LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 2017 - 2018

ÉDITO

LE SÉNÉGAL, EN ROUTE VERS THE , ON ITS WAY TO LE FUTUR THE FUTURE

n tournant ces pages vous découvrirez le Sénégal ou will discover Senegal and its assets, its UNE PUBLICATION ASEPEX / E et ses atouts, ses produits, et ses services. Y products and services, while going through this CALAO PRODUCTION Nous coéditons ce répertoire avec l’Agence directory. sénégalaise des exportations afin que ce manuel This directory was jointly edited with the vous permette de connaître ou de mieux connaître Senegalese Export Agency. Its purpose is to guide you les services, les sociétés et leurs produits de notre through the array of services and products offered pays. Vous vous apercevrez très vite que beaucoup de by Senegalese companies. As you will notice, many services et produits sénégalais n’ont rien à envier aux Senegalese services and products can compare productions internationales. favourably with international productions. DIRECTEUR DE PUBLICATION GRAPHISME Cette seconde édition est faite également pour This second edition was compiled to help you Romuald Taylor Grain D’image faciliter vos recherches, vous permettre de contacter with your searches, allowing you to directly contact directement des sociétés installées au Sénégal companies, in Senegal, proposing to export their RESPONSABLE ÉDITION CO-EDITION proposant d’exporter leur savoir faire. expertise. Fama Syll Calao Production Le Sénégal regorge de potentiel dans beaucoup The country’s vast potentials stretch from the 34, Mermoz Pyrotechnie – Ancienne Piste, de domaines, de terres et d’océan ; mais surtout de land to the sea, coming mostly from the talented COORDINATION, RÉGIE [email protected] femmes et d’hommes talentueux qui ont su allier women and men, who have been able to adapt their ET RÉFÉRENCEMENT Asepex leurs connaissances traditionnelles aux besoins d’un traditional expertise to the needs of an ever-changing Elisabeth Vierra - Alex Gaye Immeuble HDP 10, monde en perpétuelle mutation. world. VDN Lotissement Cité Police, Sicap Karak, Dakar Nous souhaitons que ce manuel vous soit utile We hope that this directory will be useful to you in EQUIPES RÉDACTIONNELLES [email protected] dans vos recherches, oriente vos choix et vous your searches, guiding your choices and helping you ASEPEX : permette de venir à la rencontre d’un Sénégal en to engage with a rapidly-emerging Senegal. Dr Mbaye Diouf – Oulimata Fall Sarr - Diabel Ndaw ISSN N° 2337-2745 pleine émergence. - Astou Winnie Bèye - Papa Dieng Tirage 12 000 Ex. Calao Production Calao Production : Tous droits réservés Calao Production Eva Rassoul – Khady Diop - Philippe Laura PHOTOS TRADUCTION Couverture : Yasmine Swetlove Joy Ezemonye Sambe Kamikazz - Alex Gaye - Romuald Taylor - Jules Diop Gogo Sy – Asepex - King Fahd Palace - Ngor Diarama

Falaise de Popenguine

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 4 2017 - 2018 5 PRÉFACE

MOT DU MINISTRE

MESSAGE FROM THE MINISTER

e Sénégal est une économie ouverte et intégrée enegal is an open and integrated economy in privé entre l’Agence Sénégalaise de Promotion des useful information for investors interested in doing L dans le commerce mondial. Le secteur du S the global trade. The trade sector contributes Exportations (ASEPEX) et l’Agence Calao Production, business in our country or going into partnerships commerce contribue de manière significative à la significantly to the creation of wealth. contribuera sans doute, par la valeur de son contenu, with Senegalese businesses. My department, by création de richesses. Trade forms, today, the basis of the wealth of et sa large diffusion, à donner une image beaucoup becoming involved in this initiative, has taken into Le commerce est aujourd’hui la base de la richesse nations, and can even be said to be, in itself, the wealth plus actuelle de la dynamique des entreprises cognizance the paramount importance in providing, des nations, s’il ne fait pas en lui-même celle-ci, au given the evolution of trade volumes in the world and sénégalaises tournées vers l’export. Il contient dans to business people worldwide, information on the regard de l’évolution du volume des échanges the position of developing countries. les moindres détails les informations utiles pour tout range of opportunities offered by our country in the dans le monde, et de la place des pays en voie de Our trade policy, which is supported by tariff investisseur qui aura choisi notre pays pour y faire des sectors defined in the Emerging Senegal Plan (PSE), développement. preferences and good investment promotion policies, affaires ou nouer des partenariats avec des opérateurs which has become the anchor between our offerings Notre politique commerciale soutenue par offers opportunities for creating and developing trade sénégalais. Mon département, en s’impliquant dans and global business opportunities. des préférences tarifaires et une bonne politique with markets worldwide, and mainly with regional and cette initiative a pris l’exacte mesure de l’importance I hope that the users of this directory will appreciate de promotion des investissements offre des community markets. de mettre à la disposition des hommes d’affaires the quality and value of information provided, and will opportunités de création et de développement Senegal, by virtue of its geographical position and du monde entier, des informations sur la palette not miss the opportunity to visit our country, in the des échanges commerciaux avec tous les marchés link to major world markets (Europe, America, and d’opportunités que présente notre pays, dans les near future, to invest in or buy Senegalese products. du monde notamment les marchés régionaux et Asia) and as a connecting point for African markets, secteurs balisés par le Plan Sénégal Emergent (PSE) Exporting Made-in-Senegal communautaires. has significant advantages to drive its growth notably qui a pris l’option d’un arrimage plus fin entre notre Le Sénégal, par sa position géographique in the sectors identified such as tourism, agro-food, offre et les occasions d’affaires mondiales vis-à-vis des grands marchés mondiaux (Europe, seafood, handicrafts, ICT and Tele-services - all, high- J’espère que les utilisateurs de cet ouvrage Amérique, Asie…), mais également, comme point yielding sectors with strong export potential. sauront apprécier sa valeur informative de premier de relais des marchés africains, présente des atouts This second edition of the directory of exporters choix, et ne manqueront pas très prochainement de non négligeables notamment dans les secteurs in Senegal is the result of a public-private sector visiter notre pays, pour y investir ou y acheter des identifiés pour porter sa croissance : le tourisme, partnership between the Senegalese Export produits sénégalais. l’agroalimentaire, les produits de la mer, l’artisanat, Promotion Agency (ASEPEX) and Calao Production. Le Sénégal s’exporte. les TIC et Télé services ; secteurs qui ont un fort This partnership will undoubtedly contribute, given potentiel à l’exportation. its valuable content and wide distribution, toward M. Alioune Sarr Cette seconde édition du répertoire des projecting the current dynamics of Senegalese Ministre du Commerce, du Secteur informel, de la Consommation, exportateurs du Sénégal, fruit d’un partenariat public- export-oriented companies. It contains very detailed de la Promotion des produits locaux et des PME

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 6 2017 - 2018 7 PRÉFACE

MOT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL DE L’ASEPEX MESSAGE FROM THE MANAGING DIRECTOR OF ASEPEX

e Sénégal regorge de richesses en termes de enegal abounds with multiple sources of wealth La réalisation du Répertoire des exportateurs The production of the Directory of Exporters in L création, de production, de biens et services S in terms of creation and production, as well as du Sénégal s’inscrit également dans le cadre de Senegal is also part of the support that the Senegalese exportés. L’élevage, la production et les industries exported goods and services. Livestock rearing, meat l’appui que l’Agence sénégalaise de promotion des Export Promotion Agency provides to exporters to animales, l’agriculture et l’agro-industrie, les produits production and processing industries, agriculture exportations apporte aux entreprises exportatrices ensure better visibility for their products and services de la mer et l’aquaculture, le tourisme, les industries and agribusiness industry, seafood and aquaculture, afin d’assurer une meilleure visibilité à leurs produits in foreign markets. culturelles et l’artisanat d’art, le textile et la confection, tourism and culture industries, arts and crafts, et services sur les marchés étrangers. This second edition of the Directory of Exporters les Tic et téléservices, les BTP, les services de la textiles, clothing and apparel manufacturing, ICT Cette seconde édition du Répertoire des in Senegal, in pocket size format, is available in two formation et ceux de la santé, sont parmi les secteurs and Teleservices, construction and public works, and Exportateurs du Sénégal, au format de livre de poche, languages (French and English) in a hard copy and in les plus dynamiques sur lesquels repose l’économie training and health services, are among the most est diffusée en deux langues (français et anglais) digital format that is accessible on the ASEPEX website: nationale. dynamic sectors which form the basis of the national en support papier et numérique et est accessible www.asepex.sn. It can also be downloaded on Android En collaboration avec l’Agence de promotion Calao economy. sur le site web de l’ASEPEX : www.asepex.sn. Il est and IOS devices with the Senegal Export Applications. Production, le Ministère du Commerce, du Secteur In collaboration with the promotion agency Calao également téléchargeable sur vos appareils Android At the service of the national exporting sector and informel, de la Consommation, de la Promotion des Production, the Ministry of Commerce, Informal Sector et IOS à travers l’application Sénégal Export. international partners. produits locaux et des PME a initié le Répertoire des and Consumer Affairs, charged with the promotion of A l’écoute du secteur exportateur national et des Our motto - Promoting Senegal to Export! exportateurs du Sénégal. local products and SMEs, initiated the production of partenaires internationaux. Managing Director Le but de ce répertoire est de présenter le Sénégal the directory of exporters in Senegal. Promouvoir le Sénégal à l’export, tel est notre et ses atouts économiques, de faire découvrir à nos The aim of this directory is to present Senegal crédo ! partenaires internationaux, la diversité et la richesse and its commercial resources, and introduce the du « Made in Sénégal » de même que les entreprises diversity and richness of Made-in-Senegal products, exportatrices sénégalaises à travers leurs produits et while showcasing Senegalese exporters through their services. products and services, to our international partners M. Malick Diop Directeur général de l’Asepex

