Poezija Mirjane Stefanovi]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Poezija Mirjane Stefanovi] ZADU@BINA „DESANKA MAKSIMOVI]“ ZADU@BINA „DESANKA MAKSIMOVI]“ DESANKINI MAJSKI RAZGOVORI Kw. 29 Urednik ANA ]OSI]-VUKI] DESANKINI MAJSKI RAZGOVORI POEZIJA MIRJANE STEFANOVI] ZBORNIK RADOVA Beograd, 23. maj 2011. Priredila MIRJANA STANI[I] Beograd 2012 Goran Babi} UDK – 821.163.41.09-1 Stefanovi} M. JEDAN PRPO[AN TEKST O JEDNOJ OZBIQNOJ DAMI Apstrakt: Mirjana Stefanovi} ne pi{e samo o deve - desetim i o zlu, koje je tad svom snagom izbilo na vidjelo. Ona ulazi u sukob s mnogim mitovima i zabludama {to su u jednom te{kom vremenu ko{tale `ivota i sudbine tolike ovda{we nara{taje. Weni su interesi mnogostruki i mno - govrsni, te u {irokom luku se`u od mita i antike, do tzv. dje~jeg pisma. Mirjana Stefanovi} je poetskom svetu gde decenijama vlada mu{ki princip uspjela da se odr`i, da se udjene u svaki po{teno na~iwen izbor moderne srpske lirike bude ravnopravan doma}in u ku}i svoga jezika. Kqu~ne re~i: mit, antika, de~je pismo, `ensko pismo, devedesete. Nerijetko po`ive pored nas qudi ~ije vrijed- nosti postanemo svjesni tekar kad ih iz nekog raz - loga vi{e ne bude blizu. Za~udimo se tad kako to ra- nije, ili bar na vrijeme, nismo uo~ili i na pravi na~in vrednovali. Ali takva je vaqda sudbina skrom - nih, povu~enih imena, onih {to nemaju osobitog da - ra za reklamu i promociju. Jednako se doga|a i sa rukopisima, te nije malo primjera da tek po smrti nekog autora wegovo djelo bude ocjeweno kako vaqa. Spomiwem se (da ne ka`em prisje}am) u ovome ~asu i kontekstu pjesni{tva mog dragog prijateqa Tomislava Obradovi}a, na{eg ge - ne racijskog druga, debelog Tome kog smo obi~no, go - dinama, zaticali za pultom recepcije sarajevskog hotela „Bristol“. Kroz sve te decenije kao da nismo bili svjesni vrijednosti wegove poezije i tek kad ga je nesretna emigrantska sudbina odnijela, otkrismo sjajne bisere te dobre, dobre du{e. Na`alost ni do dana{weg dana nije objavqeno sve {to je iza wega ostalo, pa nije objavqen ~ak ni solidan izbor te li- rike. 6 Ali da ne duqim i da se usredoto~im na glavnu junakiwu na{eg dana{weg skupa, Mirjanu Stefa no - vi}, i na weno kwi`evno djelo. Sve ono {to je u uvo- du re~eno na temu skromnosti i povu~enosti u pot - punosti se odnosi i na pjesni{tvo na{e drugarice, koja je, evo, na sre}u jo{ me|u nama, zdrava i vesela. Potpuno neve{ta za autopromociju, za samoreklamu i svaki oblik javnog isticawa, na{a pjesnikiwa do - `ivqava sa ogromnim zaka{wewem ugledno i ~asno priznawe, priznawe koje nosi ime jedne druge na{e postarije drugarice, Desanke Maksimovi}, ~ijeg je djela Mirjana Stefanovi} uveliko nasqednica, da ne ka`em nastavqa~. Ne{to }u re}i na ovome mjestu o jednoj zanim qi - voj sli~nosti izme|u wih dvije, koja mo`da nema, a mo`da i ima veze s poezijom. Rije~ je o hrabrosti, a kwiga Mire Stefanovi} je svakako hrabra kwiga. U woj autorka ulazi u sukob s mnogim mitovima i za- bludama {to su u jednom te{kom vremenu ko{tale `ivota i sudbine tolike ovda{we nara{taje. I De - sankina hrabrost je vezana uz literaturu, dodu{e na druga~iji na~in. Kad je, naime, svojedobno Radovan Zogovi} dopao izolacije, izolacija je maltene bila potpuna, posvema{wa. Obilazile su ga neko vrijeme (pri~a tako kazuje) samo Isidora Sekuli} i Desan ka, a kad im je na tome zamjerio sam Krcun (Slobodan Penezi}) ili neki od wegovih najbli`ih saradni ka , Isidora je prestala obilaziti izop}enika, a Desan - ka je nastavila kazav{i Krcunu: „Ja }u i tebe obila - ziti kad jednog dana padne{“. Kao {to znamo, Krcun je poginuo, pa Desanka nije bila u prilici da