifice est beaucoup plus rare dans les chansons de geste en général. Pourtant, chez nous, on en trouve beaucoup d’exemples dans les Jôruri ou le Kabuki du XVIIIe siècle, époque où la féodalité atteignit son apogée au Japon. Donc, à titre d’exemple, je voudrais comparer la dernière scène de La Maison des Sugawara à celle qui se trouve dans la chanson de geste Jourdain de Blaye.

SCHENCK P. : Le mythe, la sémiotique et le cycle de Guillaume. Cette communication propose une description du processus de la création du mythe de Guillaume dans sept poèmes du Cycle. Ce processus se compose de deux éléments : ( 1 ) les isotopies de la guerre et de la nature qui contrôlent le déroulement du récit ; (2) certains lexèmes, indices et signes icôniques qui interrompent le le récit.

SCHULZE-BUSACKER F. : Réminiscences lyriques dans l’épopée occitane de « Ronsasvals ». Résumé non communiqué. SPENCER R. H. : Le rôle de l’argent dans « Aiol ». Enfances ? chanson de barons révoltés ? conte d'aventure ? Aíol au fond présente une rivalité de clans, conçue du point de vue des grands vassaux. Malgré ses griefs, Elie soutient la monarchie, l’Eglise, les valeurs ' courtoises ' ; Makaire, égoïste et réaction-

— 134 —

naire, les valeurs contraires. Passif, vacillant, le roi a pourtant bon caractère, se distinguant par sa ' largesse '. Dans le cadre de ce conflit le motif-thème de l’argent (gain, butin) revient constam- ment, le plus souvent avec mention de chiffres précis. Aiol (cf. Guillaume) pas plus qu’Erec ne se laisse écarter de son devoir : de ' gaignier ’ et de faire réhabiliter sa famille. Sa pauvreté saute aux yeux, de même que ses hauts principes. Objet d’une part de railleries et d’hostilité, de l’autre de charité, il en vient à comprendre la méchanceté du siècle, contre lequel les austères préceptes de son père le protègent. Souhaitant des soudées, un travail de mercenaire, il devient d’un coup grâce à la courtoisie du roi, riche et puissant. Riche d’espèces, de biens matériels et de crédit, Aiol fait preuve à son tour de qualités courtoises, distribuant son bien à ses parents, à ses amis, aux chevaliers pauvres qui constitueront sa ' mesnie '. Dans la deuxième série d’aventures, curieusement similaire à la précédente, la question du butin prend plus d’importance. Plus Aiol se bat et plus il en accumule. Mirabel, elle-même butin, le secondera. Ce capital, à son tour, s’en ira en largesse. La campagne contre Makaire sera au début prolongée par les richesses dont dispose le traître; plus tard son avarice, par contre, facilitera la victoire d’Aiol. Cet auteur est partisan d’une monarchie forte et agissante, liée à la bourgeoisie et aux chevaliers pauvres. La largesse royale crée la prospérité et la stabilité politique. Au service du roi le butin devient légitime.

STURM S. et MADDOX D. : Le chevalier à l’oraison : Guillaume dans le « Couronnement de Louis ». L’objectif de cette communication est de proposer une hypo- thèse de travail pour l’intégration du deuxième segment du Couron- nement de Louis au concept de l’unité thématique du poème. Notre esquisse s'inscrit dans la ligne de travaux de ceux qui ont soutenu l’unité de conception et d’auteur pour les cinq segments du Couron- nement et qui ont mis en évidence une cohérence politique fondée sur la notion d’une monarchie héréditaire de droit divin. A notre avis, pourtant, des cinq parties de la chanson, c’est uniquement la deuxième qui semble être problématique par rapport à cette

— 135 —

explication. Nous entreprendrons un sondage de l’idéologie reli- gieuse du deuxième segment, suivi d’une mise au point de la présentation de Guillaume, d’où il deviendra évident que le deuxième segment constitue non seulement une période indispen- sable de qualification pour le héros, mais qu’en même temps ce segment ajoute une dimension essentielle à la thématique politique du poème.

SUARD F. : Le personnage de Charlemagne dans les proses épiques imprimées. Avec l’impression des mises en prose de chansons de geste, le rôle de Charlemagne, loin de diminuer, s’accroît, et cette préémi- nence ne cessera de s’affirmer au cours des siècles. On peut donc penser que les lecteurs du XVe siècle et leurs successeurs connais- sent une tradition épique dominée par la figure du roi. Quelle image les textes imprimés donnent-ils de Charlemagne? D’une façon presque constante, ce personnage, incarnant la puissance et l’autorité, traduit au niveau du mythe politique la nostalgie d’un pouvoir qui, en dépit de tout, ne saurait être fondamen- talement remis en cause. Mais ce caractère absolu devient paradoxa- lement source de liberté, autorisant la critique et parfois la dérision : les textes qui présentent le roi sous un jour discutable ou même odieux (Renaut de Montauban et ses suites, Huon de Bordeaux, Jourdain de Blaives, Guerin de Montglave, Ogier le Danois) sont en effet plus nombreux que ceux qui donnent de Charles une image élogieuse (, Galien, Milles et Amys). Cette conception assez libre du personnage possède à son tour un étonnant dynamisme littéraire. Charlemagne est constamment générateur de figures qui s’associent à lui pour le compléter ou le combattre, qu’il s’agisse des pairs — Naimes et Ogier surtout — ou des héros révoltés. De la sorte, le roi se trouve sans cesse au point de départ de nouvelles actions. Enfin Charlemagne est fréquemment relié à l’événement cathar- tique de Roncevaux, que ce désastre soit explicitement décrit (Galien, Fierabras, Guerin de Montglave) ou seulement suggéré (Mabrian). Or cette apocalypse, loin de sonner le glas de l’empire carolingien, magnifie et restaure sans cesse l'image du prince.

— 136 —

On s’explique de la sorte que Charlemagne brille d’un éclat extraordinaire dans la postérité lointaine des chansons de geste.

SUBRENAT J. : Sur la mort de l’empereur Charlemagne. Les chansons de geste contiennent de très nombreux détails, — vrais ou légendaires, — sur la vie, les exploits, les peines du grand empereur. Elles envisagent même sa succession et mettent en scène son fils. En revanche, elles font presque unanimement silence sur sa mort.

Au contraire, les chroniques ont rapporté cette mort avec préci- sion, en l’enjolivant parfois de prodiges que les épopées ne repren- nent généralement pas à leur compte.

Notre intention est de situer, autant que faire se peut, l’opposition sur ce point particulier entre les deux catégories de textes et de chercher à comprendre pourquoi les chansons de geste, d’ordinaire si attentives à tout ce qui peut grandir la gloire de Charles, ont laissé de côté ou refusé de développer cette mort.

THIRY Cl. : Charlemagne dans l’oeuvre des Grands Rhétoriqueurs. Tel qu’il apparaît dans l’oeuvre des écrivains généralement regroupés sous la dénomination de « Grands Rhétoriqueurs », Char- lemagne est moins souvent le héros actif d’un récit qu’une figure évoquée de manière plus ou moins passagère, mais néanmoins révélatrice de certaines tendances. Son insertion dans les textes répond à trois objectifs principaux qui, parfois, se chevauchent : allusion littéraire et érudite, établissement de critères de comparaison pour évaluer la réalité contemporaine, utilisation comme point de référence dans l’exposé de thèses politiques. A de rares exceptions près, les auteurs n’ont retenu que les caractères positifs de Charle- magne : ils le conçoivent comme un personnage prestigieux et (surtout dans les milieux austro-bourguignons) comme l’instaurateur d’un âge d’or.

Cette enquête contribue à éclairer le rôle que joue le passé national et les prises de position que celui-ci a suscitées dans les différentes branches d’un courant littéraire où poésie et histoire se rejoignent et se nourrissent mutuellement.

— 137 —

THOMOV Th. : L'épopée médiévale française chez V. Hugo. Après avoir examiné les étapes par lesquelles a passé l’idée du moyen âge chez V. Hugo, l’auteur en arrive aux deux poèmes « Le Mariage de Roland » et « Aymerillot », qui sont de 1846 et qui ont trouvé place dans la première Légende de 1859 (Les Petites épopées). Ils représentent une paraphrase poétique du récit en prose de l’archéologue Achille Jubinal dans le « Journal du Dimanche » du 1er novembre 1846 ( « Quelques romans chez nos aïeux » ) des deux poèmes de Bertrand de Bar, Girard de Viane et Chanson d’Aimeri. Le troisième poème à sujet médiéval français, c’est « Mont- faucon », dont le manuscrit porte la date du 29 novembre 1858. C’est une pièce d’une tout autre inspiration : elle se ressent du climat politique et moral de la France au temps de sa composition : six ans après le coup d’Etat du 2 décembre 1851, où sévissait le régime tyrannique de Napoléon III. Ce qu’il y avait de moyenâgeux dans le poème c’était le cadre : une conversation vespérale du roi Philippe avec l’archevêque Bertrand. Le contenu en était moderne : des considérations sur l’oppression par Napoléon III de la pensée et du progrès (le tout transposé à une époque médiévale).

VAN EMDEN W.G. : Le personnage du roi dans « Vivien de Monbranc » et ailleurs. Vivien de Monbranc, chanson de geste peu connue mais intéres- sante du point de vue de la thématique de la révolte, remonte peut-être plus haut qu’on ne l’a cru jusqu’ici : le poème pourrait très bien dater d’avant 1250. Son auteur essaie d’expliquer et de justifier l’hostilité qui existe entre Beuve d’Aigremont et Charlemagne dans le prologue de Renaut de Montauban. Il travaille donc sous le signe de l’épopée de la révolte, mais il s’écarte du schéma narratif caractéristique des chansons de ce groupe, pour revenir à une conception morale qui se rapproche plutôt de certains poèmes du Cycle de Guillaume, où il semble avoir trouvé un modèle inattendu.

VENCKELEER Th. : Analyse syntagmatique et signification : caractères ou qualités objectives dans le « Roland » ? L’interprétation des adjectifs utilisés dans les premières épopées ne semble guère poser de problèmes si l’on en juge par les com- mentaires et surtout les traductions. On assigne, en effet, aux

— 138 —

adjectifs qui ont survécu en français moderne un sens proche de celui qu’ils ont à notre époque ; on maintient souvent ceux qui ont disparu de l’usage courant (peut-être par souci de couleur locale), et dans le cas où cela est vraiment inévitable, on établit des équi- valences basées le plus souvent sur une vaste érudition englobant toute la période de l’ancien français. Dire que cette façon d’aborder le problème fausse nos vues sur l’épopée serait bien sûr exagéré. Pourtant, dans le domaine parti- culier des qualités assignées aux êtres humains, j’ai l’impression, et c’est plus qu’une impression, que la façon traditionnelle d’inter- préter ces adjectifs risque de déformer nos vues sur l’esprit global et sur l’image de l’homme qui caractérisent l’épopée des débuts. Cherchant à savoir si certains de ces adjectifs représentent des traits de caractères, s’ils sont donc « des fenêtres ouvertes sur l’âme des personnages » ou si ce sont seulement les expressions de qualités perceptibles dans l’observation des personnages, j’ai exa- miné leur mise en œuvre dans le Roland. L'étude des occurrences devait donner des indices syntamatiques pouvant nous informer sur le bien-fondé de cette problématique. Et il semble bien que l’examen des compatibilités, des co- occurrences et, en général, des modes d’insertion de ces vocables dans l’énoncé, nous permet d’exclure l’interprétation « psycholo- gique » des adjectifs concernés : ils expriment plutôt un ensemble de qualités érigé en prototype et auquel les propriétés des person- nages sont comparées et identifiées (ou non). Ces adjectifs sanction- nent le comportement et non le tempérament des personnages. VICTORIO MARTINEZ J. : « Las Mocedades de Rodrigo », texto anti francès. Les « Mocedades de Rodrigo » est le dernier des poèmes de l’épopée espagnole, et, d'après certains érudits, dont notamment Menéndez Pidal, il constitue la ruine du genre à cause, parmi d’autres éléments, de son a-historicité. Justement, les Mocedades ne sont pas historiques dans le sens où l’est par exemple le Cantar de Mio Cid, mais nous nous trouvons devant un texte qui profite de la tradition poétique et des événements historiques du moment pour faire une œuvre pamphlétaire. L’épisode le plus frappant de ce texte parle de l’invasion du roi de l’Espagne en France, et il se caractérise par sa francophobie.

— 139 —

Un tel sentiment, qu’on pourrait considérer comme étant un écho de la tradition épique espagnole, n’est en fait que le résultat des luttes civiles qui déchirèrent l’Espagne pendant le troisième quart du XIVe siècle, et qui opposèrent le roi castillan Pierre I à son frère bâtard Henri. Celui-ci, aidé par le roi de France Charles V, prit le trône de la Castille après avoir mis en échec et tué son frère. L’auteur, qui était partisan de Pierre, ne pouvant pas critiquer ouvertement son nouveau roi, prit sa revanche par le biais de la France, qu’il bafoue par les allusions explicites ou implicites aux personnages les plus connus de la tradition épique française : les Douze Pairs, Roland et Charlemagne, ce dernier d’une manière voilée. VITALE-BROVARONE A. : De la chanson de « Huon d’Auver- gne » à la « Storia di Ugone d’Avernia » : techniques et métho- des de la traduction. Résumé non communiqué. WATHELET-WILLEM J. : Charlemagne et Guillaume. Dans les chansons qui constituent la Geste de Guillaume proprement dite, Charlemagne est assez souvent évoqué, mais, dans la majorité des cas, il s’agit du grand empereur défunt dont on honore la mémoire. Quelques traits, qui se reproduisent dans plusieurs œuvres, tendent à présenter Guillaume comme son successeur moral, alors que le prototype du héros légendaire, Guillaume de Toulouse, cousin germain de Charles (parenté curieusement ignorée de la geste), mourut en 812, donc avant Charles. S’appuyant sur le témoignage, déjà fréquemment invoqué, du Pèlerinage de Charlemagne, de la Nota Emilianense et même du Fragment de La Haye et du faux diplôme de Saint-Yrieix, la com- munication tente de voir si les Gestes de Charlemagne et de Guillaume ont été artificiellement réunies tardivement ou si, au contraire, on se trouve en présence d’une seule matière qui s’est différenciée au cours des siècles. ZARRI G.P. : Nouvelles réflexions sur l’emploi de l’ordinateur pour le traitement des « Fragments » de la « Chanson de Roland ». Résumé non communiqué.