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 8 2017 - 2018 9 SOMMAIRE

Préface Sénégal Pratique / Pratical guide to Senegal

6 - 7 Mot du Ministre / Message from the Minister 44 Formalités et visas/ Formalities and Visas Mot du Directeur général de l’ASEPEX / Téléphone, internet et média au Sénégal/ 8 - 9 45 - 46 Message from the Managing director of ASEPEX Telephone, internet and media in Senegal La Santé et le secteur médical / 47 - 48 Sénégal en bref / Senegal in brief Healthcare and medical service sector Les banques et institutions financières / 48 - 55 12 - 13 Carte du Sénégal Banks and financial institutions 14 Géographie / Geography 56 - 59 Les assurances / Insurance 14 Climat / Climate 60 - 62 Les bureaux de contrôle 15 Population et ethnies / Population and ethnic groups 63 Les bureaux économiques 16 -17 Le Sénégal et la démocratie / Senegal and democracy Le tourisme d’affaire / Business tourism Le Sénégal d’aujourd’hui et de demain / Senegal of today and tomorrow 66 Présentation du tourisme d’affaire 20 - 21 Les routes / Roads 68 - 69 Centres culturels, stades et centres sportifs 22 - 23 Les ports / Ports 70 - 77 Les hôtels d’affaires 24 - 26 Les aéroports / Airports 78 - 83 Les salons et foires internationales 27 Le boom immobilier / The real estate boom 84 - 85 L’art, le sport et les loisirs / Art, sports and leisure Digital, e-commerce et transfert d’argent / 86 - 89 Agenda sportif 28 - 29 Digitization, e-commerce and Money transfer 90 -93 Agenda culturel L’Agence Sénégalaise de Promotion des Exportations (asepex) / 30 - 39 The Senegalese Export Promotion Agency (ASEPEX) Les acteurs de l’exportation / The actors of the export

96 - 119 Transport & logistique / Transport & logistic 120 - 127 TIC et agences de communication / ICTS and communication agency 128 - 159 Agroalimentaire / Agro-food sector Cosmétiques et produits pharmaceutiques / 160 - 166 Cosmetics and pharmaceuticals products 168 - 179 Les industries au Sénégal / Industries in Senegal Bâtiment travaux public et matériel de construction / 180 - 191 Construction, public works and building materials 192 - 202 Artisanat et textile / Handicraft and textile

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 10 2017 - 2018 11 SÉNÉGAL EN BREF / SENEGAL IN BRIEF

PODOR M A U R I T A N I E LEGENDE E DAGANA Capitale d'Etat Route Nationale Chef lieu de Région Route Nationale non bitumée U Chef lieu de Département Route Régionale Chef lieu d'Arrondissement Route Régionale non bitumée Q Chef lieu de Commune Route Départementale I SAINT- LOUIS Limite Région Route Départementale non bitumée T Limite Département Hydrographie Téssékré Forage Labgar Limite Arrondissement N

0 10 20 30 40 50 km A Tiép KANEL L LINGUÈRE KÉBÉMER

T RANÉROU

Tiargni A Aouré

Déali Noto Gouye Diama TIVAOUANE Kayar Tièl BAKEL

GUÉDIAWAYE MBACKÉ

PIKINE BAMBEY RUFISQUE

DAKAR

GOSSAS

MBOUR

GUINGUINÉO Mbadakhoun GOUDIRI

FOUNDIOUGNE N BIRKELANE MALÈM HODAR

KOUMPENTOUM Koular A KOUNGHEUL

Dionewar É

NIORO DU RIP C B I A M E G

BANJUL MALIMALI O

Dialacoto

MÉDINA YOROFOULA

VÉLINGARA Missira Sirimana

BOUNKILING

BIGNONA SARAYA

SALEMATA

GOUDOMP

OUSSOUYE

GUINÉE- REP DE GUINÉE

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 12 2017 - 2018 13 SÉNÉGAL EN BREF / SENEGAL IN BRIEF

GÉOGRAPHIE GEOGRAPHY La République du Sénégal se situe sur la pointe The Republic of Senegal is located on the extrême occidentale du continent africain et couvre westernmost part of the African continent and covers une superficie de 196 722 Km2. Sa pointe Ouest an area of 196,722 Km2. Its western part, which (Pointe des Almadies à Dakar) est la plus occidentale is called Pointe des Almadies, in Dakar is the most de toute l’Afrique Continentale. Le pays est bordé à westernmost point in all Africa. The country is bordered l’ouest par 700 km de côtes sur l’océan Atlantique. to the west by 700 km of coastline on the Atlantic Les Etats limitrophes du nord au sud sont : la Ocean. Mauritanie, le Mali, la Guinée, la Guinée Bissau. Neighboring countries from north to south are: Enclavée dans la partie sud, la Gambie a une , Mali, , and Guinea Bissau ouverture sur l’océan. Le Sénégal est aligné sur respectively. , which is landlocked in the l’heure du méridien de Greenwich (GMT). southern part, opens into the ocean. Senegal is in the Ce pays doit son nom au fleuve qui le borde et qui Greenwich Mean Time (GMT) zone. prend sa source en Guinée. Il est traversé par quatre Senegal owes its name to the river which borders fleuves : le fleuve Sénégal au nord, le fleuve Gambie it and has its source in Guinea Conakry. Senegal is et le fleuve Saloum au centre et le fleuve Casamance crossed by four rivers; River Senegal in the north, River au sud. La ville de Dakar qui est la capitale du Sénégal Gambia and River Saloum in the center and the River Récolte du sel à Fatick s’étend sur l’étroite presqu’île du Cap-Vert. Le Sénégal Casamance in the south. Dakar, which is the capital of est constitué de 14 régions administratives et 45 Senegal, juts into the narrow peninsula of . atteint son maximum pluviométrique en août, voire October, and the maximum rainfall is recorded in départements. Senegal is made up of 14 administrative regions and septembre. La saison sèche qui dure de novembre à August or September. The dry season, which lasts from 45 divisions. juin est marquée par une prédominance des alizés November to June, is marked by a predominance of CLIMAT maritimes (au nord-ouest) et (à l’intérieur des terres). trade winds in the northwest and in the interior of the Le Sénégal compte parmi les pays les plus CLIMATE country. ensoleillé au monde, avec plus de 3 000 heures Senegal is one of the sunniest countries in the POPULATION ET ETHNIES d’ensoleillement par an. Il est pourvu d’un climat est world, with more than 3,000 hours of sunlight per Le Sénégal compte un peu plus de 12 millions POPULATION AND ETHNIC GROUPS assez diversifié, avec une façade maritime importante year. It has a fairly disparate climate, characterized d’habitants, dont un quart vit dans la capitale Dakar Senegal has a population of slightly over 12 et différents écosystèmes. Deux saisons principales largely by a coastline climate and different ecosystems. et sa banlieue, viennent ensuite les villes de Touba, million inhabitants, of which a quarter lives in the marquent le régime climatique : la saison des pluies Two main seasons characterize the climatic regime: Thiès, puis Saint- Louis, Rufisque, capital Dakar and its suburbs, and others in the « l’hivernage », qui s’étend de juillet à octobre, qui the rainy season (called winter) lasts from July to et Diourbel. Elle est composée de nombreuses cities of Touba, Thiès, Kaolack, Saint-Louis, Rufisque, ethnies qui ont chacune leur culture, leurs traditions Ziguinchor and Diourbel. The country is made up et leur langue. Le français qui est la langue officielle, of many ethnic groups, each with its own culture, est un héritage de la colonisation française. traditions and language. French, which is the official Les ethnies que l’ont retrouve au Sénégal sont : language, is a legacy of French colonization. les Wolofs, les Lébous, les Pulaar, les Séréres, les The ethnic groups in Senegal are: Wolof, Lebou, Diolas. En dehors de ces grands groupes ethniques, Pulaar, Serere, and Diola. Apart from these major on trouve les Mandingues au Sénégal oriental, les ethnic groups, there are also the Mandinka in Eastern Bassaris et les Bédik. Senegal, the Bassari and the Bédik. Toutes ces ethnies vivent en parfaite harmonie. All these ethnic groups live in perfect harmony. Le Sénégal est un pays stable qui se singularise par Senegal is a stable country characterized by mutual une entente communautaire. Ces groupes ethniques understanding and goodwill among its communities. cohabitent et partagent les mêmes valeurs telles These ethnic groups cohabit and share common values que le cousinage à plaisanterie. Ce jeu autorise des as seen through kinship jokes. Pleasantries allow membres de certaines ethnies à se taquiner et même members of certain ethnic groups to tease and even parfois à se critiquer dans l’humour. Le Sénégal est un sometimes criticize each other jokingly. Christians, pays où chrétiens, musulmans et animistes vivent en Muslims and animists live peacefully together in Forêt de rôniers de Samba Dia symbiose. Senegal.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 14 2017 - 2018 15 SÉNÉGAL EN BREF / SENEGAL IN BRIEF

