Programme and Book of Abstracts
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Sećanje Na Paju Jovanovića I Konstantina Babića: Katalog
УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ ФАКУЛТЕТ УМЕТНОСТИ У НИШУ Весна Гагић Сећање на Пају јовановића и Константина Бабића: каталог биографске изложбе и библиографија радова НИШ, 2020. Весна Гагић Vesna Gagić СEЋAЊE НA ПAJУ JOВAНOВИЋA И КOНСТAНТИНA БAБИЋA: IN REMEMBRANCE OF PAJA JOVANOVIĆ AND KONSTANTIN КAТAЛOГ БИOГРAФСКE ИЗЛOЖБE И БИБЛИOГРAФИJA BABIĆ: THE BIOGRAPHICAL EXHIBITION CATALOGUE AND РAДOВA THE BIBLIOGRAPHY OF WORKS Прво издање, Ниш, 2020. First edition, Niš, 2020.. Рецензенти Reviewers мр Перица Донков, ред. проф. Факултета уметности Универзитета у Нишу Perica Donkov, MA, Full professor at the Faculty of Arts, University of Niš др Jeлeнa Цвeткoвић Црвeницa, ванр. проф. Факултета уметности Jelena Cvetković Crvenica, PhD, Associate professor at the Faculty of Arts, University Универзитета у Нишу of Niš др Tатјана Брзуловић Станисављевић, библиотекар саветник Универзитетске Tatjana Brzulović Stanisavljević, PhD, Librarian-consultant of the University Library библиотеке „Светозар Марковић”, Београд Svetozar Marković, Belgrade Рецензенти из области музике за приложени стручни рад Reviewers in the field of music for the attached professional works др Наташа Нагорни Петров, ванр. проф. Факултета уметности Универзитета Nataša Nagorni Petrov, PhD, Associate professor at the Faculty of Arts, у Нишу University of Nis мр Марко Миленковић, доцент Факултета уметности Универзитета у Нишу Marko Milenković, MA, Assistant Professor at the Faculty of Arts, University of Niš Издавач Publisher УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ ФАКУЛТЕТ УМЕТНОСТИ У НИШУ ФАКУЛТЕТ -
Avg 2016. Broj 4
ECKERMANN WEB ČASOPIS ZA KNJIŽEVNOST WWW.ECKERMANN.ORG.RS JUL - AVG 2016. BROJ 4 Sva prava zadržana © 2016- Eckermann ISSN 2466-3220 (Online) SADRŽAJ ECKERMANN ........................................................................................................................................ 1 MALO JE OSTALO PRIJATELJA ........................................................................................................ 3 KNJIGA JE DA SE ČITA ....................................................................................................................... 7 INSTANT ECKERMANN .................................................................................................................... 11 POMILOVANJE ................................................................................................................................... 20 DA MI JE NAPISATI KITAB .............................................................................................................. 29 KANYAKUMARI ................................................................................................................................ 32 PISMA POŠTARU................................................................................................................................ 39 KAKO JE SVE POVEZANO U VREMENU ....................................................................................... 44 `85 ......................................................................................................................................................... -
(1389) and the Munich Agreement (1938) As Political Myths
Department of Political and Economic Studies Faculty of Social Sciences University of Helsinki The Battle Backwards A Comparative Study of the Battle of Kosovo Polje (1389) and the Munich Agreement (1938) as Political Myths Brendan Humphreys ACADEMIC DISSERTATION To be presented, with the permission of the Faculty of Social Sciences of the University of Helsinki, for public examination in hall XII, University main building, Fabianinkatu 33, on 13 December 2013, at noon. Helsinki 2013 Publications of the Department of Political and Economic Studies 12 (2013) Political History © Brendan Humphreys Cover: Riikka Hyypiä Distribution and Sales: Unigrafia Bookstore http://kirjakauppa.unigrafia.fi/ [email protected] PL 4 (Vuorikatu 3 A) 00014 Helsingin yliopisto ISSN-L 2243-3635 ISSN 2243-3635 (Print) ISSN 2243-3643 (Online) ISBN 978-952-10-9084-4 (paperback) ISBN 978-952-10-9085-1 (PDF) Unigrafia, Helsinki 2013 We continue the battle We continue it backwards Vasko Popa, Worriors of the Field of the Blackbird A whole volume could well be written on the myths of modern man, on the mythologies camouflaged in the plays that he enjoys, in the books that he reads. The cinema, that “dream factory” takes over and employs countless mythical motifs – the fight between hero and monster, initiatory combats and ordeals, paradigmatic figures and images (the maiden, the hero, the paradisiacal landscape, hell and do on). Even reading includes a mythological function, only because it replaces the recitation of myths in archaic societies and the oral literature that still lives in the rural communities of Europe, but particularly because, through reading, the modern man succeeds in obtaining an ‘escape from time’ comparable to the ‘emergence from time’ effected by myths. -
Műfordítás És Kulturális Identitás Az Új Symposion Folyóiratban1
partitura-2019-1_partitura-2010-1.qxd 2019. 11. 19. 13:43 page 65 Ladányi István Műfordítás és kulturális identitás az Új Symposion folyóiratban1 Absztrakt: a magyar nyelven megjelent, újvidéki kiadású Új symposion folyóirat erő- teljes jugoszláviai kulturális beágyazottsága ismert, ugyanakkor nem magától értetődő sajátossága a vajdasági magyar irodalomnak. a témában számos részkutatás folyt mind a folyóirattal, mind az egyes fontosabb szerzőivel, szerkesztőivel kapcsolatban. a jelen tanulmány egy folyamatban lévő kutatás eddigi eredményeiről számol be, a folyó- irat fordítási gyakorlatát állítva középpontba, összefüggésben a folyóiratnak a délszláv irodalmakra vonatkozó reflexív szövegeivel. a délszláv nyelvekből történő fordítások nem idegen kulturális közegek közötti transzferként jelentkeznek, és jellemzően nem olyan olvasóknak készülnek, akik az eredeti művet nem tudnák elolvasni. a folyóirat dinamikus regionális kulturális identitásalakzatokat mutatott fel a saját lokális kisebbsé- gi kultúrával, az egyetemes magyar kultúrával és a jugoszlávnak nevezett kultúrával kapcsolatban. a valamelyikkel való teljes és kizárólagos azonosulás helyett a participá- ció alakzatait láthatjuk. 65 a vajdasági magyar irodalommal, illetve a jugoszláviai magyar irodalommal foglalkozó magyar irodalomtörténet-írás alapvető megállapítása az újvidéki Új Symposion folyóirattal kapcsolatban annak jugoszláviai kulturális beágyazott- sága. a témát tárgyaló megközelítéstől függően az egyes szerzőknél ez a beá- gyazottság példa lehet egy sajátos regionális identitás -
Oral Tradition
_____________________________________________________________ Volume 6 January 1991 Number 1 _____________________________________________________________ Editor Editorial Assistants John Miles Foley Sarah J. Feeny David Henderson Managing Editor Whitney Strait Lee Edgar Tyler J. Chris Womack Book Review Editor Adam Brooke Davis Slavica Publishers, Inc. Slavica Publishers, Inc. For a complete catalog of books from Slavica, with prices and ordering information, write to: Slavica Publishers, Inc. P.O. Box 14388 Columbus, Ohio 43214 ISSN: 0883-5365 Each contribution copyright (c) 1991 by its author. All rights reserved. The editor and the publisher assume no responsibility for statements of fact or opinion by the authors. Oral Tradition seeks to provide a comparative and interdisciplinary focus for studies in oral literature and related fields by publishing research and scholarship on the creation, transmission, and interpretation of all forms of oral traditional expression. As well as essays treating certifiably oral traditions, OT presents investigations of the relationships between oral and written traditions, as well as brief accounts of important fieldwork, a Symposium section (in which scholars may reply at some length to prior essays), review articles, occasional transcriptions and translations of oral texts, a digest of work in progress, and a regular column for notices of conferences and other matters of interest. In addition, occasional issues will include an ongoing annotated bibliography of relevant research and the annual Albert Lord and Milman Parry Lectures on Oral Tradition. OT welcomes contributions on all oral literatures, on all literatures directly influenced by oral traditions, and on non-literary oral traditions. Submissions must follow the list-of reference format (style sheet available on request) and must be accompanied by a stamped, self-addressed envelope for return or for mailing of proofs; all quotations of primary materials must be made in the original language(s) with following English translations. -
The Dynamics of German Translations of Texts by Contemporary Authors from Tito’S Yugoslavia