— 140 —

SOCIÉTÉ INTERNATIONALE RENCESVALS

LISTE DES MEMBRES

ACCARIE, Maurice, Maître-assistant à l’Université de Nice, 19, avenue Fouques, 06130 Grasse. ADLER, Prof. Alfred, Department of Modern Languages, Brook- lyn College, 49 Garden Place, Brooklyn, New York 11201. AFFHOLDER, Mme Anne-Marie, Maître-assistant à l’Université de Bretagne Occidentale (Brest), Kerommès en Milizac, 29290 Saint-Renan. AKEHURST, Prof. F. R. P.; Department of French & Italian; University of Minnesota; Minneapolis, Minn 55455 USA. , Juan, Modolell, 51-55, 1°-6a, Barcelona (6). ALEXANDER, Prof. Douglas, Department of Romance Lan- guages, S.U.N.Y. at Albany, New York 12203. ALFONSI, Prof. Sandra; 61-25 97th St., Apt. 2-J, Rego Park, N.Y. 11374 USA. ALLEN, Prof John R., Department of Romance Languages and Lit., University of Manitoba, Marlton Cresc. Winnipeg, Mani- toba R3R 1A7, Canada. ALMAZAN, Prof Vincent, Dept. of Romance and Germanie Languages, Wayne State University, Détroit, Mich. 48201, USA. ALTMAN, Prof. Charles F., Dept. of French and Italian, The University of Iowa, Iowa City, Iowa, 52242 USA.

— 141 —

ALVAR, Carlos, Isaac Peral 3, Madrid (15). ALVAR, Manuel, Isaac Peral 3, Madrid (15). ANDERSON, R., St. Cuthbert’s Society, University of Durham, 12, South Bailey, Durham. ARDEN, Prof. Heather; Department of Foreign Languages; Wilkes College; Wilkes-Barre, Pennsylvania 18703, USA. ARDENNE, Mlle Simonne d’, Prof. émérite à l’Université de Liège, Solwaster, 4882 Sart-lez-Spa. ARINAGA, Hiroto, Prof. honoraire à l’Université de Tôhoku, 4-12-25, Daihara, 980 Sendai, Japon. ARMISTEAD, Prof. S.G., Department of Romance Languages, 521 Williams Hall, University of Pennsylvania, Philadelphia. Pennsylvania 19104. ARVEILLER, Prof. Raymond, 15 boulevard Saint-Germain, 75005 Paris. ASHBY, Genette D.; Department of French and Romance Philo- logy; 507 Philosophy Hall; Columbia University; New York, N.Y. 10027, USA. ASHTON, G.M., The Salisbury Library, University College, Cardiff. ATKINSON, Prof. James C., Department of Romance Languages, University of North Carolina, Greenboro, North Carolina 27412. AUGIER, Mlle Michelle, assistante à l’Université de Provence, 15, avenue des Belges, 13100 Aix-en-Provence. AVALLE, Prof. Silvio, Università di Firenze, 244 Strada Com. da Pecetto, Torino.

BADEL, Pierre-Yves, Chargé d’enseignement à l’Université de Paris VIII, 22 av. Emile Zola, 75015 Paris. BADIA, Lola, Calabria, 94, pral, 2a, Barcelona (15). BAKELAAR, Prof. Bette Lou; Department of Romance Languages; Randolph-Macon College; Ashland, Virginia 23005, USA. BANASEVIC, Prof., Faculté de Philologie, Studentski trg 3, Belgrade.

— 142 —

BANCOURT, Paul, Assistant à l’Université de Provence, 4, ave- nue Saint-Eloi, 13100 Aix-en-Provence. BARNETT, Mrs. M., Kenbrook, Fitzroy Park, London, N. 6. BAROIN, Mme Jeanne, Chargée d’enseignement à l’Université de Besançon, 4, rue Charles-Péguy, 68100 Mulhouse. BARRETTE, Prof. Paul, Department of Romance Languages, University of Tennessee, Knoxville, Tennessee 37916. BARTHELEMY, André, docteur en médecine, 37 rue des Acacias, 75017 Paris. BART-ROSSEBASTIANO, Dot. Alda, via M. Macchi 72, 20124 Milano. BAUDOUIN, Prof. Rae S.; Department of French; University of British Columbia; Vancouver, B.C. V6T 1W5, Canada. BAUMGARTNER, Emmanuèle, Maître de conférences à l’Uni- versité de Limoges, 15 rue Vauquelin, 75005 Paris. , Mlle Marie-José, Maître-assistant à l’Université de Lyon II, 23 rue F. Peissel, 69300 Caluire. BEATTIE, Prof. Bruce, Chairman; Department of Modern Lan- guages; Cleveland State University; Cleveland, Ohio 44115, USA. BECKERS, Hartmut, Université de Münster, Breslauerstrasse 29, D 4401 - Münster-Roxel. BEER, Prof. Jeanette; Director of Medieval Studies; Fordham University; Bronx, N.Y. 10458, USA. BENDER, Karl Heinz, Prof. à l’Université de Trèves, Romanisches Seminar der Universität, Schneidershof, 5500 Trier. BENNET, Philip, Department of French, 4 Buccleuch Place, Edinburgh EH8 9LW Scotland. BERTIN, Gerald A., Prof., Dept of Romance Languages, Rutgers University, New Brunswick, New Jersey 08903. BERTOLUCCI-PIZZORUSSO, Prof. Valeria, Università di Pisa, via Roma, 34, I - 56100 Pisa. BIANCIOTTO, Gabriel, Chargé d’enseignement à l’Université de Rouen, 27, Emalleville, France.

— 143 —

BLAESS, Miss M., Department of French, The University, Schef- field, S10 2TN. BLANCHET, Mlle Marie-Claude, Professeur à l’Institut britan- nique, 19, rue de Marignan, 75008 Paris. BLANGEZ, Gérard, Professeur à l’Université de Reims, Arcis-le- Ponsart, 51170 Fismes. BLECHNER, Prof. Michael Harry, Dept. of English, Universiy of Tulsa, 600 3, College, Tulsa, OK. 74104. BLECUA PERDICES, José Manuel, General Mitre, 174, 8°-3a, Barcelona (6). BLOEM, Drs Peter, Jacob van Nechlaan 9, Gouda, Pays-Bas. BLUM, Claude, rue d'Estienne d’Orves, F. - 92700 Colombes. BOGDANOV, Dr. F., Department of French, The University, Manchester 13. BOHIGAS, Pere, 57, 5°, Enrique Granados, Barcelona (8). BONI, Prof. Marco, Università di Bologna, via Saragozza 47, I-40123 Bologna. BORDIER, Jean-Pierre, Assistant à l’Université François Rabelais, 18 rue Ernest Huard, 37100 Tours. BOWMAN, Prof. Russell K., Department of Foreign Languages; Arizona State University; Tempe, Arizona 85281, USA. BRAET, Herman, Professeur à l’Université de Louvain, Départe- ment de Philologie romane, Blijde Inkomstraat 21, B 3000 - Louvain. BRANCIFORTI, Prof. Francesco, Università di Catania, 2 via Costanza d’Aragona, I - 95125 Catania. BRAND, Wolfgang, Privatdozent à l’Université de Fribourg en Brisgau, Romanisches Seminar der Universität, Werthmann- platz, D - 7800 Freiburg-i. Br. BRASSEUR, Mme Annette, Assistante à l’Université de Lille III, Résidence Compiègne E 131, rue Ma Campagne, 59200 Tour- coing. BRATTO, Docent Olaf, Antenngatan 27 B, Järnbrott, Suède. BRAULT, Gerard J., Prof., Department of French, Burrowes Building, Pennsylvania State University, University Park, Pennsylvania 16802.

— 144 —

BRAUNSCHWEIG, Mme Laurette, 25, rue Etienne Marcel, 75001 Paris. BRAYER, Mlle Edith, Directrice-adjointe de l’Institut de Recherche et d’Histoire des textes, 15, rue de Berne, 75 - Paris 8e. BREWKA, Miss Barbara Anne, Dept. of French and Italian, Box 6312 ST. A.B., Vanderbilt University, Nashville, Tenn. 37235 USA. BROOK, Dr. L.C., Department of French, The University of Birmingham, P.O. Box 363, Birmingham B 15 2TT. BROSTOFF, Prof. David; Department of French; Stanford Uni- versity; Stanford, California 94305, USA. BROUGHTON, Prof. B.B., Humanities Department, Clarkson College of Technology, Potsdam, New York 13676. BROWN, Prof. Jack Davis, Department of Modern Languages, University of Mississippi, Lafayette Co. Miss. 38677. BROWNE, Miss S., 171, Reading Road, Wokingham, Berks. BRUCKER, Ch., Maître de conférences à l’Université de Nancy II, 35, avenue du Général Leclerc, F. - 54600 Villers-les-Nancy. BURCH, Miss Sally, 53 Ainger Road, London NW3 3AN. BURGER, André, Prof. honoraire à l’Université de Genèvre, 16, avenue Peschier, Ch. - 1206 Genève. BURGESS, Dr. G.S., Department of French, The University, Liverpool. BURIDANT, Claude, 62 rue Jeanne d’Arc, F. - 59790 Ronchin. BUSBY, K.M.A., Université d’Utrecht, Engels Instituut, Oude- noord 6, Utrecht. BUSCHER-AUB, Dr. Gertrud, Department of French, University of the West Indies, Mona, Kingston, Jamaica. BUSCHINGER, Mme Danielle, Université de Picardie, 93 Mail Albert 1er, 80.000 Amiens. BUTTURFF, Prof. Douglas; Department of English; Queens Col- lege of the City University of New York; Flushing, N.Y. 11367, USA. CACCIA, Prof. Ettore, Universita degli Studi Ca’ Foscari, San Toma, I - 30123 Venezia. CADOT, Mme Anne-Marie, Assistante à l’Université de Bor- deaux III, Résidence Le Pailley, 8, rue de la Chênaie, 33170 Gradignan.

— 145 —

CALIN, Prof. William, Chairman; Department of Romance Lan- guages; University of Oregon; Eugene, Oregon 97403, USA. CAMPBELL, Prof. David E., Department of French and Italian, Northwestern University, Evanston, Illinois 60201. CAPELS, Miss Kathleen M.; 10 1245 North Dearborn; Chicago, Illinois 60610, USA. CARDY, Prof. Michael; Department of Romance Studies; Brock University; St. Catherine’s, Ontario; Canada. CARROLL, Prof. Carleton W.; Department of Modern Languages; Oregon State University; Corvallis, Oregon 97331, USA. CARTON, Jean-Paul, 1025 East - 400 South, Apt. 3, Salt Lake City, Utah, 84102 USA. CASADO, Celia, Antonio Leyva, 11, Madrid (19). CASO, José Miguel, Argüelles, 19, 3°, Oviedo, Espagne. CAVALIERE, Prof. Alfredo, Università di Roma, via Michelini Toccia, Roma. CHALON, Louis, Assistant à l’Université de Liège, 88, rue Célestin Demblon, 4400 Herstal. CHENERIE, Mme Marie-Luce, Maître-assistant à l’Université de Toulouse-le-Mirail, 21, rue Perbosc, 31000 Toulouse. CHEVALIER, Mlle Elisabeth, Professeur au Lycée d’Epinay-sur- Seine, 54, rue d’Enghien, 75010 Paris. CHICOY-DABAN, Prof. J. Ignacio; Division of Humanities; Scarborough College; University of Toronto; West Hill, Ontario, Canada. CLARKE, Prof. Dorothy Clotelle; Box 267; Berkeley, California 94701 USA. COLBY-HALL, Prof. Alice, Dept of Romance Studies, Cornell University, Ithaca, New York 14850. COLETTI, Prof. Ferdinando, Istituto Universitario Ca’ Foscari, Venezia. COLLIOT, Mme Régine, Maître-assistant à l’Université de Pro- vence, 6, Traverse Beaufort, 13100 Aix-en-Provence. COLOMBANI, Mlle Dominique, Résidence Champagne, 88, Allées Jean-Jaurès, F. - 31000 Toulouse.

— 146 —

CONDEESCOU, Nicolas N., Prof. à la Faculté de Philologie de l’Université de Bucarest, i strada Lisabona, Bucarest II-e, Roumanie. CONTINI, Prof. Gianfranco, Scuola Normale Superiore di Pisa, Pian dei Giullari 71, Firenze. COOK, Prof. Robert Francis; Department of French; University of Virginia; Charlottesville, Virginia 22903, USA. CORBETT, Prof. N.L., Dept of French, York University, Toronto 12, Ontario, Canada. CORBY, Robert, Conseiller honoraire du Commerce extérieur de la France, 21, avenue des Hubies, 92420 - Vaucresson. CORMIER, Prof. Raymond, Temple University, College of Liberal Arts Humanities, Building, Philadelphia, PA 19122. CORNAGLIOTTI, Mlle A.M., via Maria Vittoria 44, 10123- Turin. CORNISH, Miss M. G. Westbury Park, Bristol 6. CORTES, Luis, Gran Vía, 4, Salamanca, Espagne. COSTA-DESIRANT, Mme Michèle, 6 rue Wauthier, 78100 - St Germain-en-Laye. COSTANTINI, Mme Anne-Marie, Résidence Aigues-Marines, 11, rue des Près-Hauts, 92 - Chatenay-Malabry. COSTAS, Mr. N. Bruzzi; 144-45 35th Avenue, Apt. 6-L; Flushing, N.Y. 11354, USA. COTS, Montserrat, Rubinstein, 2, Barcelona (6). COX, Dr. D.C., 147 Cheltenham Rd, Evesham, Worcestershire. CREMONESI, Prof. Carla, Università di Milano, Via Bianca di Savoia 15, Milano. CREPIN, Prof. André, 18 rue Saint-Simon, 80.000 Amiens. CRESPO, Prof. Angel, P.O. Box. 5330, College Station, Mayagüez, Puerto Rico 00708. CRIST, Prof. Larry, Dept of French, Vanderbilt University, Box 1598 Station B, Nashville, Tennessee 37203. CROMEY, Prof. Nancy B., Dept. of Modern Language, Sweet Briar College, Sweet Briar, Virgina, USA. CROMPTON, Martyn, 83 Clarkehouse Road, Sheffield 10.

— 147 —

CROSS, Prof. Jacqueline, Eastern Kentucky University; Depart- ment of Foreign Languages; Richmond, Kentucky 40475, USA.