LE SÉNÉGAL ET LA DÉMOCRATIE SENEGAL AND DEMOCRACY C’est en 1848 que la pratique du vote est In 1848, the right to vote was instituted in Senegal, coup d’état militaire et le dialogue interreligieux. Le 4th president of the Republic, with Abdoulaye instaurée au Sénégal, même si à cette époque, elle although at that time it was exclusively for Senegalese 25 Avril 2012, Macky Sall est élu comme 4e Président, Wade, Abdou Diouf, and Léopold Sédar Senghor (1st était entièrement réservée aux sénégalais issus des from the three French Communes of Gorée, Saint Louis avec comme prédécesseurs Abdoulaye Wade, Abdou president of Senegal) as his predecessors. All these trois communes françaises à savoir Gorée, Saint Louis and Rufisque. Since then, the country has continued Diouf, et Léopold Sédar Senghor (premier président heads of state were democratically elected. et Rufisque. Depuis lors, le pays continue d’accroitre to develop its democratic potential through acts. de la république sénégalaise). Tous ces chefs d’état Senegal is a stable country without any history son potentiel démocratique par des actes. Depuis les Since its independence on April 4, 1960, the country ont été élus démocratiquement. of military coup d’état, and the military never indépendances du 4 avril 1960, il sera passé par les has held presidential, legislative, and municipal Pays stable, le Sénégal n’a jamais connu de coup tried to oppose democratically elected heads of élections présidentielles, les élections législatives, elections, as well as two referendums and an election d’état militaire, et les hommes de tenue ne sont government. les élections municipales, deux référendums, et une of regional authorities. This is a democratic prowess jamais sortis des casernes pour s’opposer à l’Etat. The Senegalese are united and supportive élection des collectivités territoriales. Une prouesse that few African countries can boast of accomplishing Le peuple sénégalais est un peuple uni et of each other. Although they are predominantly démocratique que peu de pays africains peuvent se peacefully. For these reasons, Senegal is regarded as a solidaire. Bien qu’il soit majoritairement constitué Muslim, Senegal is a secular state, where Christians, targuer d’avoir accompli sans heurts. C’est pourquoi model of democracy in Africa and worldwide. de musulmans, le Sénégal est un pays laïque où Muslims and animists live peacefully together. These le Sénégal est considéré comme un modèle de Senegalese democracy is based on the three chrétiens, musulmans et animistes vivent dans la paix. communities have mutual respect for each other and démocratie en Afrique et à travers le monde. fundamental values of voting, eschewing military Ces communautés se respectent mutuellement et c’est this explains the Islamic-Christian dialogue which is a La démocratie sénégalaise est axée sur trois coups and promoting interfaith dialogue. On April d’ailleurs ce qui explique le dialogue islamo-chrétien guaranteed value of Senegalese democracy. valeurs essentielles : la pratique du vote, l’absence de 25, 2012, President Macky Sall was elected as the qui est une valeur sûre de la démocratie sénégalaise.

Régate de pirogues traditionnelles

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 16 2017 - 2018 17 LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 2017 - 2018 LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

n Infrastructures : routes - ports - aéroports n Le boom immobilier n E-digital, le e-commerce et transfert d’argent LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

départements à l’intérieur d’une même région ; traffic or for rapid connections within a city. - les routes départementales (RD), qui assurent la For some years now, the road infrastructure in desserte d’un département ; - et les voies urbaines Senegal has been modernized to the delight of road (VU), lorsque ces voies sont à grande circulation ou users and for the enhanced development of the assurent des liaisons rapides à l’intérieur d’une ville. country. A 15,000 kilometer stretch of paved roads Depuis quelques années maintenant, les (national roads and highways) make it possible for infrastructures routières du Sénégal ont connu une rapid travelling between various regional capitals of modernisation qui ravie les usagers et contribue the country. Many roads have been tarred and repaired au développement du pays. 15 000 kilomètres de and new infrastructure constructed to greatly enhance routes goudronnées (routes nationales et autoroutes) the mobility of people and goods. permettent de voyager rapidement entre les The highway of the future (the A1 toll road), linking différentes capitales régionales du pays. Dakar to Diamniadio since 2013, is one of the great De nombreux bitumages, quantité de réfections achievements in this modernization drive. For some et réalisation de nouvelles infrastructures ont vu le months now, this exercise is being extended to the jour aidant à une plus grande mobilité des personnes city of Mbour through the Blaise Diagne International et des biens. Airport (AIBD) in Diass. About twenty (20) road projects L’autoroute de l’avenir (autoroute à péage A1) are underway. In , construction is ongoing reliant Dakar à Diamniadio depuis 2013 est une des of flyover bridges at Thiaroye and Keur Massar grandes réalisations de cette modernisation. Elle roundabouts as well as the landscaping of the North s’étend depuis quelques mois à la ville de Mbour en Exit (VDN) Section 3 road. The Golf-Tivaouane Peulh passant par l’Aéroport International Blaise Diagne road (including the access road to Tivaouane Peulh (AIBD) de Diass. village) and the Diamniadio International Conference Une vingtaine de projets d’équipement est en cours Center (CCID) are included in this rehabilitation de réalisation. Sur Dakar et sa région, des autoponts exercise. These achievements demonstrate the aux carrefours de Thiaroye et Keur Massar, ainsi que government’s commitment to invest in an area that la construction et l’aménagement de la VDN section 3 will boost the country’s economy. Route Tamba Kedougou (tronçon Golf – Tivaouane Peulh y compris la bretelle The national road (N3) linking Diourbel, Linguère d’accès au village de Tivaouane Peulh), la voirie du Centre and Matam is a perfect illustration of the state of LES ROUTES ROADS de conférence International de Diamniadio (CCID) regional roads in the country. Recently commissioned, Le transport routier joue un rôle capital en Road transport plays a major economic and social sont déjà opérationnels. Ces réalisations démontrent it is one of the most passable roads in the country. matière économique et sociale. La route est en effet le role in any country. Road transport is the main means l’engagement de l’Etat à investir dans un domaine qui va Travelling on this road is hassle-free with all types of principal moyen de déplacement pour les personnes of transport for people and goods in Senegal, and it permettre de booster l’économie du pays. vehicles. The same is true for all the landscaping work et les biens au Sénégal et représente plus de 90 % represents more than 90% of the transport sector En parlant de route régionale, la route nationale carried out on the -Kolda, Vélingara- de l’activité du secteur des transports, dans son activities. Road transport accounts for about 300,000 N°3 Diourbel-Linguère-Matam en est une parfaite Badiara roads, and on the south link road from Kolda ensemble. Le transport routier représente environ jobs, which are generally informal and remain an illustration. Mise en service récemment, elle est to Ziguinchor, as well as the completion of the Touba 300.000 emplois, généralement informels et reste essential component in improving access to health, l’une des voies les plus praticables du pays. A bord road (section Touba Tawfekh-Touba Rouf) and the un élément essentiel pour l’amélioration de l’accès education and other services, especially in rural areas. de n’importe quel véhicule, vous pouvez y voyager landscaping work on the Blouf crescent on the Thionk des populations, en particulier en zone rurale, aux The law and the decree on its application define convenablement. Essyl-Balingor trunk road. services de santé, ou d’éducation. four (4) categories of roads: - national roads (RN) which C’est également le cas des travaux d’aménagement It is almost impossible to talk about the Senegalese La loi et son décret d’application définissent provide links between several regions of the country; des routes de Tambacounda – Kolda, Vélingara- road network without referring to transcontinental quatre (4) classes de routes : - les routes nationales regional roads (RR) which complement the national Badiara, et de l’axe sud de Kolda – Ziguinchor, de la roads. The construction or rehabilitation of sub- (RN), qui assurent des liaisons entre plusieurs régions road network and provide links between two regions réalisation du Projet de modernisation de la route regional roads facilitates the movement of people du pays ; - les routes régionales (RR), qui complètent and/or between two or more divisions within the same de Touba (Tronçon Touba Tawfekh-Touba Rouf), des and goods to other countries within the region. Thus, le réseau de routes nationales et assurent des liaisons region; community roads (RD) which provide access to travaux d’aménagement de la Boucle du Blouf travelling is easy from Senegal to Mali through the entre deux régions et/ou entre deux ou plusieurs a division; and urban roads (VU) with lanes for heavy (section Thionk Essyl-Balingor). Kidira border in the north and through Kédougou

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 20 2017 - 2018 21 LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