odr`i obe}awe, tako da je od svega ostala samo legenda o we- noj hrabrosti, a ja je, evo, sad i ovdje, spomiwem da se ne bi zaboravila i da se vidi kakvoj tradiciji i mo - ralu Mira Stefanovi} pripada. Ona svojim djelom sasvim dostojanstveno i mirno staje uz bok velike pjesnikiwe iz Brankovine. Do - du {e, one govore iz razli~itih vremena i iz razli - ~itih egzistencijalnih situacija, ali svaka svoje vrijeme, tj. svoju epohu i wene fenomene, prikazuje na podjednako respektabilan na~in. I dok je Desan - kina „Krvava bajka“ postala jedna vrsta legendarnog odgovora srpskog ~ovjeka ne samo na kragujeva~ku tra - 7 gediju, nego i na sve druge neda}e do kojih je dovela Hitlerova okupacija, Mirjana Stefanovi} se bavi svojim vremenom i wegovim udesima. Govorim, nara v - no, o onim dijelovima ovog opse`nog rukopisa u ko - jima su u sredi{tu autorkinog interesa devedesete godine i wihov dramati~ni sadr`aj. Mislim, dakle, da se paralela mo`e povu}i jer ne moraju svi zlo- ~in ci biti [vabe, ali svi pjesnici moraju znati {to im je dug, te pored wega ne bi smjeli pro}i (pro- `ivjeti) kao da ih se ta stvar uop{te ne ti~e, kao da je tursko grobqe. Ali Mirjana Stefanovi} ne pi{e samo o deve- de setim i o zlu, koje je tad svom snagom izbilo na povr{inu, na vidjelo. Weni su interesi mnogo stru- ki i mnogovrsni, te u {irokom luku se`u od mita i antike, do tzv. dje~jeg pisma. Dobro je, sa stanovi{ta uvida, da je to sve u jednim koricama okupqeno, a opet sa stanovi{ta homogenosti i konzistentnosti rukopisa dr`im da nije najpametnije da se spaja ne - spojivo i da se u istu korpu trpa razli~ito vo}e, ako nisu kru{ke i jabuke. Recimo, taman ~itala~ka pub - lika zagazi u duboke vode `enskog pisma, kad se od- jedared na|e{ i zatekne{ u pli}aku me|u dje~ur li- jom. No, vaqda je slu~aj tako htio jer se ovakva na - grada dobija jednom u `ivotu, pa vaqa na jednom mjestu prikazati svu (heterogenu) cjelinu pjesnikova posla. Spomenuh `ensko pismo, tu po mome skromnom sudu najzna~ajniju pojavu, koju je suvremenost unijela u vi{estoqetnu srpsku kwi`evnost. Pisale su `e - ne, naravno, od Jefimije pa na ovamo, ali sve do sa - da{weg vremena te{ko da bismo to povremeno i pri- vremeno pisawe mogli nazvati procvatom kao {to danas mo`emo. Ako je ova epoha dala ovda{woj lite - raturi (a to }e re}i kwi`evnosti koja nastaje nakon Andri}a i Crwanskog, Davi~a i Selimovi}a, Rastka Petrovi}a i Dragoslava Mihailovi}a, Desnice i Miqkovi}a, Pope, Disa i Brane Petrovi}a, Ti{me, Ki{a i Rai~kovi}a te mno{tva drugih koje ne po- miwem) ne{to uistinu kapitalno, ne{to novo i dotad nepostoje}e – onda je to, prije svega, pojava brojnih `enskih imena u poslu kojim su se kroz pusta sto - qe}a prete`no bavili mu{karci. To je, svakako, stvar od najve}e va`nosti i to }e sasvim sigurno dati ve - 8 like rezultate jer, po prirodi stvari – tako napro- sto mora biti. Neporecive su u tom pogledu zasluge i uloga Mirjane Stefanovi}. Ona je, naime, po tom „trwu“ bosonoga hodala jo{ dok ne bija{e prostrt mekani zeleni tepih po kojemu }ilimu danas tako graciozn o kro~e i gaze tolike mla|ahne poetese. Kad se Mira Stefanovi} upu{tala u grubi, te{ki i nezahvalni spisateqski zanat, to je bilo kao da se upisivala u drvosje~e, me|u mu{ku ~eqad silne grube snage {to se obru{ava na debla sa sjekirom u rukama. I na{a je we`na kolegica uspjela da se odr`i me|u takvim svijetom, da se udjene u svaki po{teno na~iwen iz- bor moderne srpske lirike, da bude ravnopravan do- ma}in u ku}i svoga jezika. Mi stariji, vjerovatno, ne}emo do`ivjeti, ali jednoga dana }e, na primjer, wena pjesma o k}eri i zastavi svakako biti uzeta kao