DANOS, Prof. Joseph R., Department of Foreign Languages, Northeast Louisiana University, Monroe, Louisiana 71201, USA. DARRALL, Mrs. C.M., 29 Westbourne House, Ebury Bridge Road, London S.W.1. DAVIES, Dr. Peter V., Department of French, University of Birmingham, P.O. Box 363, Birmingham B 15 2TT. DAVIS, John W. et Judith M., 19714 Riverview Dr. Goshen IN 46526 USA. DAVIS, Mrs. Ramona M.; 26 Portsmouth Road; Piedmont, Califor- nia 94610, USA. DEAN, Prof. Ruth, Mount Holyoke College, South Hadley, Mass. 01075. DE CALUWE, Dr. Jacques, Le Sart Haguèt, rue Reine Astrid, 30, B - 4208 Boncelles. DE CESARE, Prof. Raffaele, Università del S. Cuore di Milano. DE COMBARIEU, Micheline, Maître-Assistant à l’Université de Provence, Bt. V 1, Le Loubassanne, F - 13100 Aix-en-Pro- vence. DE CHASCA, Prof. Edmund, Department of Romance Languages, 4934 Buckingham, St. Louis, MO. 63108. DEFOURNY, Michel, Aspirant du F.N.R.S., 65, rue Large-Voie, 4400 Herstal. DELBOUILLE, Maurice, Prof. émérite à l’Université de Liège, 75, rue des Mauvaises Vignes, 4600 Chênée. DELCOURT-ANGELIQUE, Janine, Assistante à l’Université de Liège, 17, Quai Saint-Léonard, B - 4000 Liège. DEMBOWSKI, Peter F., Prof., Dept of French, University of Chicago, Chicago, Illinois 60637. DEMOULIN, Abbé A., rue Val-Notre-Dame, 6, B - 5250 Antheit. DEROY, Dr Th. J.P., Maître de conférences à l’Université d’Utrecht, Cruquiusweg 15, Heemstede, Pays-Bas.

— 148 —

DESCHAUX, Robert, Professeur à l’Université de Grenoble III, 16, rue Hébert, 38000 Grenoble. DESSAU, Docent A., Rostock, An der Hasenbãk, 9. DE VECCHI-BIANCHI, Paola, 90 via Magellano, I - 06100 Perugia. DEVOTO, D., Directeur de Recherches au C.N.R.S., 25, rue Jus- sieu, 75 - Paris 5e. DEYERMOND, Prof. A., Westfield College, Hampstead, London N.W.3. D’HEUR, Jean-Marie, Assistant à l’Université de Liège, Aux Potalles, 28, B-5241 Vinalmont. DIJK, Drs. H. van, Université d’Utrecht, W. Barentzstraat 27, Utrecht, Pays-Bas. DITMAS, Miss E.M.R., 12 Castle Close, Benson, Oxfordshire OX9 6SN. DIVERRES, Prof. A., Department of Romance Studies, University College of Swansea, Swansea SA2 8 PP. DIXON, J.M., Department of French, University of Bristol, Wills Memorial Building, Bristol BS8 1RJ. DONOVAN, Dr. L. Gary, 6332, Bow Cres. N.W. Calgary, Alberta, Canada T2N 2V2. DOUGHERTY, Prof. David M., 2829 Central Blvd, Eugene, Oregon 97403. DUBOIS, Mlle Marguerite-Marie, Professeur à la Sorbonne, 54, rue des Volontaires, 75015 Paris. DUFOURNET, Jean, Professeur à la Sorbonne, La Brèche-aux- Loups, 4, rue Cl. Debussy, 77 - Ozoir-la-Ferrière. DUGGAN, Prof. Joseph J., Department of Comparative Literature, University of California, Berkeley, California 94720. DUINHOVEN, Dr. A.M., Université d’Amsterdam, Wladimirlaan 11, Bussum, Pays-Bas. DULAC, Mme Liliane, Assistante à l’Université Paul Valéry, Terrasses Occitanie C, avenue Justice 34000 Montpellier.

EISENBERG, Dr. Daniel; Department of Modern Languages; Florida State University; Tallahassee, Florida 32306, USA.

— 149 —

ELLIOTT, Alison Goddard, Department of classics, Brown Uni- versity, Providence, Rhode Island, USA 02912. EMPLAINCOURT, Dr. Edmond A; P.O. Box 2272; Mississippi State University; Mississippi State, MS 39762, USA. ESMEIJER, Dr. A.C. Université libre d’Amsterdam, Statenlaan 77, ’s - Gravenhage, Pays-Bas. EVANS, Dr. D., Department of French, Queen Mary College, Mile End Rd, London, E1 4NS.

FAUCON, Jean Claude, 34 Place du Val d’Aran, F - 31770 Colomiers. FAULHABER, Prof. Charles; Department of Spanish & Portu- guese; University of California; Berkeley, California 94720, USA. FERNANDEZ, Mlle Marie Henriette, Maître-assistant à l’Univer- sité de Toulouse-Le Mirail, « Le Cèdre », 140 avenue Saint- Exupéry, 31400 Toulouse. FERRARI, Doct. Giorgio E., Ex.-Direttore della Biblioteca Mar- ciana, Venezia S. Croce, 7 A, 30125 Venezia. FERRER, Inmaculada, Rosellón, 302, 2° izda, Barcelona (19), Espagne. FINKE, Mr. Wayne H.; 7 East 14th Street, Apt 17-U; New-York, N.Y. 10003, USA. FLORI, Jean, Le Coin, Collonges-sous-Salève, 74160 Saint-Julien en Génevois. FOLCH-PI, Prof. Willa, 228 Marlborough Street, Boston, Massa- chusetts 02116. FOLENA, Prof. Gianfranco, Università di Padova, Riviera A. Mussato, 41, 35100 Padova. FOLZ, Prof. Robert, 4 rue Colonel Marchand, F - 21000 Dijon. FOOTE, Prof. Peter G. Department of Scandinavian Studies, University College London, Gower Street, London WCIE 6BT. FOTITCH, Tatiana, Prof., Dept of Romance Languages, Catholic University of America, Washington, D.C. 20017. FOULON, Charles, Prof. à la Faculté des Lettres, 4, rue des Gantelles, 35000 - Rennes.

— 150 —

FOURRIER, Anthime, Prof. à la Sorbonne, 10, rue de Porto- Riche, 75014 - Paris. FOX, Prof. J., Department of French and Italian, Queen’s Building, University of Exeter EX4 4OH. FRADEJAS, José, Narciso Serra, 3, 2°-D, Madrid (7). FRANCESCHETTI, Prof. Antonio, Università di Padova. FRAPPIER, Mme J., 30 rue Charles Baudelaire, 75012 Paris. FRIESEN, Marilyn Larson, 1206 W. Nevada 2, Urbana, Illinois, 61801, USA. GALLAIS, Pierre, Maître-assistant à l’Université, 10, rue Saint- Fortunat, 86 - Poitiers. GALMES de FUENTES, Alvaro, Coronel Aranda, 45, Oviedo. GARSCHA, Karsten, Professeur à l’Université de Frankfurt, Romanisches Seminar der Universität, Gräfstr. 74, D-6000 Frankfurt a.M. GASCA QUEIRAZZA, Prof. Giuliano, Università di Torino, via A. di Bernezzo, 19, I - 10145 Torino. GEBUYS, D.L. Korhaanstraat 18 a, 3021 Rotterdam, Pays-Bas. GECEWICZ, Prof. Gertrude; P.O. Box 123; Shelburne, Vermont 06582, USA. GEGOU, Mme Fabienne, 27, boulevard Pereire, 75017 - Paris. GEMENNE, Louis, rue du Centre, 67, B.-4310 Saint-Nicolas- lez-Liège. GENTILE, Prof. Giulia, Magistero « Maria SS. Assunta », Roma. GERRITSEN, Prof. Dr. W.P., Université d’Utrecht, Obbink- laan 125, Utrecht, Pays-Bas. GHILL, Ms Eliza, Colombia University, Dept. of French, 506 Philo- sophy Hall, New York, N.Y. 10027, USA. GIAUQUE, Prof. Gerald S., Department of Modern Languages; Northern Arizona University Flagstaff, Arizona 86001, USA. GIBBS, Dr. J., Department of Spanish, The University of Birmin- gham, P.O. Box 363, Birmingham B15 2TT. GIER, Dr. Albert, Romanisches Seminar der Universität, Semi- narstrasse 3, D - 6900 Heidelberg 1. GIUDICI, Prof. Enzo, Istituto Universitario Orientale di Napoli.

— 151 —

GODEFROIT-PATRON Mme Annette, 155, av. Ad. Buyl. B-1050 Bruxelles. GOLDIN, Prof. Frederick, Department of English and Compara- tive Literature; City University of New York; 2A 680 Washington Street, New York, NY 10014, USA. GOMEZ, Rosa M., Marina Moreno, 14, Zaragoza, Espagne. GOOSSE, André, Prof. à l’Université de Louvain, 41, Chaussée de Louvain, 5990 Hamme-Mille. GORIN, Prof. Carol, Department of Foreign Languages, 236 Ford, Eastern Michigan University, Ypsilanti, Michigan 48197. GRAAF, K.R.DE, Université de Groningue, Diltgtweg, 28, Haren (Gr.), Pays-Bas. GREENAN, Edward J.; 8104 15th Avenue (3); Hyattsville, Mary- land 20783, USA. GRIGSBY, Prof. John L., Department of Romance Languages, Washington University, Saint Louis, Missouri 63130. GRILLO, Prof. Peter R., University of Toronto, Department of French, St. Michael’s College, Toronto 181, Ontario, Canada. GRIMM, Jürgen, Professeur à l'Université de Münster, Roma- nisches Seminar der Universität, Bispinghof 3/A D-4400 Münster. GRIMM, Dr. Reinhold, Université de Konstanz, Kornblumenweg 14, D - 7750 Konstanz 16. GRISWARD, Joël, Chargé d’enseignement à l’Université de Tours, Le Clos des Graviers, 10 rue des Eglantiers, 37300 Joué-les-Tours. GROS, Gerard, 7 rue Maurice Berteaux, F - 95260 Beaumont-sur- Oise. GROSSE, Ernst Ulrich, Privatdozent à l’Université de Fribourg en Br., Blumenstr. 38, D-7800 Freiburg. GROUT, Miss Pat B., Dept. of Romance Studies, University Col- lege, 39, Natts Gardens, Cwmdonkin, Swansea, SA2 ORU. GRUNMAN, Prof. Minette H.; French Department; University of Western Ontario ; London, Ontario, Canada. GUIDOT, Bernard, Assistant à l'Université de Nancy II, 2, Allée Pontus de Tyard, F - 54600 Villers-les-Nancy.

— 152 —

HACKETT, Miss W.M., 2 Station Avenue, Edgbaston, Birming- ham B16 9SZ. HALVORSEN, Prof. Eyvind Fjeld, Université d’Oslo, Skiferlia 23, 1346 Gjettum, Norvège. HAMILTON, Mrs. R., Department of Spanish, King’s College, Strand, London W.C.2. HAMILTON-FARIA, Hope, Advisory Commitee, Semiotics, Univ. of Colorado, Boulder, Colorado 80309, USA. HARRIS, Prof. Julian, Dpt of French, University of Wisconsin, 1309 Edgehill Drive, Madison, Wisconsin 53705. HARTMAN, Mr. Richard; 500 Mohawk Drive - 707; Boulder, Colorado 80303, USA. HARTY, Prof. Kevin J., Dept. of English, Rhode Island College, Providence, R.I. 02908, USA. HARVEY, Prof. Carol; Department of French; University of Win- nipeg; Winnipeg, Manitoba R3B 2E9, Canada. HASEGAWA, Tarô, Professeur à l’Université préfectorale d’Aichi, Nagoya, 34 Dôroji, Satokomaki, 493 Kisogawa, Aichi-ken, Japon. HATHAWAY, J., Department of French, The University of Birmingham, P.O. Box 363, Birmingham B15 2TT. HATZFELD, Prof. Helmut, 2401 Calvert Street, N.W., Apt. 1004, Washington, D.C. 20008. HAUSMANN, Frank-Rutger, Professeur à l’Université de Fri- bourg en Br., Romanisches Seminar der Universität, Werth- mannplatz, D-7800 Freiburg i Br. HAVE, Drs. J.B. VAN DER, Grutto 49, Bodengraven, Pays-Bas. HEGER, Henrik, Assistant à l’Université de Paris Sorbonne, 33, boulevard du Général de Négrier, 72000 Le Mans. HEINEMANN, Mr. Edward A., New College, University of Toronto, Toronto 5, Ontario, M5S 1A1, Canada. HEINIMANN, Sigmund, Prof. à l’Université, Falkenweg 9, Berne, Ch - 3012 Berne. HEITMANN, Klaus, Prof. à l’Université de Heidelberg, Hausa- ckerweg 3 b, D - 6900 Heidelberg.

— 153 —

HELD, Volker, Assistant à l’Université de Freiburg i. Br., D-78 Freiburg i. Br., Werthmannplatz, Romanisches Seminar der Universität. HELLER, Laura; Department of French and Italian; The Univer- sity of Kansas; Lawrence, Kansas 66045, USA. HEMMING, Dr. T.D., Department of French, University of Bristol, Wills Memorial Building, Bristol BS8 1RJ. HENDRICKSON, Prof. William Lee; Department of Foreign Languages; Arizona State University; Tempe, Arizona 85281, USA. HENRY, Albert, Prof. à l’Université de Bruxelles, 7, Square Coghen, 1180 Bruxelles. HIEATT, Prof. Constance B.; Department of English; University of Western Ontario; London, Ontario N6A 1W7, Canada. HOEGES, Dirk, Université de Bonn, Romanisches Seminar der Universität, Am Hof, D - 5300 Bonn. HOFFMAN, Prof. Ruth C; 721 Forest Avenue; South Bend, Indiana 46616, USA. HOGETOORN, Mlle C., Université d’Utrecht, Livingstonelaan 548, Utrecht, Pays-Bas. HOGGAN, D.G., 8 Pen-y-graig, Aberystwyth, Cardiganshire. HOLDEN, A.J., Department of French, 4 Buccleuch Place, Edin- burgh EH8 9LW. HOLTUS, Günter, Prof. à l’Université de Saarbrücken, Fachrich- tung 8.2. - Romanistik, D - 6600 Saarbrücken. HORRENT, Jacques, Chef de travaux à l’Université de Liège, 63, rue des Buissons, 4000 Liège. HORRENT, Jules, Prof. à l’Université de Liège, 38, rue des Buissons, 4000 Liège. HYUN, Theresa Margadonna, Apt. 517, 922 24 th Street, N.W. Washington, D.C. 20037, USA.