The Dynamics of German Translations of Texts THE DYNAMICS OF GERMAN TRANSLATIONS OF TEXTS BY CONTEMPORARY AUTHORS FROM TITO’S YUGOSLAVIA Gertraud Marinelli-König Österreichische Akademie der Wissenschaften Abstract. The subject of this paper is the book market in the four German speaking coun- tries (FRG, Occ. Germany, Switzerland and Austria) during the period of Tito’s Yugosla- via (1945–1980) based on the bibliography Serbo-Croatian writers in German translation (1776–1993) by Reinhard Lauer (1995). In chronological order the titles of books by contem- porary writers translated from Serbo-Croatian into German are listed whereby the focus is directed to publishers. The label “Serbo-Croatian” as the name of the language spoken and written by several ethnic communities in former Yugoslavia as the source language from which the books were translated into the target language German has become a contested label ever since. The national affiliation of the respective author of a book overruled the aspect of adher- ence to a common language. The disentanglement of this literary cosmos has been at stake ever since the collapse of Yugoslavia; the label “Serbo-Croatian writer” has become obsolete. Keywords: Serbo-Croatian writers in German translation 1945–1980; book mar- ket in the four German speaking countries (FRG, Occ. Germany, Switzerland and Austria); list of titles; focus on publishers. INTRODUCTION Literary texts in translation are most visible as books published in the countries where the target language is spoken. This was the case in four countries during the Tito era: publishing houses in the German Democratic Republic (DDR), the Federal Republic of Germany (BRD), Switzerland (CH), and Austria (A) would include translations whose source language was then called Serbo-Croatian. -
Download Download
RLGADOFGQDQ R @?M JRUG SGJMJMWIG S?IRJQDQ SGJMJMB V?PMNGP F? DFGI , IGEDALMPQ G IRJQROR PHILOLOGIST JOURNAL OF LANGUAGE, LITERARY AND CULTURAL STUDIES IV/2011 OOIDIK>IK I K> UKI O>A Vladislava Gordi E Petkovi E Filozofski fakultet u Novom Sadu UDK 821.163.41(091) NARRATIVE STRATEGIES IN CONTEMPORARY SERBIAN FICTION Abstract: The paper deals with nine authors of contemporary Serbian ction which represent three narrative strategies: postmodern textual play, rewriting history, and ob- sessive confession. However, their common interest lies in the reinvention of reality. Dra- gan Veliki E, Mileta Prodanovi E, Radoslav Petkovi E, Sreten Ugri GiE and David Albahari ma- nipulate facts and ction in di erent ways, exploring the blurry border between the two, and the result of this playful trespassing is meta ction packed with actual events from either recent or remote history. Unlike their male counterparts, Serbian women writers explore the pursuit of happiness as their main motif. Mirjana Novakovi E, Mirjana #ur Kevi E, Jelena Lengold and Ljubica Arsi E either twist master narratives or reinvent inti- mate stories in order to escape preestablished designs imposed by the male-oriented liter- ary canon. Keywords: Serbian literature, postmodernism, meta ction, history. Contemporary Serbian ction could Petkovi E’s latest novel the Irish poet Wil- be described as an intersection of three liam Butler Yeats appears within a crum- narrative strategies: postmodern textual bling world of the 14th century Constanti- play, rewriting history, and obsessive con- nople, in a vision of a young man whose fession. The greatest concern of the writers meddling with magic will forcibly lead him which will be discussed here, however, is into priesthood and provide him rescue in the reinvention of reality. -
Szerb És Bolgár Posztmodern Próza