legendaran primjer, kao ilustracija polo`aja srpske `ene i majke u `alosnom dobu za koje smo du- go i naivno vjerovali da nas ne mo`e i ne}e zade - siti. Ako se svakom ~ovjeku dogodi u `ivotu takav najgori pe riod, onda upravo to mjesto predstavqa onaj presudni kriterij po kojemu se vidi koliko je i kako doti~ni pojedinac bio u stawu „na stra{nome mjestu postojati“. Brojni stihovi ovog rukopisa dokazuju stamenu i hrabru poziciju Mirjane Stefanovi} u tre - nucima kad to ni najmawe nije bilo lako. Ali, da zavr{im s ne~im ipak radosnim, iako Mirin „Nolit“ upravo `alosno skon~ava u veteri - narskim maglama. U na{im sudbinama, dodu{e, mno - go se toga veselog dodiruje s tragi~nim, a katkad se i mimoi|e. Jednom smo, tako, moja `ena i ja s na{om tad malom djevoj~icom po{li da posjetimo Miru u wezinom stanu na vrhu nebodera. Treba re}i da je i moja `ena tako|er hrabra osoba, koja mi je bila div- na podr{ka i oslonac u mnogim vi{e nego te{kim trenucima, ali ima jedan ozbiqan strah. Boji se, na - ime, obi~nog lifta, a do Mirjane Stefanovi} se bez lifta jako te{ko sti`e. I mi krenusmo, ide lift polako uvis, stewe jer smo te{ki, {kripi jer je star, zastajkuje jer je pokvaren i na kraju nepredvi|eno stade izme|u pretposledweg i posledweg sprata, tik do na{eg odredi{ta, te vi{e ne}e ni gore ni doqe. Nema smisla da sad i ovdje detaqno opisujem `ensku 9 paniku, ali da se sve ipak na kraju dobro svr{ilo jedini je dokaz to {to o tome kao `iv svjedok, evo, svjedo~im.
Recommended publications
  • Mozaicul Voivodinean – Fragmente Din Cultura Comunităților Naționale Din Voivodina – Ediția Întâi © Autori: Aleksandr
    Mozaicul voivodinean – fragmente din cultura comunităților naționale din Voivodina – Ediția întâi © Autori: Aleksandra Popović Zoltan Arđelan © Editor: Secretariatul Provincial pentru Educație, Reglementări, Adminstrație și Minorități Naționale -Comunități Naționale © Сoeditor: Institutul de Editură „Forum”, Novi Sad Referent: prof. univ. dr. Žolt Lazar Redactorul ediției: Bojan Gregurić Redactarea grafică și pregătirea pentru tipar: Administrația pentru Afaceri Comune a Organelor Provinciale Coperta și designul: Administrația pentru Afaceri Comune a Organelor Provinciale Traducere în limba română: Mircea Măran Lectorul ediției în limba română: Florina Vinca Ilustrații: Pal Lephaft Fotografiile au fost oferite de arhivele: - Institutului Provincial pentru Protejarea Monumentelor Culturale - Muzeului Voivodinei - Muzeului Municipiului Novi Sad - Muzeului municipiului Subotica - Ivan Kukutov - Nedeljko Marković REPUBLICA SERBIA – PROVINCIA AUTONOMĂ VOIVODINA Secretariatul Provincial pentru Educație, Reglementări, Adminstrație și Minorități Naționale -Comunități Naționale Proiectul AFIRMAREA MULTICULTURALISMULUI ȘI A TOLERANȚEI ÎN VOIVODINA SUBPROIECT „CÂT DE BINE NE CUNOAŞTEM” Tiraj: 150 exemplare Novi Sad 2019 1 PREFAȚĂ AUTORILOR A povesti povestea despre Voivodina nu este ușor. A menționa și a cuprinde tot ceea ce face ca acest spațiu să fie unic, recognoscibil și specific, aproape că este imposibil. În timp ce faceți cunoștință cu specificurile acesteia care i-au inspirat secole în șir pe locuitorii ei și cu operele oamenilor de seamă care provin de aci, vi se deschid și ramifică noi drumuri de investigație, gândire și înțelegere a câmpiei voivodinene. Tocmai din această cauză, nici autorii prezentei cărți n-au fost pretențioși în intenția de a prezenta tot ceea ce Voivodina a fost și este. Mai întâi, aceasta nu este o carte despre istoria Voivodinei, și deci, nu oferă o prezentare detaliată a istoriei furtunoase a acestei părți a Câmpiei Panonice.