JARMAN, Prof. A.O.H., Department of Welsh, University Col- lege, Cardiff. JAUSS, Hans Robert, Prof. à l’Université de Constance, See- weg 36, D - 7751 Litzelstetten, R.F.A.

— 154 —

JEHENSON, Yvonne, 1233 Monroe N.E., Albuquerque. N.M. 87110, USA. JODOGNE, Omer, Prof. émérite à l’Université de Louvain, 24, rue J.-B.-Brabant, 5000 Namur. JOHNSTON, Prof. R.C., Taunton House, Freeland, Oxford OX7 2AQ, England. JONES, Prof. C. Meredith; 347 Niagara Street; Winnipeg, Mani- toba R3N OV3, Canada. JONGEN, Drs. L., Université de Leyde, Madoerastraat 27, Leiden, Pays-Bas. JONIN, Pierre, Président du Collège Universitaire d'Avignon, 14, boulevard Bruno de Mareschal, 13000 - Aix-en-Provence. JUNG, Marc-René, Professeur à l’Université de Zurich, Klosbach- strasse 139, Ch - 8032 Zurich.

KARLSSON, Stefan, Stofnun Árna Magnússonar, Arnagorði við, Suðurgötu, Reykjavik, Islande. KAIL, Prof. Andrée, Department of French, University of Colo- rado, Boulder, Colorado 80304. KAMIZAWA, Eizô, Prof. adjoint à l’Université de Nagoya, 1-507, Hirabarihara-jûtaku, Tenpaku-chô, 468 Tenpaku-ku, Nagoya, Japon. KELLER, Prof. Hans E., Department of Romance Languages, Ohio State University, 1841 Millikin Road Columbus, Ohio 43210. KELLERMAN, Wilhelm, Prof. à l’Université de Göttingen, Göt- tingen, Calsowstr. 71. KELLY, Prof. Douglas, Department of French and Italian, Univer- sity of Wisconsin, Madison, Wisconsin 53706. KENNEDY, Miss E., St. Hilda’s College, Oxford OX4 1Dy. KENNEDY, Prof. Philip H., P.O. Box 772, Chapel Hill, N.C. 27514. KIBLER, William W., Department of French and Italian, Univer- sity of Texas, Austin, Texas 78712. KIMMEL, Prof. Arthur S., Department of Foreign Languages, Western Washington State College, Bellingham, Washington 98225.

— 155 —

KINDRICK, Prof. Robert L., Department of English, Central Missouri State College, Warrensburg, Missouri 64093. KLOOCKE, Kurt, Akademischer Rat, Université de Tübingen, Rammertstrasse 23, D - 7400 Tübingen 3. KNIGHT, Mrs. M., Clare Court, Rye St. Bishop’s Stortford, Herts. KOENIG, Prof. V. Frederick; 79 Fairways Blvd.; Williamsville, N.Y. 14221, USA. KÖHLER, Erich, Prof. à l’Université de Freiburg i.B., D - 7802 Merzhausen, Zum Baumgarten, 1. KRAUSS, Henning, Prof. à l’Université d’Augsburg, Gunzesrieder- weg 1, D - 8900 Augsburg. KUIPER, Drs. W. Université d’Amsterdam, Oostzijde 102, Zaan- dam, Pays-Bas.

LABANDE, E.R., Directeur du Centre d’Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale, 7, rue de la Cathédrale, 86 - Poitiers. LABBÉ, Alain, chargé d'enseignement à l’Ecole Nationale des Beaux-Arts, 37 rue H. Vasseur, 95100 Argenteuil. LACARRA, José Ma, Calvo Sotelo, 23, 3°-Dcha., Zaragoza. LACINA-MUNOZ, Prof. Kanen-Jean; Department of Romance Languages; Lincoln Land Community College; Shepherd Road; Springfield, Illinois 62708, USA. LACY, Prof. Gregg F.; Department of Modern Languages; North Dakota State University; Fargo, North Dakota 58102, USA. LACY, Norris J., Department of French and Italian, University of Kansas, Lawrence, Kansas 66045. LALANDE, Denis, Maître-assistant à la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Université de Dakar, Dakar-Fann, Sénégal. LANGE, Wolf-Dieter, Professeur à l’Université de Bonn, Roma- nisches Seminar der Universität, Am Hof, D - 5300 Bonn. LARMAT, Jean, Prof. à l’Université, 1, rue André-Chénier, 06 - Nice. LARRIEU, Mlle Gracie, Chargée d’enseignement à la Faculté des Lettres, 20, rue de Solférino, 33000 Bordeaux.

— 156 —

LATHUILLIÈRE, Roger, Professeur à la Sorbonne, 6, boulevard Jourdan, 75014 Paris. LAURENCE, Mrs K., Department of Spanish, University College of the West Indies, Mona, Kingston 7, Jamaïca. LAVIGNE, Mme Chantal, Chargée de cours à l’Université de Rouen, 9, Place Pinel, 75013 Paris. LEBRETON, Louis, Docteur en Médecine, 22390 - Bourbriac. LECLANCHE, Jean-Luc, Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Université de Dakar, Dakar-Fann, Sénégal. LEE, Prof. Patricia Y.; 1075 Karratti Lane; Honolulu, Hawaii 96822, USA. LEFEVRE, Yves, Prof. à l’Université, 171, rue Judaïque, 33000 - Bordeaux. LEGENDRE, Prof. Ghislaine, Dépt. de Ling, et de Phil., Univ. de Montreal, Montreal P.Q. Canada, H3C 3J7. LE GENTIL, Pierre, Prof. honoraire à la Sorbonne, 133 boulevard du Montparnasse, 75006 - Paris. LEGGE, Prof. M.D., 191 A Woodstock Rd, Oxford OX2 7AB. LEJEUNE, Mme Rita, Prof. émérite à l’Université de Liège, 17, rue Saint-Pierre, 4000 Liège. LENAT, R., Prof. au Lycée, 111, avenue Aristide-Briand, 35000 - Rennes. LENFEST, Mr. Donald E., Department of Romance Languages, Ohio Wesleyan University, Delaware, Ohio 43015. LEUBE, Eberhard, Professeur à l’Université de Bonn, Roma- nisches Seminar der Universität, Am Hof, D - 5300 Bonn. LEWIS, Prof. Robert G., Department of Foreign Languages, S.U.N.Y. at Brockport, New York 14420. LIE, O.S., Université d’Utrecht, Instituut De Vooys, Emmalaan 29, Utrecht, Pays-Bas. LIMENTANI, Prof. Alberto, Università di Padova, via F. Nullo 1/A I - 31000 Padova. LINSKILL, Dr. J., Department of French, The University, 23 Fawley Rd., Liverpool 18. LISCINSKY, Prof. Renée; Department of Romance and Classical Languages; Indiana University of Pennsylvania, Indiana, Penn- sylvania 15701, USA.

— 157 —

LOCK, Prof. Richard, 356 Lansdowne Avenue, Westmount P.Q., Canada H32 2L4. LODS, Mlle Jeanne, Prof. à l’Ecole Normale Sup. de jeunes filles, 84, rue Vergniaud 75013 - Paris. LOPEZ ESTRADA, Francisco, Doctor Federico Rubio, 143, A, 2° IZ qda, Madrid. LORIOT, Robert, Prof. à l’Université de Dijon, 15, rue Madame, 75006 - Paris. LOUIS, René, Prof. à l’Université de Paris, 42, boulevard Auguste Blanqui, 75013 - Paris. LOUIS-JENSEN, Jonna, Johnstrups alle 4, DK. - 1923 Copen- hague. LUURS, Drs. J., Université d’Utrecht, Gerrit van der Veenstraat, 109, Amsterdam, Pays-Bas. LYNN-BALLET, Prof. Thérèse, Department of French and Italian, University of California, 1275 Cerritos Drive, Laguna Beach, CA. 92651, USA. LYONS, Dr. F.M., Department of French, Bedford College, Regent’s Park, London N.W.1. LYONS, Dr. W.H., Department of French, The University, Sheffield.

MADDOX, Prof. Donald L.; Department of Romance and Compa- rative Literature; Brandeis University, 37 Wilwood Lane, Amherst, Massachusetts 01002, USA. MADDOX-STURM, Prof. Sara, Department of French and Italian, University of Massachusetts, 37 Wildwood Lane, Amherst, Massachusetts 01002, USA. MAGNOTTA, Prof. M.; Department of Foreign Literatures S41BR; York University, Faculty of Arts; 4700 Keele Street; Downsview, Ontario, Canada. MAIER, John R; Department of Spanish & Portuguese; 1018 1220 Linden Drive; Madison, Wisconsin 53706, USA. MALLET, J. Directeur de Philologie Française, U.E.R. de Lettres, 29, Boulevard Gergovia, F - 63037 Clermont-Ferrand. MANCINI, Mario, Via Piave 4, I - 35100 - Padova.

— 158 —

MANDACH, A. de, Ch.-3065 Habstetten (Berne). MANTOU, Reine, Chargée de cours à l’Université de Bruxelles, 30 avenue d’Italie, Bte 10, 1050 Bruxelles. MARGUERON, Claude, Prof. à la Sorbonne, 6, rue Marié-Davy, 75 - Paris 14e. MARTINEAU, Mme Christine, Maître-assistant à l’Université de Nice, Villa Staumer, av. Jean-Marguerite, 06100 Nice. MARTINEZ, Caridad, Pza. Tetuán, 19, Barcelona. MARTINEZ, Prof. H. S.; Department of Spanish & Portuguese; New York University Room 600, 19 University Place; New York, N.Y. 10003, USA. MASSART, Robert, Prof. à l’Ecole des Hautes Etudes commer- ciales et consulaires de Liège, rue Etienne-Soubre, 39, 4000 Liège. MATSUBARA, Hideichi, Professeur à l’Université de Keiô, 54, Edogawa - apart. 2-10, Shin-Ogawa-chô, Shinjuku-ku, Tokyo, Japon. McCASH, June Hall, 135 Cherry Lane, Murfreeshoro T.N. 37130, USA. McCOY, Prof. Dorothy S.; 208 Breading Avenue; Ben Avon, Pennsylvania 15202, USA. McFAUL, Prof. Terrence; 707 125 Stewart Street; Ottawa, Onta- rio KIN 6J3, Canada. McMAHON, Miss K., 1635 Grove Street Apt. 6 Berkeley, Cal. 94709, USA. McMILLAN, Prof. D., 8 Hope Park Square, Edinburgh EH8 9NW. McMUNN, Meradith T.; Box 142; Windham Center, Connecticut 06280, USA. MEILLAC, Mlle Colette, rue du Cherche-Midi, 75, 75006 Paris. MELLOR, Prof. G. Robertson, Department of Modern Languages, The University, Salford. MENAGE, René, Assistant à l’Université de Grenoble III, 12, place Louis-Jouvet, 38 - Grenoble. MENARD, Philippe, Prof. à l’Université de Paris Sorbonne, 19, rue d’Alesia, 75014 Paris.

— 159 —

MENEGHETTI, Maria-Luisa, via L. Configliachi, 2 int. 3, I - 35100 - Padova. MERIZ, Prof. Diana, Department of French and Italian, 6th Floor LIS Building, University of Pittsburgh, Pittsburgh, Penn- sylvania 15260. MERMIER, Prof. Guy, 4206 MLB. Dept of Romance Lang., University of Michigan, Am Arbor, Mich. 48104 USA. MERTENS, Mme Paule, Professeur à l’Université de Liège, 37, boulevard Frère-Orban, Bte 071, B - 4000 Liège. MICHA, Alexandre, Prof. honoraire à la Sorbonne, 43, rue Violet, 75015 - Paris. MICHAEL, Prof. I., Department of Spanish, The University, Southampton. MICKEL, Prof. Emmanuel J., French Dept., Indiana University, Bloomington, Indiana 47401. MILETICH, Prof. John S.; Department of Languages; 151 155 Spencer Hall; The University of Utah; Salt Lake City, Utah 84112, USA. MILONE, Luigi, Viale S. Marco 22, I - 30170 Mestre-Venezia. MINIS, Prof. Dr. C., Université d’Amsterdam, Nicolaas Mae- straat 90 II, Amsterdam, Pays-Bas. MIQUET, Prof. Jean; Department of French; Carleton University; Ottawa, Ontario K1S 5B6, Canada. MOIGNET, G., Prof. à la Sorbonne, 25, rue des Boulangers, 75005 - Paris. MOISAN, Dr. André, 4 Parvis Notre-Dame, 53100 Mayenne. MÖLK, Ulrich, Prof. à l’Université de Göttingen, Am kalten Born 37, D - 3400 Göttingen. MONFRIN, Jacques, Prof. à l’Ecole des Chartes, 29, boulevard Saint-Michel, 75005 - Paris. MOUYSSET, Francis, 9 rue du Maréchal Gallieni, 31500 - Tou- louse. MUIR, Dr. Lynette, Department of French, The University, Leeds 2. MULLER, Prof. Gari R.; New College; Sarasota, Floride 33578, USA.

— 160 —

MULLER, Prof. Gary, Department of Modern Foreign Languages, Univ. of Maine at Farmington, ME 04938, USA. MURAILLE, G., Professeur à l’Université de Louvain, 1, rue des Béguinages, 5980 Grez-Doiceau. MUSSONS, Ana Ma, Balmes, 414, 6°, Barcelona (6).

NASH, Mrs. Virginia, 1257 Rose Vista Court, Saint-Paul, Minne- sota 55113. NELSON, Prof. Deborah H.; Department of French & Italian; Rice University; Houston, Texas 77001, USA. NELSON, Prof. Jan A., Box 3684, University, Alabama 35486. NICHOLS, Stephen G., Jr., Prof., Department of Romance Lan- guages, Dartmouth College, Hanover, New Hampshire 03755. NIEDEREHE, Hans-J., Prof. à l’Université de Trier, Hauptstr. 135, D - 5501 Mertesdorf. NIEDZIELSKI, Prof. Henri; Department of European Languages; University of Hawaii, Honolulu 96822, USA. NIEMEYER, Prof. Karina, 3129 Bolgos Circle, Ann Arbor, Mich. 48105, USA. NIES, Fritz, Prof. à l’Université de Düsseldorf, D - 4044 Kaarst, Mörikestr. 28. NILES, Prof. John D.; Department of Comparative Literature; University of California; Berkeley, California 94720, USA. NOOMEN, Prof. Dr. W., Université de Groningue, Oude Drent- seweg 18, Bakkeveen (Fr.), Pays-Bas. NORRIS, Prof. Frank P.; Department of Romance Languages; University of Miami, Coral Gables, Florida 33124, USA. NOTZ, Mme Marie-Françoise, Maître-assistant à l’Université de Bordeaux III, 2 chemin du Peugue, 33600 - Pessac. NO Y, Francisco, Enrique Granados, 46, 2°-2a, Barcelona. NYKROG, Per, Prof. à Aarhus Universitet, Aarhus, Danmark.