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR IRODALOMTUDOMÁNYI DOKTORI ISKOLA SZLÁV IRODALMAK PROGRAM ProgramvezetĘ: Dr.Milosevits Péter DSc. DOKTORI DISSZERTÁCIÓ FARKAS BARÁTHI MÓNIKA Szerb és bolgár posztmodern próza. Eredet. Specifikum. Kontextus. TémavezetĘ: Dr. Krasztev Péter CSc. A bizottság tagjai: Elnök: Dr. Nyomárkay István CMHAS.,professor emeritus Bírálók: Dr. Milosevits Péter DSc., habil. egyetemi docens Dr. Bagi Ibolya PhD., egyetemi docens Titkár: Dr. Kacziba Ágnes PhD., egyetemi docens Tagok: Dr. Lukács István CSc., habil. egyetemi docens Dr. Kiss Szemán Róbert PhD., egyetemi docens Budapest 2008 TARTALOMJEGYZÉK: Bevezetés 3 A posztmodern eredete 10 Posztmodern a közép- és kelet-európai irodalmakban 20 A szerb irodalom és a posztmodern 25 Történelmi háttér 25 Irodalmi elĘzmények 29 Kiš posztmodern prózája 36 A szótárregény megjelenése a szerb irodalomban 43 A posztmodern szerzĘk második generációja 51 „Fiatal” szerb próza a 90-es években. Neorealizmus és háborús próza 56 NĘi szerzĘk írásai 65 A bolgár irodalom és a posztmodern 71 Történelmi háttér 71 Irodalmi elĘzmények 75 A rendszerváltás utáni évek irodalma – a líra dominanciája 82 Bolgár posztmodern próza: Paszkov, Goszpodinov, Popov 103 NĘi szerzĘk írásai 120 Recepció 129 A posztmodern szerb és bolgár irodalom magyarországi recepciója 129 A posztmodern szerb irodalom bulgáriai recepciója 136 A posztmodern bolgár irodalom szerbiai recepciója 139 Összegzés 141 Felhasznált irodalom 143 2 BEVEZETÉS Világirodalmi kontextusban vizsgálva, a közép- és kelet-európai irodalmak sorsa hasonló, mivel politikai és földrajzi adottságaik miatt periférikus helyzetben vannak a domináns nyugati világhoz képest, s így kulturálisan is kiszolgáltatottak Ennek hatása megmutatkozik az állandó beilleszkedésre törekvésben, a nemzeti identitáskeresésben, illetve a saját, Ęsi hagyományok felé fordulásban. 1989-90-ben Közép- és Kelet-Európában, a politikai átmenet idĘszakában, olyan sajátságos posztmodern jelenség születik, mely a hasonlóságok ellenére is sokban különbĘzik a nyugati posztmodern kultúrától. -
Download File
Eastern European Modernism: Works on Paper at the Columbia University Libraries and The Cornell University Library Compiled by Robert H. Davis Columbia University Libraries and Cornell University Library With a Foreword by Steven Mansbach University of Maryland, College Park With an Introduction by Irina Denischenko Georgetown University New York 2021 Cover Illustration: No. 266. Dvacáté století co dalo lidstvu. Výsledky práce lidstva XX. Věku. (Praha, 1931-1934). Part 5: Prokroky průmyslu. Photomontage wrappers by Vojtěch Tittelbach. To John and Katya, for their love and ever-patient indulgence of their quirky old Dad. Foreword ©Steven A. Mansbach Compiler’s Introduction ©Robert H. Davis Introduction ©Irina Denischenko Checklist ©Robert H. Davis Published in Academic Commons, January 2021 Photography credits: Avery Classics Library: p. vi (no. 900), p. xxxvi (no. 1031). Columbia University Libraries, Preservation Reformatting: Cover (No. 266), p.xiii (no. 430), p. xiv (no. 299, 711), p. xvi (no. 1020), p. xxvi (no. 1047), p. xxvii (no. 1060), p. xxix (no. 679), p. xxxiv (no. 605), p. xxxvi (no. 118), p. xxxix (nos. 600, 616). Cornell Division of Rare Books & Manuscripts: p. xv (no. 1069), p. xxvii (no. 718), p. xxxii (no. 619), p. xxxvii (nos. 803, 721), p. xl (nos. 210, 221), p. xli (no. 203). Compiler: p. vi (nos. 1009, 975), p. x, p. xiii (nos. 573, 773, 829, 985), p. xiv (nos. 103, 392, 470, 911), p. xv (nos. 1021, 1087), p. xvi (nos. 960, 964), p. xix (no. 615), p. xx (no. 733), p. xxviii (no. 108, 1060). F.A. Bernett Rare Books: p. xii (nos. 5, 28, 82), p. -
Prose-ENG 2012.Pdf
SVETLANA VELMAR JANKOVIĆ was born, went to school and lives in Bel- grade. As a secretary and editor of the magazine Književnost (Literature), she was a member of the editing board led by Eli Finci and the one led by Zoran Mišić. She spent a number of years editing for the Publishing House Prosveta, working on the editions of contemporary Yugoslav prose and essayistic writ- ing. She founded the library Baština (Legacy). She has published novels: Ožiljak (Scar, 1956, second adapted edition 1999), Lagum (Dungeon, 1999), Bezdno (The Bottomless, 1995), Nigdina (Nowhere, 2000) and Vostanije (The Uprising, 2004); the essays: Savremenici (The Con- temporaries, 1968), Ukletnici (The Cursed, 1993) and Izabranici (The Chosen, 2005); the story collections: Dorćol (1981), Vračar (1994), Glasovi (Voices, 1997), Knjiga za Marka (A