Il est quasi impossible de parler du réseau routier in the south. Travelling to Europe by road is possible sénégalais sans faire allusion aux transcontinentaux. with an ordinary vehicle because of the road linking La construction ou la réhabilitation d’axes sous- the two continents. On this road, truck trailers come régionaux permet de faciliter les déplacements des from Morocco and Europe every day to pick up goods personnes et des marchandises vers l’extérieur du in Senegal. pays. Ainsi, vous pouvez facilement effectuer le trajet Sénégal-Mali par la frontière de Kidira au nord mais PORTS également par Kédougou au sud. Rien de plus facile The Autonomous Port of Dakar (PAD) is today que de vous rendre en Europe avec un véhicule the third largest port in the sub-region after the ordinaire grâce à la route reliant les deux continents. autonomous ports of Abidjan and Lagos due mainly Sur cet axe des semi remorques en provenance to its strategic position and well-protected harbor. It du Maroc et d’Europe viennent quotidiennement holds the 9th position on the African continent. Due to chercher des marchandises au Sénégal. its strategic geographical position on the West African coast, it is a crossroad for many sea routes between LES PORTS Europe, the US and Africa. The PAD is equipped with Grâce à sa position stratégique et sa rade bien modern and suitable infrastructure for all types of abritée, le port autonome de Dakar est aujourd’hui transactions. The Dakar port has the following facilities: le 3e port de la sous-région après le port autonome The «Baye Niass» container terminal is located in d’Abidjan et le port de Lagos ; et se classe au neuvième the northern side of the port, covering a total surface rang à l’échelle du continent africain. De par sa area of 24 hectares (ha) with a 700 meters of wharf position géographique privilégiée sur la côte ouest- made up of three 12 to 13 meters deep berths. The africaine, il est un carrefour pour de nombreuses terminal meets the following standards: ISO 9001 routes maritimes entre l’Europe, les Amériques et le standard for quality, ISO 28000 standard for supply continent africain. Le PAD est doté d’infrastructures chain security, ISO 14000 for the environment and modernes et adaptées à touts types de transactions. the ISPS Code for security. The terminal is equipped Le port autonome de Dakar c’est : according to international ports standards. Un terminal à conteneur « Baye Niass » situé dans la The «Mame Limamou Laye» fishing port spreads Le port de Dakar zone nord du port de Dakar et couvrant une superficie over 10 ha, with a 2km linear quay, which is 6 to 10 totale de 24 ha pour environ 700 mètres de quai, soit meters deep. It has industrial plants for processing Une gare maritime « Cardinal Hyacinthe A recent modernization drive at the PAD trois postes à quai de 12 à 13 mètres de profondeur. Il fish and freezing seafood, ice-cube factories and cold Thiandoum » composée d’un espace de billetterie, involved the building of a cargo ship terminal. The répond aux normes ISO 9001 pour la qualité, ISO 28 storage warehouses. It offers services such as water d’un hall d’enregistrement, d’une zone de transit 475 meters quay terminal in Dakar is used for heavy 000 pour la sécurité de la chaîne d’approvisionnement, and fuel supply to the quay and harbor, as well as sécurisée, d’un hall grand fret, d’un bar et de non-food materials such as minerals, phosphate, ISO 14 000 pour l’environnement et ISPS pour la fishing equipment and food supplies. It also has two boutiques ; qui répond au besoin d’amélioration des cement, clinker, and coal. Very few terminals in sécurité. Ce terminal à conteneurs est équipé à l’image offices for dockers. conditions de réception du trafic passager. African ports are specifically equipped to receive des plus grands ports. The «Cardinal Hyacinthe Thiandoum» passenger Un terminal roulier « El Hadj Malick Sy ». Cette bulk materials, so this terminal puts the PAD above Un port de pêche « Mame Limamou Laye » qui ferry terminal has a ticketing area, a check-in lobby, a infrastructure de 8 ha avec 700 mètres de quai others. s’étend sur une superficie de 10 ha, deux kilomètres secure transit area, a large cargo hall, a bar and some répond aux spécificités de ce type de trafic en termes The Kaolack Port is an inland fluvial port located de quai linéaire pour une profondeur de 6 à 10 shops, which in all fulfils the requirement for the de sécurité et d’accessibilité. Dakar dessert les pays on the Saloum River in the heart of Kaolack – a former mètres. Il dispose d’unités industrielles de traitement improvement of passenger management conditions. limitrophes pour l’importation de véhicules. colonial city. The port covers an area of 11 ha and is de poissons, de congélation de produits de mer, de The «El Hadj Malick Sy» Roll-on/Roll-off (RORO) Une des dernières modernisations du port about 58 nautical miles from the mouth of the river. fabriques de glaces et d’entrepôts frigorifiques. Il terminal is an 8-hectare infrastructure with a 700 autonome de Dakar est la mise en fonction d’un It can receive vessels with a 2,500 ton capacity and a offre des services comme : l’avitaillement en eau à meters quay that meets the specific safety and terminal vraquier. Avec un quai de 475 mètres, 4.5m draught. quai et en rade, en gasoil, en matériels de pêche et en accessibility requirements for the type of traffic le terminal vraquier de Dakar traite les matériaux These vessels usually transport salt, peanut meal vivres. Il dispose également de deux bureaux de main involved. This terminal is used by neighboring pondéreux non alimentaires tels que les minerais, and basalt. Vessels from Togo and Côte d’Ivoire d’œuvre de dockers. countries for the importation of vehicles. le phosphate, le ciment, le clinker, le charbon, etc. regularly berth at the Kaolack port.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 22 2017 - 2018 23 LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

Très peu de terminaux sont spécialisés dans les vracs solides dans les ports africains, ce qui fait de ce terminal un plus pour le PAD. Le port de Kaolack est un port fluvial situé sur le fleuve Saloum, au cœur de la ville de Kaolack, une ancienne ville coloniale. Il couvre une superficie de 11 ha et se trouve à environ 58 mille marins de l’embouchure du fleuve. Il peut accueillir des bateaux de 2 500 tonnes calant 4,5 mètres. Ces navires transportent généralement du sel, des tourteaux d’arachide et du basalte. Le port de Kaolack accueille régulièrement des bateaux en provenance du Togo et de la Côte d’Ivoire. Ce port est contigu à la ville de Kaolack et bénéficie d’une desserte routière appropriée qui le relie à la ville et à d’autres régions du pays. Le port de Ziguinchor est le deuxième port du pays en termes de volume de trafic. Il facilite les échanges commerciaux entre Dakar et le sud du pays. Son principal atout est de contribuer au désenclavement et au développement du commerce de la Casamance. Séparé de l’embouchure du fleuve Casamance par 42 milles marins, le port de Ziguinchor a une profondeur de 5 mètres au zéro de la carte. La liaison maritime entre Dakar et Ziguinchor est assurée par 3 bateaux « Aline Sitoé Diatta », « Aguène » et « Diambognele » qui sont gérés par une société Le futur aéroport international Blaise Diagne privée. Ces bateaux peut transporter jusqu’à 502 passagers ainsi que des dizaines de véhicules et près This port is close to Kaolack town and has a good L’aéroport LSS dispose de la gare de fret la plus AIRPORTS de 450 tonnes de fret. road network linking it to the city and to other regions moderne de l’Afrique de l’Ouest. Cette infrastructure, The Léopold Sédar Senghor (LSS) International of the country. par laquelle passe environs 36 000 tonnes de Airport of Dakar is West Africa’s busiest airport. LES AÉROPORTS The Ziguinchor Port is the second largest port in the marchandises par an, a été mise en place pour According to the Agency for Aerial Navigation Safety L’aéroport international Léopold Sédar Senghor country in terms of the volume of traffic. It facilitates favoriser les exportations et permettre une meilleure in Africa and Madagascar (ASECNA, 2015), around de Dakar est l’aéroport le plus fréquenté d’Afrique de trade between Dakar and Southern Senegal. Its conservation des fruits, légumes et produits de la 1,902,871 passengers pass through this airport each l’ouest. Chaque année, il enregistre environs 1 902 main asset lies in the fact that it opens up the region mer. Mise en service en juillet 2014 sur la piste de year, which makes it the premier airport within the 871 passagers (statistiques de 2015 de l’ASECNA), ce and contributes to the economic development of l’aéroport, elle offre une logistique moderne en WAEMU (UEMOA) zone and the second largest airport qui le place au premier rang des aéroports de l’espace Casamance. The Ziguinchor port is 42 nautical miles permettant des transbordements rapides, même avec in sub-Saharan Africa after Johannesburg. The LSS UEMOA et au second rang des aéroports d’Afrique from the mouth of the Casamance River and has a 5m un passage au scanner. international airport records daily flights from Africa, subsaharienne (après Johannesburg). L’aéroport depth to a zero (0) reading on the scale map. Dans le courant de l’année 2017, il est prévu Europe, Asia and the US. It caters to 37 passenger and international Léopold Sédar Senghor reçoit tous les Three ships - Aline Sitoé Diatta, Aguène and Diambogne l’ouverture de l’aéroport international Blaise Diagne cargo airlines. jours des vols en provenance d’Afrique, d’Europe, – are used to ferry passengers from Dakar to Ziguinchor and (AIBD). Plus grand, plus moderne, ce nouvel aéroport The LSS airport has the most modern cargo d’Asie et d’Amérique. Il accueille quotidiennement 37 back. They are managed by a private company. These ships permettra de contenir le nombre de passagers et le fret terminal in West Africa. This terminal, which records compagnies aériennes assurant des vols passagers et can transport about 502 passengers, dozens of vehicles and en croissance constante au Sénégal. Situé à proximité the passage of about 36 000 tons of cargo annually, cargo. nearly 450 tons of cargo. des zones côtières, cette nouvelle infrastructure was established to promote exportations and enable

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 24 2017 - 2018 25 LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