OAKSHOTT, Miss Jane, Tetley Hall, Moor Rd, Leeds 6. OBERGFELL, Dr. Sandra C., Dept. of Romance Languages, Wabash College, Crawfordsville, Indiana 47933, USA.

— 161 —

O’GORMAN, Prof. Richard, University of Iowa, Department of French and Italian, Iowa City, Iowa 52240. , Gabriel, Navarro Reverter, 15, Vallvidrera (Barcelona). OLSEN, Ms. Marilyn Ada, 409 N. Eau claire 320, Madison, Wisconsin 53705, USA. OLSEN, Thorkil Damsgaard, Lektor, Mag. Art., Gaerdet 15, DK-3460 Birkerød. OOSTROM, Drs. F.P. Van, Université d’Utrecht, Kromme Nieuwe Gracht 47, Utrecht, Pays-Bas. ORANJE, Mlle Drs. H.M.A., Stationsplein 7, Apeldoorn, Pays- Bas. O’SHARKEY, Dr. E.M., Department of French, The University, Dundee, DD1 4HN. OTAKA, Yorio, Prof. à l’Université d’Osaka, 3-3-61 Suimei-dai 666-01 Kawanishi-shi, Japon. OWEN, Dr. D.D.R., Department of French, St Salvator’s College, West Acres, St-Andrews, KY6 9PH Fife, Scotland. PALERMO, Prof. Joseph; 213 Craig Drive N.W.; Blacksburg, Virginia 24060, USA. PANVINI, Prof. Bruno, Università di Catania, Istituto di Filologia Romanza. PAQUETTE, Département des Littératures, Université Laval, Quebec P.C. Canada G1K 7P4. PAYEN, Jean-Charles, Prof. à l’Université, Résidence Richmond, 17, rue Aug.-Renoir, 14000 - Caen. PEARCE, Mr. John T., Department of Foreign Languages, Muhlenberg College, Allentown, Pennsylvania 18104. PELAN, Prof. M.M., 8 Strangford Avenue, Belfast 9 6PG. PERON, Gianfelice, via I. Newton 36, I - 35100 Padova. PERRAT, Charles, Prof. à l’Ecole des Chartes, 11, rue de Gre- nelle, 75007 Paris. PETRUCELLI, Gerald J., 201525 Thayer Avenue, Silver Springs, Maryland 20910, USA. PFISTER, Max, Prof. à l’Université de Saarbrücken, Romanisches Seminar der Universität, D - 6600 Saarbrücken. PICHERIT, Prof. Jean-Louis; Department of Modern & Classical Languages; University of Wyoming; P.O. Box 3603, Univer- sity Station; Laramie, Wyoming 82071, USA.

— 162 —

PICKENS, Dept. of French, University of Kentucky, Lexington, Kentucky 40506 USA. PIROT, François, Chef de travaux à l’Université de Liège, 15, place Henri Simon, 4000 Liège. PLANCHE, Mlle Alice, Professeur à la Faculté des Lettres et Sciences humaines de Nice, 17 rue Morgan, F - 06500 Menton. PLEIJ, Drs. H., Université d’Amsterdam, Van Ostadelaan 40, Naarden, Pays-Bas. POIRION, D., Prof. à la Sorbonne « Le Petit Charmoi », quai Olivier Métra, 77590 Bois-le-Roi. POLAK, Dr. Lucie, Department of French, Birkbeck College, Malet Street, London W.C.1. POLLY, Prof. Lyle R.; Department of Foreign Languages; Southwest Missouri State University; Springfield, Missouri 65802, USA. PURCELL, Joanne B.; 15035 Greenleaf Street; Sherman Oaks, California 91403, USA.

QUERUEL, Danielle, assistante à l’Université de Reims, 7 rue des Fossés-Saint-Jacques, 75005 Paris.

RASMUSSEN, Prof. B., Department of French, University of Exeter. RATCLIFFE, Elizabeth, Department of French Studies, Clare- mont Bridge, Claremont Rd, Newcastle-upon-Tyne, NE1 7RU. RAWLES ADAMS, Dr. Alison, Department of French, University of Glascow, Glascow G12 8QL. RAYNAUD DE LAGE, Guy, Prof. à l’Université, 15, rue Bonna- baud, 63000 - Clermont-Ferrand. REDMOND, Mrs. Oriel C.L., 2549 Beeck Street, Halifax, Nova Scotia B3L 2X9, Canada. REGNIER, Claude, Prof. à la Sorbonne, 5, rue de Colmar, 94300 - Vincennes. REMY, Paul, Prof. à l’Université de Gand, 150, avenue du Pois de Senteur, 1120 Bruxelles.

— 163 —

RENZI, Prof. Lorenzo, Università di Padova, Riviera Paleocapa 72 a, I - 35100 Padova. RESNICK, Dr. Sandra, 11215 Oak Leaf Drive, Ap. 1111, Silver Spring, Maryland 20901. RESOORT, Drs. H., Université d’Amsterdam, Westeinde 328, Berkhout NH, Pays-Bas. RESS, Prof. L.A., 4-A 3235 Cambridge Avenue, Bronx, N.Y. 10463, USA. RIBARD, Jacques, Professeur à l’Université de Picardie 7, rue du Congrès d’Amiens, F - 80000 - Amiens. RICHARD, J.-Claude, Attaché de recherches au C.N.R.S., 9 rue du Chèvrefeuille, 34000 - Montpellier. RICHTHOFEN, Prof. E. von, Department of Italian and Hispanic Studies, University of Toronto, Toronto 5, Ontario, Canada. RICKETTS, Dr. P.T., Department of Linguistics, The University of Birmingham, P.O. Box 363, Birmingham B15 2TT. RINGGER, Kurt, Professeur à l’Université de Mayence, Roma- nisches Seminar der Universität, Jakob-Welder Weg, 18, D - 6500 Mainz. RIQUER, Martin de. Catedrático de la Universidad, Rosario, 22 y 24, Barcelona 17. ROACH, Prof. William; Department of Romance Languages; Wil- liams Hall CU; University of Pennsylvania; Philadelphia, Penn. 19174, USA. ROBBINS, Prof. Kittye Delle; Department of Foreign Languages, Drawer FL; Mississippi State University; Mississippi State, Miss. 39762, USA. ROBERTSON, Prof. Howard S., Glendon College, York Univer- sity, 2275 Bayview Avenue, Toronto, Ontario, M4N 3M6 Canada. ROGERS, Kenneth H., Department of Languages, University of Rhode Island, Kingston, R.I. 02881. ROHR, Rupprecht, Prof. à l’Université de Mannheim, D - 6800 Mannheim, Romanisches Seminar der Universität. ROMEU FIGUERAS, José, Paris, 143, 1°-1a, Barcelona (11). RONCAGLIA, Prof. Aurelio, Università di Roma, via S. Anselmo 34/9.

— 164 —

ROSENBERG, Prof. Samuel N.; Department of French & Ita- lian; Ballantine Hall; Indiana University; Bloomington, Indiana 47401, USA. ROSS, Prof. D.J.A., Birkbeck College, Malet Street, London W.C.1E 7HX. ROSSI, Mme M., Maître de conférences à l’Université de Provence, 19, boulevard Joseph-Fabre, 13012 - Marseille. ROSTAING, Charles, Prof. honoraire à la Sorbonne, rue Belle- Font, 13920 Saint-Mitre-les-Remparts. ROUSSEL, Henri, Prof. à l’Université, 18, rue de Valmy, 59000 - Lille S.7. ROUSSINEAU, Gilles, Assistant à l’Université de Bordeaux III, 4 avenue Champaubert, 75015 Paris. ROUY, François, Chargé d’enseignement à l’Université de Nice, 8 avenue Suzanne-Lenglen, F - 06 - Nice. RUELLE, Pierre, Prof. à l’Université de Bruxelles, avenue des Guérites, 35, 7000 Mons. RUGGIERI, Prof. Ruggero M., Università di Roma, Piazza di Spagna, 3, Roma. RUHE, Ernstpeter, Professeur à l’Université de Würzburg, Seminar für Romanische Philologie, Am Hubland, D - 8700 Würzburg. RUNNALLS, Graham A., Dept. of French, 4 Buccleuch Place, Edinburgh EH8 9LW. RUNTE, Prof. Hans R.; Department of French; Dalhousie Univer- sity; Halifax, Nova Scotia B3H 3J5, Canada. RYAN, Dr. John L., Star Route 1172B, Woodland Park, Colorado 80863 USA. RYCHNER, Jean, Prof. à l’Université, 35, chemin des Pavés, Ch. - 2000 Neuchâtel. RYLAND, Madelaine Aerni, 4801 Monumental St, Richmond, Va 23226, USA.

SALVADOR, Nicasio, Avenida de la ONU, 1, 5° A- Izq., Móstoles (Madrid). SALVAT, Michel, Assistant à l’Ecole Normale Supérieure de Saint-Cloud, Chemin du Manoir, 27930 Gauciel.

— 165 —

SANSONE, Prof. Giuseppe Edoardo, Università du Roma, 117, via del Pozzetto, I - 00187 Roma. SARGENT, Prof. Barbara Nelson, Department of French and Italian, 1328 C.L., University of Pittsburgh, Pittsburgh, Penn- sylvania 15260. SASAKI, Shigemi, Professeur adjoint à l’Université Meisei, Kyôin- shukusha A - 13, 563 - 166 Hodokubo, 191 Hino-shi, Japon. SATO, Teruo, Prof. honoraire à l’Université de Waseda, 1-6-16, Sakura-jôsui, Setagaya-ku, Tokyo, Japon. SCHAEFER, Jacqueline T.; Professor of French; The University of the South; Sewanee, Tennessee 37375, USA. SCHENCK, Mr. and Mrs. David P., Department of Modern Languages, University of South Florida, Tampa, Florida 33620. SCHMOLKE-HASSELMANN, Beate, Assistante à l’Université de Göttingen, Weserstrasse 36, D - 3400 Göttingen. SCHOBBEN, Dr. J.M.G., Kruisbroedersweg, 8, Roermond, Pays- Bas. SCHULZE-BUSACHER, Dept. de Linguistique, Univ. de Mon- treal Montreal 101, C.P. 6128 Quebec, Canada H3C 3J7. SCHURFRANZ, Prof. Barbara, Dep of Foreign Languages, Uni- versity of Souther, Mississippi, Southernstation, Box 5256, Hattiesburg, MI - 39401, USA. SCKOMMODAU, Hans, Prof. à l’Université de Munich, Roma- nisches Seminar der Universität, München. SCULLY, Prof. Terence; Department of Romance Languages; Wilfrid Laurier University; Waterloo, Ontario N2L 3C5, Canada. SEGRE, Prof. Cesare, Università di Pavia, 4, piazza Bertarelli, Milano. SEIFFERT, Dr. L., Hertford College, Oxford OX1 3BW. SEIGNEURET, J., Department of French, Washington State University, Pullman, WA. 99163.

— 166 —

SENNINGER, Charles, Maître-assistant à l’Université de Paris-X, 14, avenue des Tilleuls, 95240 - Cormeilles-en-Parisis. SERPER, Prof. Arie, The Hebrew University of Jerusalem, Faculty of the Humanities, French Department, Jerusalem. SHARRER, Prof. Harvey L., Department of Spanish and Portu- guese, The University of California, Santa Barbara 93106, USA. SHEN, Lucia Simpson; 2100 Walnut Street, Apt. 15A; Philadel- phia, Pennsylvania 19103, USA. SHIMMURA, Takeshi, Professeur honoraire à l’Université de Nagoya, 30-10, Gokuraku Takabari, Idaka-cho, Meitô-ku, 465 Nagoya, Japon. SHIRRA, Janet M., Department of French, University of Strathclyde, Glascow. SHIRT, D.J., Department of French, The University, Newcastle- on-Tyne. SHOLOD, Prof. Barton; 12 Hamilton Place; Garden City, New York 11530, USA. SHORT, Dr. I., Westfield College, University of London, Hamp- stead, NW3 7ST. SICILIANO, Prof. Italo, Università di Venezia, San Gregorio, 335, Venezia. SIMONNET, Emile, 71 rue de Buzenval, F - 92210 Saint-Cloud. SINCLAIR, Dr. K.V.; Professor of Medieval French; Department of Romance & Classical Languages; University of Connecticut; Storrs. Connecticut 06268, USA. SKÅRUP, Povl. Lektor, dr. phil, Tornballevej 73, Tilst, DK - 8381 Mundelstrup. SMART, Dr. William H.; Ohio Wesleyan University; Delaware, Ohio 43015, USA. SMEETS, Dr. J.R., Maître de conférences à l’Université de Leyde, Utrechtse Jaagpad 139, Leiden-Zoeterwoude, Pays-Bas. SMITH, Prof. C.C., Dept of Spanish, University of Cambridge, 2 Sidgwigh Avenue, Cambridge CB3 9DA. SMITH, Prof. James M., Department of Romance Languages, Emory University, Atlanta, Georgia 30322.