    [Show full text]
  • Avg 2016. Broj 4
    ECKERMANN WEB ČASOPIS ZA KNJIŽEVNOST WWW.ECKERMANN.ORG.RS JUL - AVG 2016. BROJ 4 Sva prava zadržana © 2016- Eckermann ISSN 2466-3220 (Online) SADRŽAJ ECKERMANN ........................................................................................................................................ 1 MALO JE OSTALO PRIJATELJA ........................................................................................................ 3 KNJIGA JE DA SE ČITA ....................................................................................................................... 7 INSTANT ECKERMANN .................................................................................................................... 11 POMILOVANJE ................................................................................................................................... 20 DA MI JE NAPISATI KITAB .............................................................................................................. 29 KANYAKUMARI ................................................................................................................................ 32 PISMA POŠTARU................................................................................................................................ 39 KAKO JE SVE POVEZANO U VREMENU ....................................................................................... 44 `85 .........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Download Download
    RLGADOFGQDQ R @?M JRUG SGJMJMWIG S?IRJQDQ SGJMJMB V?PMNGP F? DFGI , IGEDALMPQ G IRJQROR PHILOLOGIST JOURNAL OF LANGUAGE, LITERARY AND CULTURAL STUDIES IV/2011 OOIDIK>IK I K> UKI O>A Vladislava Gordi E Petkovi E Filozofski fakultet u Novom Sadu UDK 821.163.41(091) NARRATIVE STRATEGIES IN CONTEMPORARY SERBIAN FICTION Abstract: The paper deals with nine authors of contemporary Serbian ction which represent three narrative strategies: postmodern textual play, rewriting history, and ob- sessive confession. However, their common interest lies in the reinvention of reality. Dra- gan Veliki E, Mileta Prodanovi E, Radoslav Petkovi E, Sreten Ugri GiE and David Albahari ma- nipulate facts and ction in di erent ways, exploring the blurry border between the two, and the result of this playful trespassing is meta ction packed with actual events from either recent or remote history. Unlike their male counterparts, Serbian women writers explore the pursuit of happiness as their main motif. Mirjana Novakovi E, Mirjana #ur Kevi E, Jelena Lengold and Ljubica Arsi E either twist master narratives or reinvent inti- mate stories in order to escape preestablished designs imposed by the male-oriented liter- ary canon. Keywords: Serbian literature, postmodernism, meta ction, history. Contemporary Serbian ction could Petkovi E’s latest novel the Irish poet Wil- be described as an intersection of three liam Butler Yeats appears within a crum- narrative strategies: postmodern textual bling world of the 14th century Constanti- play, rewriting history, and obsessive con- nople, in a vision of a young man whose fession. The greatest concern of the writers meddling with magic will forcibly lead him which will be discussed here, however, is into priesthood and provide him rescue in the reinvention of reality.
    [Show full text]
  • Szerb És Bolgár Posztmodern Próza
    EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR IRODALOMTUDOMÁNYI DOKTORI ISKOLA SZLÁV IRODALMAK PROGRAM ProgramvezetĘ: Dr.Milosevits Péter DSc. DOKTORI DISSZERTÁCIÓ FARKAS BARÁTHI MÓNIKA Szerb és bolgár posztmodern próza. Eredet. Specifikum. Kontextus. TémavezetĘ: Dr. Krasztev Péter CSc. A bizottság tagjai: Elnök: Dr. Nyomárkay István CMHAS.,professor emeritus Bírálók: Dr. Milosevits Péter DSc., habil. egyetemi docens Dr. Bagi Ibolya PhD., egyetemi docens Titkár: Dr. Kacziba Ágnes PhD., egyetemi docens Tagok: Dr. Lukács István CSc., habil. egyetemi docens Dr. Kiss Szemán Róbert PhD., egyetemi docens Budapest 2008 TARTALOMJEGYZÉK: Bevezetés 3 A posztmodern eredete 10 Posztmodern a közép- és kelet-európai irodalmakban 20 A szerb irodalom és a posztmodern 25 Történelmi háttér 25 Irodalmi elĘzmények 29 Kiš posztmodern prózája 36 A szótárregény megjelenése a szerb irodalomban 43 A posztmodern szerzĘk második generációja 51 „Fiatal” szerb próza a 90-es években. Neorealizmus és háborús próza 56 NĘi szerzĘk írásai 65 A bolgár irodalom és a posztmodern 71 Történelmi háttér 71 Irodalmi elĘzmények 75 A rendszerváltás utáni évek irodalma – a