PMR (personne à mobilité réduite) et d’une capacité de ensure maximum passenger safety, the Blaise Diagne fret de 50 000 tonnes par an. International Airport will beef up its security apparatus. En dehors de ces deux grandes plateformes It has a network of modern runways to facilitate 80 aéroportuaires, le Sénégal compte deux autres 000 takeoffs and landings each year, a 42,000 m² aéroports internationaux qui accueillent two-tier terminal for the complete separation of flight régulièrement des vols. L’aéroport de Cap Skirring arrivals, departures and transits, Persons with Reduced au Sud du pays, accueille surtout des vols pendant la Mobility (PMR) gangway, and a cargo capacity of saison touristique. Au Nord, l’aéroport de Saint-Louis 50,000 tons per year. dispose d’une piste de 1 900 m capable d’accueillir Apart from these two major airports, Senegal has des avions gros porteurs. two other operational international airports. The Cap Un autre aéroport international est également Skirring airport in Southern Senegal is used mainly en cours de réalisation à Touba, deuxième ville during the tourist season, while the Saint-Louis airport du Sénégal et fief du mouridisme. L’aéroport in the north has a 1,900 m runway for larger aircrafts. international Khadimou Rassoul sera construit dans Another international airport is also being planned la communauté rurale de Touba Fall. for in Touba, Senegal’s second city and the stronghold of Mouridisme. The Khadimou Rassoul International LE BOOM IMMOBILIER Airport will be built in Touba Fall town. En dix ans, le visage de la capitale Dakar a complètement changé. Un peu partout, le secteur de THE REAL ESTATE BOOM l’immobilier est en pleine effervescence. Le potentiel In ten years, the Senegalese capital, Dakar, has foncier du Sénégal est immense et de nombreuses changed phenomenally with the real estate sector surfaces à bâtir restent encore inexploitées. Avec visibly booming. Senegal’s land potential is huge with la mise en route des grands travaux, (autoroute, many plots still undeveloped. The government’s bid nouvel aéroport et zones d’aménagements) du to open up the capital has led to the commencement gouvernement pour désenclaver la capitale, de of major projects (highway, new airport, and mapped Banlieue de Dakar nombreuses cités et habitations voient le jour dans le and prepared zones), and many estates and houses are périphérique dakarois. Les jeunes cadres sénégalais springing up in Dakar’s environs. Young and upwardly facilitera l’exportation de produits maraîchers et better preservation of fruits, vegetables and seafood. investissent aujourd’hui dans un logement mobile Senegalese are now investing in personal halieutiques en provenance de tout le pays. Elle Commissioned in July 2014 on the airport grounds, Aujourd’hui tout le monde veut devenir housing projects. favorisera aussi l’émergence d’un deuxième pôle it offers a modern logistics for rapid transshipments, propriétaire et la politique de l’Etat veut que chaque Today, everyone wants to own property and the économique en dehors de Dakar. En effet, la position even with scanning. citoyen ait un toit, favorise ce boom immobilier. De government’s policy to help citizens put a roof over stratégique du Sénégal est un atout sûr pour l’AIBD, The Blaise Diagne International Airport (AIBD) is nombreuses structures immobilières proposent their heads is sustaining the real estate boom. Many qui place cet aéroport en tête des infrastructures expected to open in 2017. The new airport which is aujourd’hui des villas et appartements clés en main real estate agencies now offer, for purchase, built-up d’échanges internationaux. Fort de ce constat, les planned to be bigger and more modern will receive à Dakar et dans presque chaque capitale régionale. bungalows and apartments in Dakar and in almost autorités sénégalaises ont prévu un équipement the constantly growing number and volume of Des coopératives d’habitat existent aujourd’hui every regional capital. Housing cooperatives exist permettant d’accueillir jusqu’à 3 millions de passagers passengers and cargo in Senegal. Located near the dans presque tout les corps de métier de la fonction today in almost all the professions in the public service pour sa phase initiale extensible à 10 millions de coastal regions, this new airport will facilitate the publique et du secteur privé. On constate ainsi une and in the private sector. There has been an upsurge in personnes pour sa phase ultime. Afin de garantir exportation of vegetables and fishery products from flambée du prix des villas et des terrains. Par contre, the prices of bungalows and plots. On the contrary, it une sécurité maximale à ses passagers, l’aéroport the entire country. It will also help the emergence of a investir dans un appartement à titre locatif est plus is more profitable to invest in an apartment for rental international Blaise-Diagne optimise son dispositif second economic hub outside Dakar. Indeed, Senegal’s rentable car les prix sont relativement abordables et purposes as purchase prices are relatively affordable sécuritaire. Il dispose également d’un réseau de voies strategic position is an asset to the AIBD, placing it on la valeur locative ne cesse d’augmenter. while rental value keeps rising. de circulation moderne permettant quatre-vingt mille the forefront of international trade infrastructure. With Le boom immobilier au Sénégal, c’est aussi plus The real estate boom in Senegal means also mouvements d’avions par an, d’un aérogare à deux this in mind, the Senegalese authorities will equip it to de marché pour les cimenteries, les entreprises de more markets for cement industries, construction niveaux permettant la séparation complète des flux receive 3 million passengers in its initial phase and up BTP, les ouvriers, etc. Plusieurs secteurs de l’économie companies, and workers. Every part of the economy is arrivés, départs et transits de 42 000 m², d’un circuit to 10 million passengers in its final phase. In order to s’en trouvent ainsi dynamisés. thus boosted by the real estate sector.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 26 2017 - 2018 27 LE SÉNÉGAL D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN / SENEGAL OF TODAY AND TOMORROW

DIGITAL, E-COMMERCE ET DIGITIZATION, E-COMMERCE AND de payer en ligne, obligeant ainsi les commerçant à in the sub-region at really low rates. These companies TRANSFERT D’ARGENT MONEY TRANSFER accepter les paiements en espèces à la livraison. facilitate the sending and receiving of money through Pour pallier la faible bancarisation de la population two procedures - cash to cash or electronic transfer. Il n’aura pas fallu longtemps pour que les In Senegal, it did not take long for people’s habits to active sénégalaise, de nombreux moyens de transferts habitudes de la population changent avec les change with the new information and communications d’argent sont venus s’associer aux entreprises nouvelles technologies de l’information et de la technology. Today, 90% of the population is connected internationales qui avaient pignon sur rue au Sénégal communication. Aujourd’hui, 90% de la population to the Internet through mobile phones, desktop (western union, money gram, money express, etc.) est connecté au réseau internet par les téléphones PCs or smart phones. These changes in consumer Aujourd’hui il existe une dizaine de compagnies mobiles, les ordinateurs fixes ou les Smartphones. behavior have led many companies to turn to digital nationales qui permettent le transfert d’argent sur Ces changements dans le comportement du communication at local and international levels. An le territoire national et dans la sous région à des prix consommateur ont poussé de nombreuses entreprises internet presence ensures visibility, boosts sales and vraiment bas. Ces entreprises permettent l’envoi et la à se tourner vers la communication digitale au niveau wins new markets. Moreover, the local media - print, réception d’argent grâce à deux modes opératoires. Le local et international. Une présence sur internet qui radio and television - can be accessed online. cash à cash ou encore le transfert mobile. permet de se faire connaitre, de booster les ventes Many communication agencies use cutting et conquérir de nouveaux marchés. D’ailleurs on edge technology to effectively target internet users retrouve tous les médias sur internet (presse écrite, and manage website visitors. This novel act of radio et tv). communicating touches different domains ranging De nombreuses agences de communication from the creation of websites, image management, digitale utilisent des techniques à la pointe de la search engine optimization, web content management technologie pour cibler efficacement les internautes to information dissemination. et maîtriser l’audience des sites web. Cette This digital boom has enabled e-commerce to nouvelle façon de communiquer touche plusieurs gain a foothold in the economy. Online commercial domaines, qui vont de la création de sites internet, businesses were created and offer various products to au management de la réputation, en passant par le local and international clientele. Entrepreneurs have référencement, la gestion des contenus web et la realized that business can be very profitable when diffusion d’informations. the right logistics and customers are brought together Cet essor du digital a permis au e-commerce de se among other criteria. faire une place dans l’économie. Des entreprises de There are real growth opportunities for online commerce en ligne ont été crée et proposent divers retailers, because the market is still new and there produits à une clientèle locale et internationale. Ces exist many exploitable sectors of online commerce entreprises ont compris que ce business peut être in Senegal. One of the significant advantages of très rentable quand les conditions de logistique, de e-commerce is the entrance into international markets recrutement des clients sont réunies entre autres. in spite of high costs. However, it should be noted Il existe de réelles opportunités de croissance that e-commerce actors in Senegal will achieve their pour les e-commerçants car le marché est encore objectives if online payments are made possible. The récent et les secteurs exploitables du commerce en number of Senegalese with a bank account is still low. ligne au Sénégal nombreux. L’un des avantages non Therefore, it is sometimes impossible for many buyers négligeable du e-commerçant est cette ouverture to pay online, thus forcing business owners to accept sur l’international malgré des coûts notables élevés. cash payment on delivery. Cependant il faut noter que les acteurs de l’e- To overcome the low banking penetration of the commerce au Sénégal ne réussiront leurs objectifs Senegalese workforce, many remittance options que si l’un des leviers qu’est le paiement en ligne est coexist with international companies operating in levé. Le pourcentage de sénégalais bénéficiant d’un Senegal (Western union, Money gram, Money express, compte bancaire est encore peu élevé. De ce fait, il est etc). Today, there are ten national companies that parfois impossible pour un grand nombre d’acheteurs facilitate the transfer of money within the country and

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 28 2017 - 2018 29 l’agence sénégalaise de promotion des exportations L’AGENCE SÉNÉGALAISE DE PROMOTION DES EXPORTATIONS (ASEPEX)