— 167 —

SMITH, Prof. Nathaniel B.; Department of Romance Languages; University of Georgia; Athens, Georgia 30602, USA. SMITH, Prof. Patrick; Department of Romance Languages; State University College of New York; Fredonia, New York 14063; USA. SMITH, Dr. Robert P.; Rutgers University Camden; College of Arts and Sciences; Camden, N.J. 08102; USA. SOBERANAS, Amedeo, Casanova, 153, 4° A, Barcelona (11), Espagne. SOCARRAS, Prof. Cayetanno J.; Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures; Kean College of New Jersey; Union, N.J. 07083, USA. SOL, Drs. H.B. Rijklof van Goensplein 14, Haarlem, Pays-Bas. SOONS, Prof. C. Alan; Department of Modern Languages, 901 Clemenshall, State Univ. of NewYork, Buffola, NY 14260, USA. SORIA ORTEGA, Andrés, Facultad de Letras, Puertezuelas, 35, Granada. SPECHT, René, Kreuzstrasse 17, Ch - 8008 Zurich. SPENCER, R.H., Department of French, University College, Cardiff. SPENCER, Dr. Sonia B. 1941 West Point Court, Cherry Hill, N.J. USA. SPRAYCAR, Rudy S.; Department of English; Louisiana State University Bâton Rouge, LA 70803 USA. STABLEIN, Prof. Patricia H.; 2107 Cowan Blvd.; Fredericksburg, Virginia 22401, USA. STASSE, Mme Micheline, Assistante à l’Université de Liège, Riessonsart, A8, 4641 Olne. STEGAGNO-PICHIO, Prof. Luciana, Università di Roma, via Civita Vecchia, 7, 00198, Roma. STEINER, Prof. Roger J., Department of Languages, University of Delaware, Newark, Delaware 19711. STEMPEL, Wolf, Prof. à l’Université de Hamburg, Romanisches Seminar der Universität, Von-Melle-Park 6, D - 2000 Ham- burg 13.

— 168 —

STIENNON, Jacques, Prof. à l’Université de Liège, rue des Acacias, 34 - 4000 Liège. STONEBACK, Prof. H.R., 211 West Main Street, Wilmore, KY 40390, USA. STÖRING, Heinrich, Akademischer Oberrat à l’Université de Münster, Am Buchenberg 17, D - 4433 Borghorst. STRANDNESS, Prof. Jean; Department of Humanities; Wayne State University; Detroit, Michigan 48202, USA. STUIP, Dr. R.E.V., Université d’Utrecht, Evert Cornelislaan 11, Bilthoven, Pays-Bas. SUARD, F., Chargé d’enseignement, 3 rue Brûle-Maison, 59000 - Lille. SUBRENAT, Jean, Professeur à l’Université de Provence « Le Val Saint-Jean », Bât. I, chemin du Coton Rouge, 13100 Aix- en-Provence. SUGAWARA, Kunishiro, Professeur associé, Nishimidorigaoka 2-2-236 Toyonaka City, 560 Japon. SUGGETT, Mrs. H., 142 Redlands Road, Penarth, Glamorgan. SUMBERG, Prof. Lewis A., University of Tennessee at Chatta- nooga, Chattanooga, TN. 37403. SURLES, Robert L.; Department of Romance Languages; Johns Hopkins University; Baltimore, Maryland 21218, USA. SWEETSER, Prof. Franklin P., 311 Hirst Court, Lake Bluff, Il. 60044.

TAKAHASHI, Hideo, 198 Hiro-Higashi, Kusamacho, Toyohashi, Japon, 440. TATE, Prof. R.B., Department of Spanish, The University, Not- tingham. TATINCLAUX, Leticia Reyes, 239 W. Locust De Kalb, Il. 60115, USA. TAVANI, Prof. Giuseppe, Università di Roma, via Ottorino Gentiloni 42, I - 00139 Roma. TAYLOR, Dr. Jari Anne; Department of Languages; Lycoming College; Williamsport, Pennsylvania 17701, USA. TAYLOR, Prof. emer. Pauline, Butler Hall (13 F), 400 West 119th Street, New York, New York 10027. TENSCHERT, Heribert, Assistant à l’Université de Freiburg i.Br., Postfach 50, D - 8399 Rotthalmünster.

— 169 —

THIRY-STASSIN, Claude et Martine, Univ. de Liège, rue Fond- Pierette 131, B - 4000 - Liège. THOMAS, J., Professeur à l’Université de Gand, avenue des Muguets, 21, B - 1420 Braine-l’Alleud. THOMAS, Prof. P. Aloysius; Department of Modern Languages; University of Louisville; Louisville, Kentucky 40208, USA. THOMAS, Mr. Patrick A., Department of Foreign Languages, Ball State University, Munice, Indiana 47306. THOMOV, Prof. Thomas S., 67, boulevard Clément Gottwald, Sofia IV, Bulgarie. THUNDYIL, Prof. Zacharias; Department of English; Northern Michigan University; Marquette, Michigan 49855, USA. TOJA, Prof. Gianluigi, Università di Parma via D. Manin, 6, I - 50136 Firenze. TOMASSON, Sverrir, Bakkastig 4, 101 Reykjavik, Iceland. TORRINGTON, Douglas W., Department of Romance Lan- guages, University of North Carolina, 103 Stateside Drive Chapel Hill, North Carolina 27514. TRENKLE, Miss Mary Patricia; 206 Elizabeth St. NE (M-4); Cullman, Alabama 35055, USA. TRIOREAU, Odile, Assistante à l’Université de Bretagne Occiden- tale, 654 rue de la Vallée, F - 45160 - Olivet. TURNER, Mrs. Rosemary, Department of German, University of Manchester. TYSON, Dr. D.B., 5 Albany Court, 75 Bromley Rd., Beckenham, Kent, Grande-Bretagne. TYSSENS, Mlle Madeleine, Professeur à l’Université de Liège, boulevard Frère-Orban, 43/071, B - 4000 Liège.

VALLECALLE, J.C., « Le Florian », 1, rue du 8 mai, F - 01200 Bellegarde. VAN BUUREN, Drs. A.M.J., Université d’Utrecht, Paulus Buys- laan 19, Amersfoort, Pays-Bas.

— 170 —

VANCE, Prof. Eugene; Dept. de Littérature comparée; Université de Montréal; Montréal, Province Québec, Canada. VAN D’ELDEN, Prof. Stephanie C.; Department of Modern Languages; Hamline University; St. Paul, Minnesota 55104 USA. VAN DEN BOOGAARD, Prof. Dr. N.H.J., Université d’Amster- dam, Herenweg 78 A, Heemstede, Pays-Bas. VANDERWERF, Prof. H.; Department of Musicology & Music History; The University of Rochester Eastman School of Music; Rochester, N.Y. 14604. VAN EMDEN, Prof. W.G., Department of French The Uni- versity, White Knights Park, Reading, Berkshire RG6 2AA, Grande-Bretagne. VAN HOECKE, Willy, Prof. à l’Université de Louvain, 20, Pater Lievenslaan, 3200 Kessel-Lo. VARTY, Prof. K., Department of French, University of Glasgow, Glasgow G12 8QL. VARVARO, Prof. Alberto, Università di Napoli, via A. Scarlatti, 209/G. VECCHI, Prof. Giuseppe, Via Guglielmini 14, Bologna. VELA, Leonor, Aribau 85, pral, Barcelona (11), Espagne. VENCKELEER, Theo, Professeur à l’Université d’Anvers (UFSIA), Kleine Doornstraat 19, B-2610 Wilrijk. VESCE, Prof. Thomas E., Department of Modern Foreign Lan- guages, Mercy College, 555 Broadway, Dobbs Ferry, West- chester County, New York 10522. VICTORIO MARTINEZ, Juan, Lecteur à l’Université de Liège, boulevard Piercot, 9, B - 1041 Liège. VITALE-BROVARONE, Alessandro, Piazza Adriano 17, Torino. VOS-CRAMER, Prof. Marianne C., Foreign Languages, Alabama State University, Montgomery, Alabama 36101. VUOLO, Prof. Emilio, Università di Salerno, via Concezione 6, I - 98100 Messina.

WAIS, Kurt, Professeur émérite à l’Université de Tübingen, Melanchthonstrasse 38, D - 7400 Tübingen.

— 171 —

WALLACE, Mrs. Kathryn Y., 303 Westwood, Columbia, Mis- souri 65201. WALLEN, Miss Martha; Department of Foreign Languages; University of Wisconsin - Stout; Menomonie, Wisconsin 54751, USA. WALPOLE, Prof. Ronald N., Department of French, University of California, Berkeley 4, California 94720. WALSKI, Jennifer A., 4111 Pine Street; Philadelphia, Pennsylva- nia 19104, USA. WALTMAN, Prof. Franklin M.; Department of Spanish; State University College; Cortland, N.Y. 13045, USA. WALTZ, Mathias, Prof. à l’Université de Brême, Oberneulander Landstrasse 102, D - 2800 Bremen-Oberneuland. WATHELET-WILLEM, Mme Jeanne, Agrégé de Faculté à l’Uni- versité de Liège, 56, Visé-Voie, 4000 Liège. WEBBER, Prof. Ruth H., Department of Romance Languages, The College, University of Chicago, 5811 Ellis Avenue, Chicago, Illinois 60637. WIEDEMANN, Dr. Frederike, 365 N. Everett Drive Palatine, Ill. 60067, USA. WHINNOM, Prof. K., Department of Spanish, The University, Exeter, Streatham Court, Rennes Drive, Exeter, EX4 4PU. WHIPPLE, Dr. J. R.; 159 Longford Drive; Rochester, Michigan 48063, USA. WILLARD, Prof. Charity Cannon, Department of Foreign Lan- guages, Ladycliff College, Highland Falls, New York 10928. WILLIAMS, Prof. Harry F., Department of Modern Languages, Florida State University, Tallahassee, Florida 32306. WILLIAMSON, Dr. Joan, 3 Washington Square Village, Apt. 7-I, New York, New York 10012. WILMET, Mlle Solange, Prof. à l’Institut Supérieur de Pédagogie de l’Etat de Liège, Bd. de la Sauvenière 122/072, B - 4000 Liège. WINANDY, Prof. André, Head, Department of Foreign Lan- guages, Southern Methodist University, Dallas, Texas 75275, USA.

— 172 —

WINTER, Dr. J.M. Van, Université d’Utrecht, Brigittenstraat 20a, Utrecht, Pays-Bas. WISOTZKI, Prof. E. Paige; Chairman, Department of French; Heidelberg College; Tiffin, Ohio 44883, USA. WITTLIN, Prof. Curt J.; Department of French & Spanish; Univer- sity of Saskatchewan; Saskatoon, Saskatchewan S7N 0W0, Canada. WOLEDGE, Professor B., 28 A Dobbins Lane, Wendover, Ayes- bury, Bucks. WOLFGANG, Dr. Lenora D.; 4106 Locust Street; Philadelphia, Pennsylvania 19014, USA. WOLFZETTEL, Friedrich, professeur à l’Université de Giessen, Saarlandstrasse 17, D-6300 Giessen-Klein-Linden. WOODS, Ellen R.; 2268 Louis Rd.; Palo Alto, California 94303, USA. WOODS, Prof. William S., Newcomb College, Tulane University, New Orleans, Louisiana 70118. WUNDERLI, Prof. Peter, Romanisches Seminar der Universität, Römerstrasse 100, D - 4048 Grevenbroich 2.

YAMAMOTO, Junichi, Professeur adjoint à l’Université de Kyoto, 4-5 Kyûdoi-chô, Takagamine, Kita-ku, 603 Kyoto, Japon. YOURGA, Ann D., 2210 Lehigh PKWY. N. Allentown, PA 18103, USA.

ZADDY, Miss Z.P., Dept. of French, The University, Lancaster, Grande Bretagne. ZAMBON, Francesco, Dorsoduro 2402, I - 30100 Venezia. ZARRI, Gian Piero, CNRS-LISH, 54 Bd Raspail, 75270 Paris. ZEMEL, Drs. R.M.T., Université libre d’Amsterdam, Boergerstraat 173 - III, Amsterdam, Pays-Bas. ZINK, Michel, Maître de conférences à l’Université de Toulouse, 32 rue Ozenne, 31000 - Toulouse. ZINSER, Janice C.; 216 Hollywood Street; Oberlin, Ohio 44074, USA. ZUMTHOR, Prof. Dr. P., Professeur à l’Université de Montreal, Montreal, P.Q. H3C 3TT, Canada.

— 173 —

INSTITUTS, UNIVERSITÉS, BIBLIOTHÈQUES

Agen, Archives départementales du Lot-et-Garonne. Alabama,Library of University, Alabama 35486. Amiens, Bibliothèque de l'Université, 60, rue Lenôtre. Amsterdam, Frans-Roemeens Seminarium der Gemeentelijke Uni- versiteit, Singel 132. — Universiteitsbibliotheek, Singel 423. — Bibliotheek van het Institut voor Neerlandistiek van de Uni- versiteit, Heerengracht 330-336, Pays-Bas. Anvers, Bibliothèque des Facultés Universitaires Saint-Ignace. — Bibliotheek Universitaire Instelling.

Barcelone, Archivo de la Corona de Aragon. — Departemento de Filologia Románica. — Universidad Autónoma, Departamento de Literaturas Romá- nicas Basel, Universitätsbibliothek, Ch - 4000 Basel. Berlin, Institut für romanisches Sprachen und Literaturen an der Technischen Universität, Ernst-Reuter-Platz 10, D - 1000 Berlin. — Romanisches Seminar der Freien Universität, Ihnestrasse 22, D - 1000 Berlin 33. Bern, Stadt- und Hochschulbibliothek Bern, Münstergasse 61, Ch - 3011 Bern. Bochum, Universitätsbibliothek, Im Lottental, Zeche Klosterbusch, D - 4630 Bochum-Querenburg. Bonn, Romanisches Seminar der Universität, Am Hof, D - 5300 Bonn.

— 175 —

Bordeaux, Institut des Etudes ibériques et ibéro-américaines. — Bibliothèque universitaire, Domaine universitaire, 3 - Pessac- Talence. Bruxelles, Bibliothèque de l'Université libre. Cambridge, University Library. Cardiff, University Library. Charlottesville, University Library, University of Virginia, Virgi- nia 22903. Dijon, Institut de Philologie française de l’Université. Durham, University Library, Palace Green, Grande Bretagne. Durham, Duke University Library, N.C. 27706 USA. Edinburgh, University Library. Erlangen-Nürnberg, Romanisches Seminar der Universität, Bis- marck-Strasse 1, D-8520 Erlangen. Frankfurt a. M., Romanisches Seminar der Universität, Gräfstrasse 74, D - 6000-Frankfurt a. M. Freiburg i. B., Romanisches Seminar der Universität, Werthmann- platz, D - 7800-Freiburg i. Br. Fribourg, Bibliothèque cantonale et universitaire, Ch - 1700 Fri- bourg. Giessen, Romanisches Seminar der Universität, Karl-Glöchner- strasse 26, D - 6300 Giessen. Göttingen, Romanisches Seminar der Universität, Nikolausber- gerweg 23, D - 3400 Göttingen. Grenable, Bibliothèque de l'Institut de Philologie de l'Université. Groningen, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Zwanestraat 33. Hamburg, Staats-und Universitätsbibliothek, Moorweidenstrasse, D - 2000 Hamburg 13. — Romanisches Seminar der Universität, Von-Melle-Park 6, D - 2000 Hamburg 13. Heidelberg, Romanisches Seminar der Universität, Seminarstrasse 3, D - 6900 Heidelberg 1. Ithaca, Cornell University Library, New York 14850. Kiel, Romanisches Seminar der Universität, Olshausenstrasse 40 - 60, D - 2300 Kiel. Kingston, Douglas Library, Queen's University, Ontario K7L 3N6.