líra dominanciája 82 Bolgár posztmodern próza: Paszkov, Goszpodinov, Popov 103 NĘi szerzĘk írásai 120 Recepció 129 A posztmodern szerb és bolgár irodalom magyarországi recepciója 129 A posztmodern szerb irodalom bulgáriai recepciója 136 A posztmodern bolgár irodalom szerbiai recepciója 139 Összegzés 141 Felhasznált irodalom 143 2 BEVEZETÉS Világirodalmi kontextusban vizsgálva, a közép- és kelet-európai irodalmak sorsa hasonló, mivel politikai és földrajzi adottságaik miatt periférikus helyzetben vannak a domináns nyugati világhoz képest, s így kulturálisan is kiszolgáltatottak Ennek hatása megmutatkozik az állandó beilleszkedésre törekvésben, a nemzeti identitáskeresésben, illetve a saját, Ęsi hagyományok felé fordulásban. 1989-90-ben Közép- és Kelet-Európában, a politikai átmenet idĘszakában, olyan sajátságos posztmodern jelenség születik, mely a hasonlóságok ellenére is sokban különbĘzik a nyugati posztmodern kultúrától.
    [Show full text]
  • Prose-ENG 2012.Pdf
    SVETLANA VELMAR JANKOVIĆ was born, went to school and lives in Bel- grade. As a secretary and editor of the magazine Književnost (Literature), she was a member of the editing board led by Eli Finci and the one led by Zoran Mišić. She spent a number of years editing for the Publishing House Prosveta, working on the editions of contemporary Yugoslav prose and essayistic writ- ing. She founded the library Baština (Legacy). She has published novels: Ožiljak (Scar, 1956, second adapted edition 1999), Lagum (Dungeon, 1999), Bezdno (The Bottomless, 1995), Nigdina (Nowhere, 2000) and Vostanije (The Uprising, 2004); the essays: Savremenici (The Con- temporaries, 1968), Ukletnici (The Cursed, 1993) and Izabranici (The Chosen, 2005); the story collections: Dorćol (1981), Vračar (1994), Glasovi (Voices, 1997), Knjiga za Marka (A Book for Marko, 1998), Očarane naočare (Spell- bound Spectacles, 2006) and Sedam mojih drugara (Seven of My Pals, 1997); the prayer Svetilnik (1998); the dramas Knez Mihailo (Prince Mihailo, 1994) and Žezlo (Scepter, 2001); the novelised biography Prozraci (Rays Through, 2003) and the book Kapija Balkana (The Gates of the Balkans, a quick guide through the history of Belgrade, 2011). Awards: Isidora Sekulić, Ivo Andrić, Meša Selimović, Đorđe Jovano vić, Bora Stanković, Award of the Serbian National Library for the most read book of 1992, the NIN Award in 1995, Neven Award, Politikin zabavnik Award, 6. april for life work on Belgrade, awards Mišićev dukat, Ramonda serbica, Stefan Mitrov Ljubiša and Jack Konfino. Her works have been translated into English, French, German, Russian, Spanish, Italian, Greek, Bulgarian, Korean and Hungarian. Svetlana Velmar Janković is a permanent member of the Serbian Academy of Sciences and Arts.
    [Show full text]
  • Programme and Book of Abstracts
    Faculty of Philosophy The Seventh International University of Novi Sad Interdisciplinary Symposium 30 November 2013 The Seventh International Interdisciplinary Symposium Faculty of Philosophy University of Novi Sad 30 November 2013 Programme and Book of Abstracts www.ff.uns.ac.rs 1 Faculty of Philosophy The Seventh International University of Novi Sad Interdisciplinary Symposium 30 November 2013 Scientific Committee 1. Dr Ivana Živančević Sekeruš University of Novi Sad Serbia 2. Dr Franc Marušič University of Nova Gorica Slovenia 3. Dr Marko Juvan University of Ljubljana Slovenia 4. Dr Lejla Turčilo University of Sarajevo Bosnia and Herzegovina 5. Dr Sofija Vrcelj University of Rijeka Croatia 6. Dr Mihal Babiak Comenius University in Bratislava Slovakia 7. Dr Milorad Pupovac University of Zagreb Croatia 8. Dr Éva Bús University of Pannonia Hungary Organising Committee Faculty of Philosophy, University of Novi Sad 1. Dr Ivana Živančević Sekeruš Dean of Faculty of Philosophy 2. Dr Nebojša Majstorović Vice-Dean for International Relations and Science 3. Dr Olivera Knežević Florić Vice-Dean for Finances 4. Dr Biljana Šimunović Bešlin Vice-Dean for Education 5. Dr Vladislava Gordić Petković Department of English Studies 6. Dr Nikolina Zobenica Department of German Studies 7. Dr Bojana Stojanović-Pantović Department of Comparative Literature 8. Dr Dubravka Valić-Nedeljković Department of Media Studies 9. Dr Svetlana Kostović Department of Pedagogy 10. Dr Snežana Gudurić Department of Romance Studies 11. Dr Laura Spariosu Department of Romanian Studies 12. Dr Marija Stefanović Department of Slavic Studies 13. Dr Jarmila Hodolič Department of Slovak Studies 14. Dr Vladislava Ružić Department of Serbian Language and Linguistics 15.