Book for Marko, 1998), Očarane naočare (Spell- bound Spectacles, 2006) and Sedam mojih drugara (Seven of My Pals, 1997); the prayer Svetilnik (1998); the dramas Knez Mihailo (Prince Mihailo, 1994) and Žezlo (Scepter, 2001); the novelised biography Prozraci (Rays Through, 2003) and the book Kapija Balkana (The Gates of the Balkans, a quick guide through the history of Belgrade, 2011). Awards: Isidora Sekulić, Ivo Andrić, Meša Selimović, Đorđe Jovano vić, Bora Stanković, Award of the Serbian National Library for the most read book of 1992, the NIN Award in 1995, Neven Award, Politikin zabavnik Award, 6. april for life work on Belgrade, awards Mišićev dukat, Ramonda serbica, Stefan Mitrov Ljubiša and Jack Konfino. Her works have been translated into English, French, German, Russian, Spanish, Italian, Greek, Bulgarian, Korean and Hungarian. Svetlana Velmar Janković is a permanent member of the Serbian Academy of Sciences and Arts. -
Diplomarbeit
DIPLOMARBEIT Titel der Diplomarbeit „Multimedialer Aspekt im Werk von Dušan Radović“ („Multimedijalni aspekt u delu Dušana Radovića“) Verfasserin Biljana Gratt angestrebter akademischer Grad Magistra der Philosophie (Mag.phil.) Wien, 2013 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 243/364 Studienrichtung lt. Studienblatt: Slawistik (Bosnisch/Kroatisch/Serbisch) Betreuerin: Doz. Ao.Univ.-Prof. Dr. Katja Sturm-Schnabl Veliku zahvalnost dugujem svojoj mentorki, dragoj profesorki, Doz. Ao.Univ.-Prof. Dr. Katji Sturm-Schnabl, za nauĉnu, tehniĉku i prijateljsku podršku pri pisanju ovog rada. Rad posvećujem onima koji su me tokom izrade diplomskog rada najviše motivisali da istrajem u svojim nastojanjima i svojim mirom mi pruţili mir koji mi je bio neophodan, svom suprugu Bojanu i našoj ćerki Lari. SADRŢAJ Uvod......................................................................................................................8 1. Biografski podaci...........................................................................................12 2.Dušan Radović u kontekstu srpske literature za decu i literature uopšte..................................................................................................................16 2.1. Kratak pregled dešavanja u knjiţevnosti na prostoru Srbije u vreme nastajanja prvih dela DušanaRadovića....................................................16 2.2. Knjiţevnost za decu u Srbiji...............................................................18 2.3. Dušan Radović i Zmaj – Dušan Radović i Vasko Popa.....................20 -
Reposition-1.Pdf
Introduction: Is every country too small for big ideas?1 Publication “(Re)positioning the region of Southeast Europe through culture” stems from the research conducted by the Creative Europe Desk Serbia within its Forum in 2017, the topic of which was exactly regional cooperation. Cre- ative Europe Forum 2018 shifts its focus on celebrating European cultural heritage, at the same time being related to the Republic of Bulgaria presiding over the Council of the European Union and dealing with EU integration of the Western Balkans. Due to this, an important segment of the CE Forum 2018 deals with regional cooperation in the feld of culture, and also cooperation of the region with the European Union. Bearing in mind the initiative of presiding over the EU Council has a clear political dimension, the debates during CE Forum 2018 will support future refections on the implementation of cultural strategy of the European Union. Our ambition is for the results presented in the publication “(Re)positioning the region of Southeast Europe through culture” to become a relevant segment in the implementation process of cultural strategy. The research was conducted in order to defne recommendations for the de- velopment of the region of Southeast Europe through culture. The aim was to analyse the presence of regional artists in relevant international manifesta- tions, the most important projects and initiatives from the domain of regional cooperation, strategic documents and legal frameworks of regional coopera- tion, and content of promotional touristic campaigns. The latter is especially important in the context of choosing content and the manner in which we present the region in the European and the international frameworks.