— 176 —

København, Det Arnamagnæanske Institut, Universiteit Amager, Njalsgade 76, DK - 2300 København. Köln, Romanisches Seminar der Universität, Albertus-Magnus- Platz, D - 5000 Köln. La Haye, Koninklijke Bibliotheek, Lange Voorhout, 34. Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire, 6, place de la Riponne, Ch - 1005 Lausanne. — Faculté des Lettres, Bibliothèque, rue Cité-Devant, Ch - 1005 Lausanne. Liège, Bibliothèque du séminaire de philologie romane de l’Uni- versité. Leuven, Bibliothèque centrale, Blijde Inkomstraat 1. — Bibliotheek, Mgr Ladeuzeplein 21. London, The University Library, Senate House, Malet Street, London W.C.1. — The Library, University College, Gower Street, London W.C.1. E 6BT. — The Warburg Institute, Woburn Square, London W.C.1. Los Angeles, University of California, Research Library, Cal 90024. Louvain, Bibliothèque de l’Université. Madrid, Facultad de Letras, Cátedra de Lingua Española. — Departamento de Filología Lingüística. — Departamento de Geografía Lingüística. Mainz, Romanisches Seminar der Universität, Jakob-Welder-Weg 18, D - 6500 Mainz. Marburg, Romanisches Seminar der Universität, Krummbogen 28, Block D, D - 3550 Marburg. Mississippi, University Library, MS. 38677. Montreal, Institut d’Etudes Médiévales, 2715 Chemin de la Côte, Canada H3T 1B6. München, Romanisches Seminar der Universität, Geschw-Scholl- Platz 1, D - 8000 München 22. Münster, Romanisches Seminar der Universität, Bispinghof 3/A, D - 4400 Münster. Nancy, Bibliothèque Interuniversitaire, Section Lettres. Nashville, Joint University Library, Tennessee 37203. Nimègue, Kath. Universiteit, 1480, A. 130.652, Erasmuslaan 36. Ottawa, Central Library, University, Ontario K1N 6N5. Oxford, Library of the Taylor Institution, Oxford OX1 3NA.

— 177 —

Paris, Bibliothèque Nationale, Département des Périodiques 58, rue de Richelieu. — Bibliothèque de l’Université de Paris, Sorbonne. — Institut de Français de la Faculté des Lettres, place de la Sorbonne. — Bibliothèque de l’Ecole Normale Supérieure, 45, rue d’Ulm, 5e. — Librairie d’Argences, 38, rue Saint-Sulpice, 6e. — Librairie C. Klincksieck, 11, rue de Lille, 7e. Pennsylvania, Pattee Library, Pennsylvania State University, Uni- versity Park Pennsylvania 16802. Philadelphia, Temple University Library, Philadelphia, PA 1922. — University of Pennsylvania Library, 3420 Walnut Street, PA 19174. Pisa, Istituto di Filologia romanza, Università, via Colligio Ricci 56100 Pisa. Pittsburgh, Hillman Library, University of Pittsburgh, PA 15260 Poitiers, Centre d’Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale, 24, rue de la Chaîne. Pullman, Washington State University Library, Washington 99103. Roma, Istituto di Filologia romanza, Facoltà di Magistero, Univer- sité di Roma. — Magistero « Maria SS. Assunta ». Saarbrücken, Romanistisches Institut der Universität, D - 6600 Saarbrücken 15. — Universitätsbibliothek, D - 6600 Saarbrücken 11. Saint-Lô, Archives départementales de la Manche. Saint-Louis, Washington University Library, Saint-Louis, Missouri 63130. Salzburg, Institut für Romanisches Philologie der Universität, Aka- demiestr. 24, A - 5020 Salzburg. Santa Barbara, University of California, Library, Cal. 93106. St. Andrews, Bibliothèque Universitaire, Grande Bretagne. Stirling, University Library. Stockholm, Kungliga Biblioteket, Box 5039, 102 41 Stockholm, Suède. Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Conrad-Adenauer- Str. 8, D - 7000 Stuttgart 1. Tallahassee, Robert Manning Strozier Library, Florida State Uni- versity, Florida 32306.

— 178 —

Tempe, Hayden Library, Arizona State University, Arizona 85281. Toronto, University Library, Toronto 181, Ontario M5S 1A5, Canada. Toulouse, Bibliothèque Universitaire, 56, rue du Taur. Trier, Fachbereich Sprach-und Literaturwissenschaften der Uni- versität, Schneidershof, D - 5500 Trier. Tübingen, Romanisches Seminar der Universität, Wilhelmstrasse 5, D - 7400 Tübingen. Urbana,University Library, University of Illinois. Utrecht, Instituut voor Oudgermaanse, Friese en Skandinavische taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit, Lucasbolwerk 11. — Instituut de Vooys voor Nederlandse taal- en letterkunde der Rijksuniversiteit, Emmalaan 29. — Instituut voor Duitse taal- en letterkunde der Rijksuniversiteit, Biltstraat 131. — Spaans, Portugees en Ibero-Amerikaans Instituut der Rijksuni- versiteit, Drift 29. — Instituut voor Franse taal- en letterkunde der Rijksuniversiteit Drift 15. Vancouver, University of British Columbia, 2075 Wesbrook Place, Canada V6T 1W5. Waterloo, The Library, University, Ontario N2L 3G1. Winnipeg, Collège de Saint-Boniface, 200 Avenue de la Cathédrale, Manitoba, R2H OH7. Wuppertal, Fachgebiet Romanistik im Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften der Gesamthochschule, Max- Hork- heimer- Strasse 21, D - 5600 Wuppertal 1. Zurich, Romanisches Seminar der Universität, Ch - 8032 Zurich. — Romanica, Librairie, Case Postale, Ch - 8025 Zurich. — Abt. für Nordische Philologil, Pestalozzistrasse 50, Ch-8032 Zürich.

— 179 —

INDEX DES AUTEURS

Les noms des auteurs anciens sont en italique. Les noms des critiques modernes sont en romain. Les chiffres renvoient aux numéros d’ordre.

Adams, 163. Barnes, 320. Adler 1, 12, 13, 15, 176, 359, 452. Barnett, 295, 306. Aebischer, 10, 25, 33, 37, 93, 164, Barrette, 205. 165, 303, 304, 348, 360, 361, 362, Bartolucci-Chiecchi, 329. 424. Batany, 170. Akehurst, 220. Battaglia, 171. Alberdingk-Thijm, 403, 425. Beatic, 224. Albert von Aachen, 223. Beckmann, 172, 173. Alfonsi L. 327. Beer, 74, 75, 174, 228, 451. Alfonsi S.R. 246. Belanger, 15, 175, 452. Allegretto, 328. Bennett H., 104. Altman, 68. Bennett P.E., 77, 217. Andersson, 69. 436. Bensi, 379. Andrea da Barberino, 330, 335. Berlin, 172, 177, 363. Aramati, 70. Bertolini, 325. Arens, 14. Bevans, 76. Arioste, 334. Bezzola, 459. Armistead, 71, 72, 166, 201. Blauw (de), 425. Ashby, 73. Blessinga, 425. Ashton, 305. Bloomfield, 78. Aspland, 167, 278. Boiardo, 334. Assche (van), 409. Boni, 330. Aubrun, 168, 287. Bornas, 448. Auerbach, 343. Braet, 26, 176, 364, 365, 366, 402. Avalle-Arce, 169, 279, 305. Brault, 79, 177, 178, 280. Ayerbe-Chaux, 169. Bremond, 337. Brevart, 80. Bachman, 49. Brewer, 408. Bakel, 411, 426. Brewka, 81. Baldwin, 214. Broughton, 236. Bancourt, 248. Burg, 2.

— 181 —

Burger, 357, 453. Demoulin, 27. Burgess, 82, 194, 195, 196, 321, 367. De Poerck, 185. Buridant, 454. Deschamps, 412. Burns, 179. Deyermond, 186, 187, 312, 317, 318, Burrell, 83. 408. Dijk (van), 405, 435. Calin, 84, 85, 86, 239. Di Ninni, 336, 337. Camarero Gea. 50. Di Stefano, 338, 339 361, 363, 367, Campbell, 244. 371, 372, 378, 385, 387, 388, 389, Capels, 174. 391, 393, 396, 400. Capusso, 380. Donnelly, 94. Carrizo Rueda, 51. Donovan, 255. Catalano, 330. Dorfman, 39. Ceserani, 374. Droste, 426. Chalon, 36, 249, 307. Dubuis, 362. Chanteaux, 357. Duby, 253. Chaplin, 186. Dufournet, 256. Charier, 250. Duggan, 40, 95, 96, 188, 189, 203, Chevalier, 180, 308. 297, 298, 299, 300, 312, 313, Claire, 285. Duinhoven, 41, 404, 408, 413, 414, Clare, 180, 308. 428, 434. Clarke, 87, 88, 89, 166, 181. Dunn, 190. Cluzel, 309. Dyer, 63. Colliot, 251. Eginhard, 25. Combarieu, 252. Eisenberg, 199. Concheff, 90. Einhorn, 191. Contamine, 253. Emplaincourt, 97, 192. Contini, 331, 347. Engel, 398. Cook, 182, 310. Engelmann, 98. Cormier, 238. Epalza, 99. Costas, 226. Epro, 165. Cotrait, 254, 278, 281, 282, 284, 289, Escobar, 371. 292. Esposito, 398. Cozzi, 332. Cremonesi, 16. Fabris, 326, 340. Crespo, 55, 333. Falconer, 100. Chrétien de Troyes, 345. Faulhaber, 101. Crist, 38, 182, 229, 310, 311, 427. Favati, 341, 372, 373. Cummings, 296. Ferrante, 193. Curtius, 455. Ferrero, 374, 390. Finke, 102, 186. Danon, 66. Fitch, 64. Dante, 390. Floeck, 14. David Aubert, 348. Flori, 194, 195, 196. De Caluwé, 91. Folkart, 377, 399. De Chasca, 183. Foote, 437, 450. Delbouille, 92. Fox, 314. Delcorno Branca, 334, 335, 368, 369. Franceschetti, 368, 375. De’Maffei, 370. Frappier, 44, 337, 376, 455. Dembowski, 93, 167, 184. Friedman, 188.

— 182 —

Garcia, 281, 282. Horrent Ju., 29, 204, 284. Garcia Montoro, 197. Huerta, 107, 285. Garci Gómez, 232, 315. Hugo, 151. Garcilaso, 88. Hunt, 205. Garel, 198. Huppé, 108. Gatto-Pyko, 52. Hyart, 206, 207. Gegou, 286. Geith, 415. Iker-Gittleman, 178. Gellinck, 257. Jackson, 239. Gembries, 359. Jauss, 1, 13, 343, 359. Gendre, 28. Johannes, 293. Geoffroi de Monmouth, 416. Jodogne O., 42. Gerard-Zai, 359. Jodogne P., 45. Gerritsen, 416. Johnson, 208. Ghinassi, 342. Jones, 175. Gimeneno Casalduero, 53. Jonin, 209. Giovanni da Nono, 325, 326, 340. Joset, 44, 187. Godefroit, 438. Juan de Mena, 181. Green, 199. Grillo, 237. Kamisawa, 210, 211. Grisward, 10. Kay, 109, 110. Grossmann, 383. Keller, 111, 112, 260, 346. Grout, 306. Kerckhoffs, 417. Grunmann, 103, 245. Kibler, 113, 175. Gubern Garriga, Nogues, 54. Kindrick, 170. Guidot, 13, 22, 200, 258. King, 408. Guiette, 37, 283. Klinkenberg, 30. Gumbrecht, 104. Kloecke, 418. Gysseling, 412. Knapp, 4. Knight, 114. Hackett, 17. Köhler, 343, 344. Halvorsen, 439. Konrad, 8, 224, 257, 346, 406, 417. Hamilton, 294, 317. Krieg, 115. Hartman, 105. Kristjansson, 441. Harvey, 299. Kroess, 419. Have (van der) 433. Kuhn, 19. Haymes, 201. Kvapil, 212. Heinemann, 377, 378, 379. Heitkamp, 65. Lacarra de Werckmeister, 116. Heller, 212, 218. Lachin, 328. Helm, 431. Lacy, 213. Hendrickson, 200, 202, 213, 216. Lange, 448. Herslund, 440. Lathrop, 214. Hieatt, 223. Lazzarini, 340. Hilka, 18. Lechner, 406, 407. Hoggan, 321. Lecoy, 259, 290. Holden, 259. Lee, 198, 234. Holtus, 16. Lee-Francis Askins, 371. Hook, 106, 315. Le Gentil, 215. Homère, 69. Legge, 303, 319. Horrent Jq., 40, 203.