    [Show full text]
  • Reposition-1.Pdf
    Introduction: Is every country too small for big ideas?1 Publication “(Re)positioning the region of Southeast Europe through culture” stems from the research conducted by the Creative Europe Desk Serbia within its Forum in 2017, the topic of which was exactly regional cooperation. Cre- ative Europe Forum 2018 shifts its focus on celebrating European cultural heritage, at the same time being related to the Republic of Bulgaria presiding over the Council of the European Union and dealing with EU integration of the Western Balkans. Due to this, an important segment of the CE Forum 2018 deals with regional cooperation in the feld of culture, and also cooperation of the region with the European Union. Bearing in mind the initiative of presiding over the EU Council has a clear political dimension, the debates during CE Forum 2018 will support future refections on the implementation of cultural strategy of the European Union. Our ambition is for the results presented in the publication “(Re)positioning the region of Southeast Europe through culture” to become a relevant segment in the implementation process of cultural strategy. The research was conducted in order to defne recommendations for the de- velopment of the region of Southeast Europe through culture. The aim was to analyse the presence of regional artists in relevant international manifesta- tions, the most important projects and initiatives from the domain of regional cooperation, strategic documents and legal frameworks of regional coopera- tion, and content of promotional touristic campaigns. The latter is especially important in the context of choosing content and the manner in which we present the region in the European and the international frameworks.
    [Show full text]
  • Vorbemerkung Des Herausgebers 5 Vorwort 7 Laza Kostic Santa Maria
    Vorbemerkung des Herausgebers 5 Vorwort 7 Laza Kostic Santa Maria della Salute - Zoran Konstantinovic/Atmemarie Bostroem . 37 Aleksa Santic Meine Nacht - Reinhard Lauer 42 Abend am Skolj - Annemarie Bostroem 43 Meine Väter - Annemarie Bostroem 44 Luzifer - Annemarie Bostroem 45 Jovan Ducic Pappeln - Uwe Grüning 46 Gesang an die Frau - Uwe Grüning 47 Grenze - Uwe Grüning 48 Dubrovniker Requiem - Uwe Grüning 49 Rückkehr - Uwe Grüning 50 Warten - Uwe Grüning 51 Mann und Hund - Uwe Grüning 52 Gebet - Uwe Grüning 53 Milan Rakic Es fällt der Tau... - Reinhard Lauer 54 Jefimija - Annemark Bostroem 55 Espe - Annemarie Bostroem 56 Erbe - Annemarie Bostroem 58 Velimir Rajic Vor dem Lenz - Astrid Philippsen 59 Letzter Wille - Astrid Philippsen 60 Vladislav Petkovic-Dis Unsere Tage - Astrid Philippsen 62 Vielleicht schläft sie - Astrid PMippsen 64 Nirwana - Astrid Philippsen 66 Sima Pandurovic Ein Festtag - Hans-Joachim Brandstäter 68 Jamben der Vollendung - Hans-Joachim Brandstäter 70 Milutin Bojic Schönheit - Brigitte Stmzyk 71 Das blaue Grab - Brigitte Strupfe 73 Milos Crnjanski Prolog - Annemarie Bostroem 76 Epilog - Cornelia Marks/Andre Schinkel 77 Serenade - Annemarie Bostroem 78 Sumatra - Annemarie Bostroem 79 Strazllovo - Cornelia Marks/Annemarie Bostroem 80 Stanislav Vinaver Klingende Landschaft - Annemarie Bostroem 89 Augenblick der Sonnenblume- Annemarie Bostroem 90 Arabeske- Annemarie Bostroem . 91 Traumfluß - Annemarie Bostroem 92 Momälo Nastasijevic Hirtenflöte - Waltraud Jähnkhen 93 Espen - Waltraud Jähnkhen 94 Abenddämmerung - Waltraud
    [Show full text]