THE SENEGALESE EXPORT PROMOTION AGENCY (ASEPEX)

Échanges commerciaux Trade from senegal 77,9% des expéditions vers le continent africain. Elles cement, fresh sea fish, broths, petroleum products and du Sénégal sont estimées à 446,7milliards de FCFA en 2015 et cigarettes. ccording to the National Agency of Statistics and ont connu une hausse de 10,9%. Cette augmentation Exports to Europe also increased, reflecting the elon l’Agence Nationale de la Statistique et A Demography of Senegal (ANSD), the country’s est portée par les expéditions vers le Mali, la Côte increase in the exportation of phosphate, unrefined S de la Démographie du Sénégal, la balance trade balance of goods improved slightly settling, in d’Ivoire et le Togo. Les principaux produits exportés, peanut oil and zirconium. commerciale des biens du Sénégal s’est légèrement 2015, at -1,690.3 billion FCFA against -1,759.8 billion en 2015, sur ce marché sont, par ordre d’importance, Exports to Asia are valued at 280.6 billion FCFA, améliorée pour s’établir en 2015 à -1690,3 milliards in 2014. This improvement is a result of the reduction le ciment, les poissons frais de mer, les bouillons, les an increase of 49.5% due mainly to higher sales of de FCFA contre -1759,8 milliards de FCFA en 2014. of the trade balance deficit in energy products and of produits pétroliers et les cigarettes. phosphoric acid to India and of unroasted peanuts to Ce résultat est consécutif à la réduction du déficit de the surplus arising from the trade balance from plant Les expéditions vers le continent européenont China. la balance commerciale des produits énergétiques and animal raw materials. également enregistré une hausse qui s’explique par According to the IMF, Senegal presently exports et à l’excédent du solde de la balance des matières In 2015, Senegal’s exports increased sharply and celle des exportations de phosphates d’huile brute more than 1,700 products. However, the country’s premières animales et végétales. rose from 1,174.7 billion FCFA in 2014 to 1,342.6 d’arachide et de zirconium. exports revolve around its core products, led in 2015, En 2015, le Sénégal, a vu ses exportations billion FCFA in 2015. This increase - of 14.3% - is Les exportations vers l’Asie sont, quant à elles, by fishery products which have been rising steadily progresser nettement passant de 1174,7 milliards the highest since 2011. The increase is subsequent évaluées, à 280,6 milliards de FCFA soit une hausse since 2012 and followed by petroleum products, de FCFA en 2014 à 1342,6 milliards en 2015. Cette to the increase in the export of groundnut products, de 49,5% essentiellement due à la hausse des ventes non-monetized gold, cement and phosphoric acid hausse, 14,3% est la plus importante depuis 2011. phosphoric acid and phosphates. de l’acide phosphorique vers l’Inde et des arachides respectively. Groundnut products regained their place Ce relèvement est consécutif à celui des expéditions Senegalese exports are mainly to the African non grillées vers la Chine. of importance in 2015 in Senegal’s exports, rising de produits arachidiers, d’acide phosphorique et de continent (42.7%), Europe (26.9%) and Asia (20.9%). Le Sénégal exporte aujourd’hui plus de 1700 from 2.5% in 2014 to 5.7% in 2015 due mainly to phosphates. Exports to the US, though still relatively low (1.9% in produits (source FMI). Toutefois, ses exportations shipments of unroasted peanuts. Les exportations sénégalaises sont principalement 2015), have grown considerably reaching 25.3 billion conservent leur structure de produits phares avec, à Furthermore, it should be noted that, in 2015, the orientées vers le continent africain (42,7%), l’Europe CFA francs against 8.3 billion FCFA in 2014. leur tête en 2015, les produits de la pêche en hausse diversification of external sales that began last year, (26,9%) et l’Asie (20,9%). Les expéditions vers Exports to Africa stand at 573.4 billion FCFA, an constante depuis 2012 ; à leur suite, on retrouve was confirmed with the stabilization of horticultural l’Amérique, même si elles restent relativement increase of 10.7% which follows the increase in the les produits pétroliers, l’or non monétaire, le ciment products, zirconium and titanium. faible (1,9% en 2015), ont connu une progression exportation of fresh sea fish, cement and broths within et l’acide phosphorique. Les produits arachidiers remarquable atteignant 25,3 milliards de FCFA contre the continent. ont retrouvé en 2015 leur importance dans les 8,3 milliards de FCFA en 2014. Exports to the Economic Community of West exportations du Sénégal passant de 2,5% en 2014 à Les exportations vers l’Afrique sont ressorties à African States (CEDEAO) represent 77.9% of 5,7% en 2015 grâce notamment aux expéditions des 573,4 milliards de FCFA soit une hausse de 10,7% qui shipments to Africa. These shipments were estimated arachides non grillées. fait suite au relèvement des expéditions africaines de at 446.7 billion FCFA in 2015, increasing by 10.9%. Par ailleurs, il faut noter qu’en 2015, la poissons frais de mer, de ciment et de bouillons. This increase was driven by shipments to Mali, Côte diversification des ventes à l’extérieur, amorcée Les exportations vers la Communauté Economique d’Ivoire and Togo. The main products exported in 2015 l’année dernière, s’est confirmée avec la stabilisation Des Etats de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) représentent into these markets and in order of importance were des produits horticoles, le zirconium et le titane.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 30 2017 - 2018 31 l’agence sénégalaise de promotion des exportations

Le made in Sénégal : Made in senegal brand - lait de corps, produits de soins du visage, crème pour Textiles and handicrafts une offre diversifiée, de a diversified range, offering many les mains, gommage, huiles et crème de massage. Senegal exports handicrafts and handmade nombreuses opportunités opportunities Produits textiles et artisanaux textile products such as hand woven loincloth and Le Sénégal exporte principalement des produits by-products as well as articles of clothing such as suits, Les produits alimentaires transformés : Sirops, Processed food products include syrups, juices, artisanaux et textiles fait main : pagne tissé et shirts, work clothes etc. jus, nectar, confiture et marmelade à base de fruits et nectar, jam and marmalade made from fruits and produits dérivés et des articles de confection : Leather and hides produits exotiques ; les produits exotiques : lebissap exotic products such as Roselle (Hibiscus sabdariffa), Tailleurs, chemises, tenues de travail. Senegal exports raw sheep hide, also called ‘wet- (carcadet), miel (eucalyptus, acacia, mangrove,etc), honey (eucalyptus, acacia, mangrove, etc), ginger, Cuirs et peaux blue’ to Pakistan, Italy, China and Portugal. The country gingembre, le bouye (fruit du baobab) ; les fruits bouye (Baobab fruit) and dried fruit such as cashew Le Sénégal exporte principalement du cuir brut also has technical expertise in leather goods that is séchés ; l’anacarde. nuts. d’ovin, encore appelé wetblue, au Pakistan, en well-known in Africa, Europe, Asia, and the US - all Les produits agro-industriels : les produits Agro-industrial products include groundnut Italie, en Chine, et en Portugal. Le Sénégal dispose major export markets. arachidiers (huiles brutes d’arachides, les graines byproducts (unprocessed peanut oils, peanuts and également d’une expertise technique dans la ICT and telecommunication Services d’arachides et les pâtes à tartiner) et la tomate sandwich spreads) and industrial tomato. maroquinerie reconnue principalement en Afrique, Senegal is a leader in West Africa with its industrielle Sea Products: Senegal exports the following sea en Europe, en Asie, aux Etats Unis, nos principaux telecommunication network, recording a high rate of Les produits de la mer : le Sénégal exporte les products: marchés d’exportation. penetration and use of the Internet and telephony. produits halieutiques suivants : Fresh fish: Whole: sea bream, sole, pagellus, TIC et téléservices Thus, several Senegalese companies offer a multitude Poissons frais : entiers : daurade, sole, pageot, John Dory, red fish, red snapper, captain, porgy, Leader en Afrique de l’Ouest pour son réseau of services in Africa and in the sub-region. On the saint-pierre, ombrine rascasse, carpe rouge, capitaine, sea bass, striped sea bream, octopus, cuttlefish, Telecom, le Sénégal, enregistre également un fort other hand, offshoring is growing in Senegal which pagre, bar, marbre, poulpe, seiche, rouget barbet, red mullet, barracuda, demoiselle, dentex, taux de pénétration et d’utilisation d’Internet et has become a popular destination for e-commerce barracuda, demoiselle, dentex, badéche, brotule ; grouper - badèche, brotula. Filets: sole, mullet, de la téléphonie. De ce fait, plusieurs entreprises businesses. filets : sole, rouget, Saint-pierre, ombrine, mérou, John Dory, ombrine, grouper, porgy and loach. sénégalaises proposent une multitude de services Other sectors with high export potential are: pagre et loche ; Poissons congelés : entiers : Frozen fish: Whole: sardine, octopus, cuttlefish, en Afrique, et principalement dans la sous-région. n Floriculture sardinelle, poulpe, seiche, sole, crevettes, otolithe. sole, shrimps, otolith, ombrine, captain, beltfish, D’autre part, l’offshoring se développe au Sénégal qui n Chemical products, solid minerals and allied ombrine. capitaine, ceinture, chinchard ; filets : chinchard. Filets: sole, mullet, grouper. Shellfish: est également devenue une destination plébiscitée products sole, rouget, mérou ; les fruits de mer : crevettes, shrimps, mollusks, lobsters. Canned fish: tuna and par les entreprises du e-commerce. n Personal care products, pharmaceuticals and mollusques, langoustes ; les conserves : thons et sardines, dried fish, salted/in brine, smoked fish Autres filières à fort potentiel export natural health products sardinelles ; les poissons séchés, salés/en saumure, and fish meals. n Floriculture n Professional services (training, consulting, health) poissons fumés et les farines de poisson. Fruits and vegetables: A wide variety of n Produits chimiques, minéraux et produits and tourism Les fruits et légumes : Le Sénégal exporte une horticultural products is exported from Senegal, connexes n Cultural products: music, festival, cinema, variété de produits horticoles dont les principaux and includes the following: cherry tomatoes and n Produits de soins personnels, pharmaceutiques painting, etc. sont les suivants : Tomates cerise et grappe, Melon, grapes, melon, watermelon, green beans, sweet et produits de santé naturels Pastèques, Haricot vert, Maïs doux, Mangue, Papaye, corn, mango, papaya, banana, green onion, squash, n Services professionnels (formation, conseils, Banane, Oignon vert, Courges, Piment, Asperge, pepper, asparagus, okra, aromatic herbs and sweet santé) et tourisme Gombo, Herbes aromatiques et Patate douce.Ces potato. These products are mainly for the EU markets. n Produits culturels : musique, festival, cinéma, produits, sont essentiellement destinés vers l’UE. Off-season vegetables are exported mostly from peinture, etc. Les exportations de légumes de contre saison sont November to April. concentrées dans la période de novembre à avril. Cosmetic products Produits cosmétiques Senegal exports a varied range of cosmetic Le Sénégal exporte une gamme assez variée products. Cosmetics manufactured in Senegal are de produits cosmétiques.Les produits cosmétiques made in general with shea butter and essential oils fabriqués au Sénégal sont en général à base de beurre from the sesame, baobab, and touloucouna (carapa de karité et d’huiles essentielles (sésame, baobab, procera) fruits hence their classification as «natural touloucouna, etc.) d’où leur classification dans les cosmetics.» Exported products are mainly soap, « cosmétiques naturelles ». Les produits exportés sont shampoo, body lotion, facial care products, hand essentiellement constitués de savons, shampooing, cream, scrubs, massage oils and creams.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 32 2017 - 2018 33 l’agence sénégalaise de promotion des exportations