— 183 —

Lejeune, 216, 332. Morgan, 310, 311. Limentani, 222, 390. Moraeau, 123. Liston, 117. Morrissey, 457. Lomax, 308. Muir, 321. Lönnroth, 442. Muñoz Cortés, 225. Lopez Martinez, 55. Musset, 253. Lord, 300. Myers, 386. Lukacks, 60. Lulofs, 428. Nelson, 124. Lynn, 204. Newstead, 230. Nichols, 125, 126. Majorano, 369. Nicolas da Casola, 325. Mancini, 20, 343, 376, 381. Nicolò da Verona, 337. Mandach (de), 10, 42, 217, 286, 382, Niedzielski, 184. 447. Notermans, 420. Mantou, 38. Marcos Marin, 383. Ochrymowycz, 127, 318. Marin, 5. O’ Gorman, 202. Marshall, 309. Ollier, 128. Martin da Canal, 380. Olsen, 446, 449. Martinez H.S., 43, 197, 232, 287, 316, 384. Owen, 313, 319, 323, 387, 421. Martinez-Loza, 46. Martins, 118. Palermo, 171, 320. Mathieu de Vendôme, 345. Pardo, 183, 226. Mc Cormack, 336. Pastoureau, 280. Mc Millan, 191, 218, 385, 458. Pattison, 317. Mealy, 119. Pearce, 163. Meneghetti, 344, 345. Peeters, 263. Menéndez Pidal R. 25, 48, 56, 71. Pellegrini, 347. Menichetti, 360, 373, 386. Pellen, 264, 291. Merci, 346, 381, 394. Perez de Urbel, 292. Meriz, 219. Perrone Capano Compagna, 384, Mermier, 220. 392. Metzner, 221. Perry, 294, 317. Metzeltin, 19. Pezard, 227, 265. Micha, 261, 262, 456. Pfister, 357. Michael, 47, 294, 317. Picherit, 129, 130, 131, 192. Mickel, 6. Pierre Le Moyne, 85. Mignard, 45. Pirot, 288, 309. Mila y Fontanals, 102. Poirion, 266, 283. Miletich, 120, 121, 188, 206, 207, Poncet, 228, 388. 222. Ponte, 375. Minis, 223, 429. Price, 321. Missfeldt, 224. Pulci, 390. Mitterand, 100. Moignet, 278, 357. Rabelais, 28, 117. Mombello, 364, 365, 366. Raffaele Marmora, 329. Monfrin, 293. Raynaud de Lage, 267. Monson, 288. Reagan, 179. Montgomery, 122, 301. Redmond, 185.

— 184 —

Resoort, 422. Seigneuret, 240. Reyes, 48. Severin, 233, 324. Richter, 460. Shannon, 146. Richthofen von, 57, 58, 232, 239, 289, Short, 139, 140, 395, 396. 322, 389. Siciliano, 397. Rickard, 408. Silverman, 72. Ringeisen, 132. Simpson, 141. Riquer de, 48. Sinclair, 142, 164, 430. Rivers, 189. Skårup, 447. Robbins, 133. Smeets, 430, 432. Rodriguez, 59. Smith, 46, 47, 143, 302, 307, 316, Rodriguez-Moñino, 371. 322. Rodriguez Puertolas, 60. Sola-Solé, 144. Rœmans, 409. Soons, 243. Rogers K.H. 208. Specht, 353. Rogers P., 193. Sponsler, 233, 324. Rohlfs, 18, 461. Spraycar, 148. Rohr, 17. Stablein, 164, 227. Rombauts, 268. Stace, 256. Roncaglia, 358, 370, 395, 397. Stackmann, 8. Ronsard, 86. Stanley, 145. Rosellini, 348. Stebbins, 460. Rosenberg, 66, 241. Steiner, 219. Rossi, 269, 270, 323. Stellinga, 410. Rossman, 134, 188, 229. Stiennon, 332. Roudil, 271. Stimm, 18. Runte, 173, 221. Stolz, 146. Ruelle, 31. Storost, 357. Ruggieri, 349, 350, 385, 390. Stramignoni, 401. Rutebeuf, 159. Strandness, 67, 147. Rutledge, 182. Stranges, 234, 235. Rychner, 458. Stricker, 2, 406. Ryding, 230. Sturm, 236. Subrenat, 22, 237, 274. Saly, 272. Sumberg, 230. Samaran, 391. Sánchez-Albornoz, 392. Taylor, 168. Sandmann, 21. Ter Horst, 149. Sansone, 20, 385. Thiry, 357. Sasaki, 210, 211, 215, 231, 247. Thomas, 32. Sato, 231. Thorpe, 304. Schaefer, 209. Tiefenbach, 431. Schafler, 135. Tieman, 9. Schenck, 136, 193, 242. Togeby, 444, 445, 446, 449. Schlyter, 393, 443, 448. Travis, 238. Schurfranz, 137, 138. Turoldus, 387. Schweizer, 21 Tyssens, 24, 290, 357. Scudieri Ruggieri, 351. See, 7 Uitti, 239, 398. Segre, 10, 92, 273, 346, 352, 394, Ubieto Arteta, 291. 415, 459. Uriarte Rebaudi, 61, 62.

— 185 —

Valentin de la Cruz, 292. Walker, 214. Vance, 399, 400. Walpole, 275, 276, 293. Van Coolput, 39. Waltman, 153, 154, 155, 156, 225, Van der Lee, 429. 243, 244. Van de Velde, 426. Wathelet-Willem, 245. Van Emden, 33, 314, 401, 402. Webber, 180. Van Nuffel, 35. Vekeman, 41. Whitehead, 157. Venckeleer, 150. Wiesmann-Wiedemann, 11, 158. Vendrére, 382. Williams, 52, 159. Verelst, 34. Williamson, 235. Verhuyck, 424, 427. Willis, 246. Vernay, 240, 354. Wittlin, 190. Vesce, 241. Woledge, 160. Vickers, 151. Wolfram von Eschenbach, 11, 158. Victorio, 43. Wolfzettel, 12, 13. Vitale Brovarone, 355, 356. Woods, 161. Virgile, 69, 327. Voltaire, 84. Zandt, 423, 431. Vos Cramer, 152, 242. Zezula, 277. Wace, 345. Zumthor, 23, 162, 247. Wais, 10. Zwanepoel, 185.

— 186 —

INDEX DES MATIÈRES ET DES ŒUVRES

Les titres d’ouvrages sont en italique. Il va de soi que lorsqu’une notion est mentionnée sans autre précision, il faut comprendre : rôle de cette notion par rapport à l’épopée ancienne. adoubement, 196. Calixte II, 68. Aiol et Mirabel, 412. Canzone di Auliver, 347. Aiquin, 432. Carmen de Prodicione Guenonis, 25. Aliscans, 11, 94, 158. Carmen in Victoriam Pisanorum, 328. Ami et Amile, 66, 241. Chanson de Guillaume, 1, 103, 136, annales (carolingiennes), 25, 37, 165, 212, 245, 290, 343, 452. 304, 362. chants héroïques, 7. Anseÿs de Mes, 277. Charlemagne, 126, 204, 242, 257, AOI, 220. 332, 345, 370, 395, 442. Apocalypse, 328. Charroi de Nîmes, 20, 82, 185, 343, Aquilon de Bavière, 329. 381, 385, 458. « arche », 333. chevalerie, 194. Artur, 10, 345. Chevalerie Vivien, 218. Aspremont, 42, 217, 286, 330, 375, Chevalier au Cygne, 64, 98, 192. 382, 447. chevaux, 248. Auberon, 237. Chronique saintongeaise, 137. Aude, 349. Chroniques de Jaume I, Desclot et Aye d’Avignon, 161. Muntaner, 90. Chroniques rimées, 344. « bacheler », 195, 343. Cid, 29, 371. Baligant, 96, 152, 228, 349, 387, 388. Cid (cycle du), 249. Basin, 268. Cid (poema ou cantar de mio), 5, Bataille Loquifer, 306. 29, 46, 47, 48, 49, 50, 55, 57, 59, Baudouin de Sebourc, 97. Bayart, 10. 60, 61, 62, 63, 76, 87, 89, 99, 106, Belissant, 332. 107, 116, 118, 122, 135, 143, 144, Beowulf, 80, 141. 145, 149, 153, 154, 155, 156, 163, Berta e Milon, 16. Beuve de Hantone, 72, 259. 168, 183, 190, 197, 225, 226, 243, « brohun », 366. 244, 264, 281, 284, 285, 291, 294,

298, 301, 302, 315, 317, 440, 457.

— 187 —

cliché épique, 35. Gran Conquista de Ultramar, 104. combat épique, 200. Gui de Bourgogne, 348. Comtes de Castille (cycle des), 249. Gui de Nanteuil, 336. copule, 271. Guillaume (cycle de), 70, 193, 321, Couronnement de Louis, 170, 261, 376. 333, 343, 416. Guitalin, 389. Croisade (cycle de la), 124, 182, 310, 311. Hector et Hercule, 320. Crónica de veinte Reyes, 63. Heïke Monogatari, 231. Crónica rimada del Cid, 246. héraldique, 178, 280. Cuchulainn, 10. héros, 70, 78, 108, 141, 179, 184. Historia Regum Britanniae, 416. Damedieus, 15. Huon de Bordeaux, 119, 208, 237, discours collectif, 261. 323. Doon de Mayence, 165, 304, 362. , 10. Iliade, 285. Ille et Galeron, 170. Enfances Guillaume, 258. individualisme, 101. enfant, 208, 251. Infantes de Lara, 54, 214, 296. Entrée d’Espagne, 347, 349, 353. intertextualité, 35. épique espagnole, 232, 383. ironie, 134, 229. épopée castillane, 53, 56. Isomberta, 98. equites, 253. Jean de Lanson, 386. Escalibor, 10. Estoire d'Atile en Ytaire, 325. jongleur, 51, 183. Estoires de Venise, 380. jongleur (manuscrit de), 48. Ezechiel, 370. Jórsalferð, 438. Fatti di Spagna, 349. Karel ende Elegast, 41, 268, 403, femme, 233, 324. 404, 408, 409, 410, 411, 413, 414, féodalité, 416. 417, 418, 419, 420, 425, 428, 434. Fernán González, 254, 292. Karlamagnus Saga, 25, 37, 93, 303, F et des Romains, 75, 451. 389. fideles, 253. Karlmeinet, 423, 429, 431. formules, 73, 101, 121, 122, 146, 163, Karl und Galie, 423, 431. 167, 188, 222, 243, 278, 298, 452. laisse, 210, 211, 224. franco-italien, 3. lance (motif de la), 378. franco-vénitien, 347. Landri, 10. Fulrad, 216. Liber de aedificatione urbis Patavie, 325. Gargantua, 28. Liber sancti Jacobi, 275. Garin de Monglane, 202. Lion de Bourges, 129, 130, 131. Gaydon, 22. Loherains (geste des), 15, 137, 175, genre, 128, 266. 452. Gerbert de Mes, 269. Lombards, 349. geste, 263. Lorreinen (Roman der), 433. Geste de Monglane, 338, 339. Geste de Nanteuil, 12. Mauduit de Rames, 295. Girart de Roussillon, 17, 45, 48. Maugis, 34. Girart de Vienne, 25, 33, 401. Maugis d’Aigremont, 240 354. Gormond et Isembart, 221 343, 452.

— 188 —

Merlin (Suite du), 10. Reinolt von Montelban, 407, 422. métrique espagnole, 163. Renaut de Montauban, 403. milites, 253. Rœlandsage, 406. Mocedades de Rodrigo, 166, 351. Rœlantslied, 422, 435. Moniage Guillaume, 343, 452. Roland, 10, 216, 227, 319, 332, 421. Moniage Rainouart, 363. Roland (chanson de), 1, 2, 6, 8, 10, moyen français, 338, 339. 18, 21, 25, 27, 31, 32, 33, 40, 48, 68, 73, 74, 77, 79, 80, 83, 92, 93, Narbonnais, 341, 372. 95, 96, 111, 113, 141, 147, 148, 157, narrème, 39. 160, 164, 171,177, 188, 203, 205, néotraditionalisme, 101. 209, 212, 213, 223, 224, 228, 231, Nibelungenlied, 80, 141. Nobles (ville de), 172, 348. 234, 235, 250,256, 257, 260, 263, Nota Emilianense, 25, 203. 273, 276, 297,313, 328, 331, 334, Ogier le Dannoys, 446, 449. 343, 344, 346,352, 361, 365, 366, Ogier van Denemarken, 405. olifant, 139, 140. 367, 377, 379, 387, 388, 391, 394, oralité, 120, 127, 146, 148, 189, 201, 396, 399, 400,401, 402, 406, 415, 299, 300, 312, 318. 416, 424, 443, 452, 453. ordinateurs, 153, 154, 185, 264, 411, Roland (Pastorale de), 112. 426. Rolandslied, 8, 257. Orlando furioso, 334, 368. Rolandin, 16. Orlando innamorato, 375. roman chevaleresque, 335, 369. Otinel, 25, 332. romances, 71, 127, 318. Pas Saladin, 52. Romans antiques, 344. Passion (de Nicolas Vérone), 337. Roncesvalles, 349. Pèlerinage de Charlemagne, v. Voy- Ronsasvals, 265. age. royauté, 269. Pesme yougoslaves, 206, 207. Ruolantes Liet, 346, 415. Pharsale, 337. Saisnes (Les), 25. « Pianto Laurenziano », 331. Saint Alexis, 331, 452, 460. Poema de Almería, 43, 287, 316, 384. Saint Louis, 85. poèmes chevaleresques, 374. Saladin, 38, 311, 427. poésie arabe, 383. Siège de Barbastre, 261, 262. poésie carolingienne, 436. Simon de Pouille, 159. prière, 91, 198, 267, 272. songe, 26, 176, 205, 364, 365, 387, Primera Crónica General, 271. 402. Prise de Cordres et de Sebille, 123. Spagna (Magliabechiana), 330. Prise d’Orange, 343. Starkad, 10. Prise de Pampelune, 337. structure, 114, 230. Pseudo-Turpin, 25, 275, 293, 442, syntaxe, 411, 414. 453. Pucelle (La), 84. temps grammatical, 31. Thébaïde, 256. Quatre fils Aymon (Les), 407. Thèbes (Roman de), 255, 256, 261. trahison, 132. Rainouart, 173. Tristan de Nanteuil, 430. Raoul de Cambrai, 48, 67, 110, 147, 210, 211, 452. versification, 239. Vier Heemskinderen, 403, 407, 422, 425. Vie romancée de Charlemagne, 442.

— 189 —

violence, 252. et à Constantinople, 24, 25, 236, Visio Egidi Regis Patavie, 326, 340. 360, 373, 438, 439. Vita Karoli, 25. voyage, 258, 270, 274. Waltharius, 327. Voyage de Charlemagne à Jérusalem Willehalm, 11, 158.

— 190 —

TABLE DES MATIÈRES

Informations diverses ...... 3

In memoriam ...... 6

Liste des abréviations ...... 11

Allemagne ...... 15

Belgique ...... 21

Espagne ...... 29

Etats-Unis et Canada ...... 33

France ...... 61

Grande-Bretagne ...... 73

Italie ...... 79

Pays-Bas ...... 101

Scandinavie ...... 109

Suisse ...... 113

VIIe Congrès International de la Société ...... 117

Liste des membres ...... 141

Index des auteurs ...... 181

Index des œuvres ...... 187

— 191 —

Association Intercommunale de MECANOGRAPHIE Rue Louvrex 107 - 4000 Liège

Imprimé en Belgique