  • Stretnutie Kultúr V Knižnici Kultúrák Találkozása a Könyvtában
    Filozofická fakulta v Novom Sade Филозофски факултет у Новим Садзе Knižnica Filozofickej fakulty Библиотека Филозофского факултету Újvidéki Bölcsészettudományi Kar Facultatea de Filosofie din Novi Sad A Bölcsészettudományi Kar Könyvtára Biblioteca Facultăţii de Filosofie Katalógy výstav Stretnutie kultúr v Knižnici Kiállítási katalógusok Kultúrák találkozása a Könyvtában Каталоґ вистави Стретнуце културох у Библиотеки Cataloagele expoziţiilor Întrunirea dintre culturi în Bibliotecă Autorky katalógu Milica Bracićová, Anka Ostojinová, Anda Almažanová, Tünde Móriczová, Aleksandra Grbićová A kiállítás szerzői Milica Bracić, Anka Ostojin, Anda Almažan, Móricz Tünde, Aleksandra Grbić Авторки каталоґа Милица Брацич, Анка Остоїн, Aнда Алмажан, Тинде Морич, Александра Ґрбич Autoarele Catalogului Milica Bracić, Anka Ostojin, Anda Almăjan, Tünde Móricz, Aleksandra Grbić Filozofski fakultet u Novom Sadu Biblioteka Filozofskog fakulteta Katalozi izložbi Susret kultura u Biblioteci Urednica serije Violeta Rakić Autorke kataloga Milica Bracić, Anka Ostojin, Anda Almažan, Tinde Moric, Aleksandra Grbić Novi Sad, decembar 2011 SADRŽAJ Uvod, Úvod, Bevezetés, Увод, Introducere Bibliografije Likovna i pozorišna umetnost Lingvistička pitanja Književne veze Rumunska književnost Rusinska književnost Slovačka književnost Srpska književnost Hrvatska književnost Albanska književnost Romska književnost Mađarska književnost Kultura. Istorija Registar naslova Registar autora i prevodilaca Uvod Tradicionalno, povodom Dana Filozofskog fakulteta, a ove godine i povodom
    [Show full text]
  • Cultural Diplomacy Arts, Festivals and Geopolitics
    CULTURAL DIPLOMACY ARTS, FESTIVALS AND GEOPOLITICS Edited by Milena Dragićević Šešić Creative Europe Desk Serbia Faculty of Dramatic Arts Cultural Diplomacy: Arts, Festivals and Geopolitics Edited by Milena Dragićević Šešić with Ljiljana Rogač Mijatović Nina Mihaljinac Cultural Diplomacy: Arts, Festivals and Geopolitics Published by Creative Europe Desk Serbia Ministry of Culture and Media of Republic of Serbia Faculty of Dramatic Arts in Belgrade, Institute for Theatre Film Radio and Television Special series editor Dimitrije Tadić, Head of Creative Europe Desk Serbia Part of this book is the result of the project "Identity and memory: transcultural texts of dramatic arts and media" no. 178012 of the Faculty of Dramatic Arts in Belgrade, financed by the Ministry of Education, Science and Technological Development of Republic of Serbia. CULTURAL DIPLOMACY: Arts, Festivals and Geopolitics Edited by Milena Dragićević Šešić III chapter editor Ljiljana Rogač Mijatović IV chapter editor Nina Mihaljinac Creative Europe Desk Serbia, Faculty of Dramatic Arts in Belgrade, Ministry of Culture and Media Institute for Theatre Film Radio and of Republic of Serbia Television Belgrade, 2017 INTRODUCTION Cultural Diplomacy in Practice: Mira Trailović, BITEF and Geopolitics Milena Dragićević Šešić 11 I CONCEPTS AND POLICIES Since Internationalism: Diplomacy, Ideology, and a Political Agency for Culture Jonathan Vickery 35 Cultural Diplomacy: From Showcase to Intercultural Dialogue Serhan Ada 51 Cultural Diplomacy from Below: Artistic Projects with Refugees
    [Show full text]
  • Dva Slova222a.Pdf