Exporter… mode d’emploi Exportation… guidelines consacre l’avènement de l’Union Douanière. Le TEC the advent of the Customs Union. The ECOWAS CET, un accès privilégié aux marchés a privileged access to international CEDEAO, qui est une extension de celui de l’UEMOA which is an extension of the WAEMU’s CET with the internationaux markets avec la mise en place d’une cinquième catégorie, est introduction of a fifth category, entered into force in entré en vigueur le 1er janvier 2015. January 1, 2015. Au Sénégal, grâce à l’accompagnement privilégié In Senegal, due to the ASEPEX’s unparalleled de l’ASEPEX, l’investisseur/exportateur se déploie preferential support, investors/exporters tap into a Nombre de Catégorie Libellé Droits de douane sur un marché régional de plus de 300 millions de regional market of over 300 million consumers in lignes tarifaires consommateurs, la Communauté Economique des the Economic Community of West African States, and 0 Biens sociaux essentiels 0% 85 Etats d’Afrique de l’Ouest, et accède aux plus grands access the biggest international markets with customs Produits de première nécessité ; matière première de marchés internationaux en franchise de droits de duties and taxes exemptions. 1 5% 2 146 douane et de taxes. base ; bien d’équipement ; intrants spécifiques 2 Intrants et produits intermédiaires 10% 1 373 Accords commerciaux régionaux Regional trade agreements 3 Biens de consommation finale 20% 2 165 UEMOA UEMOA 4 Biens spécifiques pour le développement économique 35% 130 L’Union Economique et Monétaire Ouest- The West African Economic and Monetary Union Africaine est un marché de plus de 75 millions de (UEMOA) is a market of over 75 million consumers in Le Sénégal bénéficie de systèmes de préférences Senegal benefits from preferential schemes for consommateurs qui regroupe huit pays qui partagent the eight countries that share the same currency - the accordées aux PMA qui lui permet d’exporter en LDCs which allows it to export duty-free, and without la même monnaie, le Franc CFA. Franc CFA. franchise de douane ; ni contingentement ou quotas or restrictions on volumes. Senegal benefits En 2000, la zone UEMOA est devenue une union In 2000, the WAEMU zone became a customs restrictions sur les volumes. Le Sénégal bénéficie des from the following GSP: douanière avec la mise en place d’un Tarif Extérieur union with the establishment of a Common External SGP suivants : Commun (TEC)composé de quatre catégories de Tariff (CET) comprising four categories of goods: biens : n Category 0 with 0% customs duty. These cover n Catégorie 0 avec 0% de droit de douane. Ce sont essential goods. les biens essentiels ; n Category 1 with 5% duty for raw materials. ACCÈS PRIVILÉGIÉ AUX PLUS GRANDS n Catégorie 1 avec 5 % qui représentent les n Category 2 with 10% duty for intermediate MARCHÉS MONDIAUX matières premières ; products. n Catégorie 2 avec 10% pour les produits n Category 3 with 20% duty for finished products. intermédiaires ; Zone Avantage préférentiel Taille du marché n Catégorie 3 avec 20% qui sont les produits finis. CEDAO Union douanière 300 millions de cons. CEDEAO ECOWAS (CEDEAO) Union Européenne Franchise de droits de douane sur tous les produits sauf 507 millions de cons. La CEDEAO est un cadre d’intégration économique ECOWAS is an economic integration framework les armes en Afrique de l’Ouest, qui regroupe 15 pays et plus de in West Africa, comprising of 15 countries with over 300 millions de consommateurs. Depuis sa création 300 million consumers. Since its creation in 1975, it Etats Unis Franchise de droits et taxes sur plus de 6500 produits 319 millions de cons. en 1975, elle s’est attelée à faciliter les échanges de focused on facilitating trade in goods and services and Japon 98% des lignes tarifaires 127 millions de cons. biens et services, ainsi que les déplacements des the movement of people among member states. personnes entre les différents Etats membres. Thus, the Heads of States and Governments of Canada 5700 produits 35 millions de cons. C’est ainsi que les Chefs d’Etat et de gouvernement ECOWAS endorsed, in Dakar in October 25, 2013, the Corée 5600 produits un marché de plus 50 millions de cons. de la CEDEAO ont entériné, à Dakar le 25 octobre final structure of the ECOWAS CET which enshrines de 4 milliards de Chine 4721 produits 1 357 milliard de cons. 2013, le structure définitive du TEC-CEDEAO qui consommateurs Inde Franchise douanière 1 252 milliard de cons. Turquie + 90% des lignes tarifaires 75 millions de cons.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 34 2017 - 2018 35 l’agence sénégalaise de promotion des exportations

Quels sont les documents requis Documents required for pour l’exportation ? exportation and issuing Qui les délivre ? establsihment/person

Documents Structures

Certificat d’origine pour les produits industriels Direction de l’industrie destinés aux zones UEMOA et CEDEAO Certificat d’origine pour tout type de produits et toute ASEPEX destination hors UEMOA et CEDEAO Facture pro forma Exportateur

Facture commerciale Exportateur

Connaissement maritime Compagnies de transport

Lettre de Transport Aérien Compagnies de transport

Lettre de voiture Compagnies de transport

Certificat d’assurance Compagnies d’assurance

Liste de colisage Exportateur

Certificat d’inspection pré-expédition SGS + Bureau Veritas

Certificat phytosanitaire pour les produits de la mer Direction des Pêches Maritimes

Certificat phytosanitaire pour les produits horticoles Direction de la Protection des Végétaux

Certificat phytosanitaire pour les produits carnés Direction de l’Élevage

Certificat de fumigation Direction de la Protection des Végétaux

Attestation d’exportation Banques

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 36 2017 - 2018 37 l’agence sénégalaise de promotion des exportations

I. Évolution des exportations sur les 15 dernières années 600 000 2001 à 2015 en milliards (Mds) FCFA 500 000 1400

1200 400 000

1000 300 000 800 200 000 600

400 100 000

200 0

0 2011 2012 2013 2014 2015 Afrique Europe Amerique Asie Australie Divers

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 et océanie Source : ANSD Source : ANSD

II. Répartition des exportations par zone en 2015 III. Évolution des exportations du Sénégal en milliards (Mds) FCFA vers les pays de la CEDEAO en millions FCFA

Amérique 1,9% Autre 7,6% 460 000

440 000

420 000

Asie 20,9% 400 000 380 000

360 000 Afrique 42,7% 340 000

320 000 Europe 26,9% 300 000

2011 2012 2014 2014 2015 Source : ANSD 340 838 398 093 408 148 402 756 4460702

Source : ANSD Exportations vers la CEDEAO LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 38 2017 - 2018 39 l’environnement, la protection de la propriété intellectuelle, la lutte contre le blanchiment d’argent et le terrorisme constituent des défis de notre Administration. Pour mener à bien ses missions, les Douanes sénégalaises disposent de plusieurs instruments.

Des Scanners : Ils permettentl’inspection sans intrusion des marchandises au moyen des rayons X.