    Stanko Žugi ć ENIGMATSKI DVOSLOV ČANI RE ČNIK 2017 A AA -ad akta (me đu spise) (skr.) -Albert Ajnštajn-nemački fizičar i matemati čar (inic.) -Aleksandar Aljehin-ruski šahista (inic.) -argentinska avio kompanija -Ašhen Ataljanc-balerina (inic.) -gr čka novinska agencija -dva-ista slova -reka u Nema čkoj -reka u Švajcarskoj AB -11. mesec jevrejskog kalendara -Aleksandar Baljak-aforisti čar (inic.) -Aleksandar Blok-ruski pesnik (inic.) -Aleksandar Borodin-ruski kompozitor (inic.) -Ana Bekuta-folk peva čica (inic.) -Antonio Banderas-španski glumac (inic.) -Artiljerijska baterija (skr.) -dva susedna slova -latinski predlog (od) AV -12. mesec jevrejskog kalendara -a vista (po vi đenju) (skr.) -avenija (skr.) -Aleksandar Volta-italijanski fizi čar (inic.) -Aleksandar Vu čo-književnik (inic.) -Alida Vali-italijanska glumica (inic.) -Aljoša Vu čkovi ć-glumac (inic.) -Amerigo Vespu či-italijanski moreplovac (inic.) -onomatopeja laveža psa AG -Ava Gardner-ameri čka glumica (inic.) -agencija (skr.) -Alek Ginis-engleski glumac (inic.) -Aleksandar Gavri ć-glumac (inic.) -atogram -internetski domen Antige i Barbadosa -hemijski simbol srebra AD -Akademsko društvo (skr.) -Akcionarsko društvo (skr.) -Alen Delon-francuski glumac (inic.) -Anica Dobra-glumica (inic.) -ano Domini (godine gospodnje) (skr.) -Anto Drobnjak-fudbaler (inic.) -Antonjin Dvoržak-češki kompozitor (inic.) -Arsen Dikli ć-književnik (inic.) -Artiljerijski divizion (skr.) -Atletsko društvo (skr.) -bog podzemnog sveta kod st. Grka -internetski domen Andore -pakao AĐ - 1. i 6. slovo azbuke -Aleksandar Đoki ć-arhitekta (inic.) -Aleksandar Đor đevi ć-košarkaš (inic.) -Aleksandar Đor đevi ć-režiser (inic.) -Andreja Đani-italijanski odbojkaš (inic.) -Anica Đurovi ć-rukometašica (inic.) -Antonije Đuri ć-publicista i romansijer (inic.) AE -Avijacijska eskadrila (skr.) -Angel Estrada-španski košarkaš (inic.) -Anuk Eme-francuska glumica (inic.) -Artur Eš-ameri čki teniser (inic.) -internetski domen UAE -latinski dvoglasnik -prvi i drugi vokal AŽ -1.
    [Show full text]
  • Borec 662-665 Z.Pdf
    BOREC 1 BOREC 662–665 REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST 2 BOREC 662–665 REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST Posebna hvala lektorjem angleških besedil, Damiru Arsenijeviću, Tag McEntegart in Melissi Mendelson, ter Jeleni Petrović za tovariško velikodušnost in izjemno zavzetost. TANJA VELAGIĆ, KATJA KOBOLT 3 BOREC 662–665 REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST Hvala avtorjem in operativi ter zlasti Pešadiji, na katero bi bil ponosen tudi IX. korpus: Levu Centrihu, Jerneju Kosiju, Primožu Krašovcu in Lidiji Radojević. UREDNIŠTVO REVIJE BOREC 4 BOREC 662–665 REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST SPOL, LITERATURA IN KULTURNI SPOMIN V POJUGOSLOVANSKEM PROSTORU GENDER, LITERATURE, AND CULTURAL MEMORY IN THE POST-YUGOSLAV SPACE PRISPEVKI Z MEDNARODNEGA SIMPOZIJA A COLLECTION OF PAPERS FROM THE INTERNATIONAL SYMPOSIUM BOREC, LXI/2009, št. 662–665 UR./EDS. DAMIR ARSENIJEVIĆ, KATJA KOBOLT, JELENA PETROVIĆ, TANJA VELAGIĆ 5 BOREC 662–665 REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST KAZALO JELENA PETROVIĆ, KATJA KOBOLT 13 Uvod MARUŠA KRESE 18 Pisateljice v Vzhodni Evropi Pisateljice v Zahodni Evropi KATJA KOBOLT 27 Zagovor primerjalnih pristopov k pojugoslovanskim literaturam kot (transnacionalne) politične prakse ali česa se lahko filologije naučijo od feminizma JELENA PETROVIĆ 45 Politika feminističnega pisanja/branja/prevajanja DAMIR ARSENIJEVIĆ 63 Politika spomina v »življenju kot aktualnosti« 72 Mobiliziranje nepodkupljivega življenja: politika sodobne poezije v Bosni in Hercegovini
    [Show full text]