Le Système de surveillance électronique (SSE) : A l’aide de balises électroniques installées sur OUTILS ET MOYENS les véhicules, les chargements en transit sont MODERNES D’INTERVENTION surveillés en temps réel. Le Système GAINDE Intégral : Le Code des Douanes : Le système de Gestion Automatisée des Adopté le 18 février 2014 à l’unanimité par Informations Douanières et des Echanges l’Assemblée nationale, le nouveau Code est Devenir meilleur pour mieux servir (GAINDE), mis en place depuis 1990, un instrument juridique adapté aux multiples fédère aujourd’hui la quasi-totalité des défis de l’heure. modules informatiques de la Douane. Depuis L’Administration des Douanes, en raison de sa position plusieurs années, la Direction générale des stratégique aux frontières, joue un rôle crucial dans le Le Plan stratégique 2014-2017 : Douanes (DGD) a entrepris un vaste chantier développement économique et social du Sénégal. Placée L’Administration des Douanes s’inscrit dans de dématérialisation des procédures et des sous la tutelle du Ministère de l’Economie, des Finances et le sillage du Plan Sénégal Emergent (PSE), formalités du commerce extérieur par le du Plan, elle assure des missions fiscale, économique et de à travers l’élaboration d’un Plan stratégique biais de l’automatisation et de la réduction sécurisation de la chaîne logistique internationale. pour la période 2014-2017 jumelé à un progressive de l’utilisation du papier. La Direction générale des Douanes est dirigée par l’Inspecteur Contrat de performance avec le Ministère de général d’Etat, Monsieur Papa Ousmane GUEYE. l’Economie, des Finances et du Plan (MEFP). Ainsi, grâce aux technologies de l’Information, la DGD offre de plus en plus à ses usagers un ensemble de services permettant la facilitation Mission fiscale destinées à favoriser un environnement Le Programme de Partenaires des échanges. La Direction générale des La Direction générale des Douanes est économique propice à l’investissement, les Privilégiés (PPP) : Douanes s’est inscrite depuis bien des années chargée de la liquidation des droits et taxes exportations, les exportations etla création de Grâce à ce programme, des avantages dans un processus de modernisation de son d’entrée et de sortie du territoire national. richesses. particuliers sont accordés aux entreprises action en vue d’offrir un service public de Cette mission est essentielle pour les pays qui concourent à la réalisation des objectifs qualité à l’ensemble de ses usagers. budgétaires. en développement, notamment le Sénégal Mission de sécurisation de la dans la mesure où les recettes douanières L’Administration des Douanes : représentent plus du tiers du Budget de l’Etat. chaîne logistique internationale Des Vedettes : « Devenir meilleur pour mieux servir » La sécurisation de la chaîne logistique Ces moyens navals assurent une meilleure internationale et la lutte contre la criminalité surveillance des côtes sénégalaises. Mission économique transnationale organisée constituent une La lutte contre la fraude constitue une des préoccupation majeure du service. Du fait missions essentielles de la DGD dans le cadre de sa présence active aux frontières, la DGD de la protection de l’Industrie nationale. La apporte son concours à différents services promotion du partenariat Douane-Entreprise de l’Etat notamment en matière de santé Direction Générale des Douanes est un des piliers de l’action du service des publique, de protection des consommateurs et Bloc des Madeleines, Boulevard de la République Douanes. Dans un contexte de mondialisation de la flore, du patrimoine historique et culturel, x André Peytavin - BP : 4033 Dakar – Sénégal des échanges et de développement du de contrôle des changes, de la préservation Tél : + 221 33 839 00 00 - Email : [email protected] commerce international, l’Administration de l’ordre public, etc. De plus en plus, la www.douanes.sn des Douanes met en œuvre des mesures lutte contre la drogue, la préservation de LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 2017 - 2018

SÉNÉGAL PRATIQUE PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

n Formalités, passeport, visa, chiffres pays… n Internet au sénégal et les média n Santé et le secteur médical public et privé n Banques et institutions financières n Compagnies d’assurance n Structures d’aide de promotion et de financement n Bureaux de contrôle d’inspection et de certification n Bureaux économiques SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

FORMALITÉS ET VISAS FORMALITIES AND VISAS TÉLÉPHONE, INTERNET ET Bonne nouvelle pour les pays qui avaient été It was good news for countries that were previously, MÉDIA AU SÉNÉGAL soumis au visa biométrique en 2013 pour entrer au in 2013, required to obtain the biometric visa to Sénégal. Depuis le 1er mai 2015, le visa biométrique enter Senegal. Since May 1, 2015, the biometric En Afrique de l’Ouest, le Sénégal est l’un des pays a été supprimé pour de nombreux ressortissants visa requirement has been waived for many foreign les plus développés en matière de téléphonie mobile étrangers, notamment les ressortissants de l’Union nationals, including citizens of the European Union, et Internet. Avec une couverture quasi-totale de tout COMMUNICATION & MULTIMÉDIA européenne, relançant ainsi une destination qui thus re-launching a destination that attracts many le pays par les 3 opérateurs téléphoniques, vous attire de nombreux touristes et hommes d’affaires. tourists and business people. The Swiss are required pourrez utiliser votre téléphone, consulter votre boite Les suisses sont soumis pour leur part à un visa to obtain a visa which is nevertheless free-of-charge. e-mail et continuer à fréquenter vos sites web favoris obligatoire, mais néanmoins gratuit. Nationals of the following countries do not require à tout moment. Les ressortissants des pays suivant sont quant à a visa to enter Senegal. They need a valid national La population sénégalaise est très connectée! eux exempt de visa pour entrer au Sénégal et n’ont passport or identity card for their trip. Les réseaux sociaux, sites d’informations, blogs à se munir que d’un passeport ou une carte d’identité people et culturels sont devenus des moyens de nationale en cours de validité pour leur voyage. African countries: communications indispensables. Bénin, Burkina Faso, Cape Verde, Congo Avec l’arrivée de la 4G et des smartphones, au Pays africains : (Brazzaville), Côte d’Ivoire, The Gambia, Ghana, Guinea Sénégal, on ‘’tweete’’, ‘’snapchate’’, et ‘’whatsappe’’ Bénin, Burkina Faso, Cap-vert, Congo (Brazzaville), Bissau, Guinea Conakry, Kenya, Liberia, Mali, Morocco, sans discontinuité. Aujourd’hui, une bonne partie Côte d’Ivoire, Gambie, Ghana, Guinée-Bissau, Guinée Mauritania, Niger, Nigeria, Central African Republic, de la population dispose d’une connexion internet à Conakry, Kenya, Libéria, Mali, Maroc, Mauritanie, , Togo and Tunisia. domicile avec les nombreuses offres Adsl et les rooters Niger, Nigéria, République Centrafricaine, Sierra que les opérateurs proposent. Mais si vous ne possédez Leone, Togo et Tunisie. European countries: pas d’ordinateur personnel, vous pouvez profiter France, Germany, Austria, Belgium, Bulgaria, des tarifs abordables que proposent les nombreux SITES WEB, RÉSEAUX SOCIAUX, Pays européens : Croatia, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Greece, cybercafés que vous trouverez partout au Sénégal. COMMUNICATION DIGITALE, ÉDITION France, Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Au Sénégal tout le monde ou presque possède Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Netherlands, Poland, Portugal, Czech Republic, un téléphone mobile et vous n’aurez aucun mal à Finlande, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Lituanie, Romania, United Kingdom, Slovakia, Slovenia, and vous en procurez un. Le parc de la téléphonie mobile Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Sweden. est estimé à 14 375 729 abonnés (ARTP Mai 2015) TELEPHONE, INTERNET AND République Tchèque, Roumanie, Royaume Uni, soit plus de 110 % de la population ! Si le nombre MEDIA IN SENEGAL Slovaquie, Slovénie, et Suède. Other countries: d’abonnés aux lignes fixes a régressé, le nombre Brazil, Canada, China, South Korea, United States of d’usagers des téléphones mobiles a littéralement In West Africa, Senegal is one of the most advanced Autres pays : America, Mauritius, India, Japan, Malaysia, Singapore. explosé. Vous n’aurez aucune peine à le constater, countries in terms of mobile telephony and internet. Brésil, Canada, Chine, Corée du Sud, Etats-Unis For all others, they must submit: chaque boutique ou kiosque propose des puces With almost total coverage of the country by three d’Amérique, Ile Maurice, Inde, Japon, Malaisie, 1. A passport valid for at least 6 months d’opérateurs sénégalais à des prix modiques et de phone operators, it is easy to use the phone, check Singapour. 2. Free entry visa, unless duly exempted nombreux vendeurs de cartes ou de forfaits arpentent mails and surf the internet at all times. Pour les autres, ils doivent présenter : 3. A repatriation guarantee, a return or a round-trip les rues à la recherche de clients. The Senegalese are, literally, connected round the 1. un passeport d’une validité d’au moins 6 mois ; ticket or travel document for a destination outside Trois grands opérateurs internationaux (Tigo, clock and 7/7! Social networks, news sites, blogs on 2. un visa d’entrée gratuit, sauf dispense ; of Senegal Expresso et Orange) sont présents au Sénégal et people and culture have become the ultimate means 3. d’une garantie de rapatriement, d’un billet aller- 4. International vaccination certificates as stipulated proposent plusieurs formules d’accès, avec ou sans of communication. With the advent of 4G technology retour ou circulaire ou d’un titre de transport pour in National Health Regulations. abonnement, ainsi que des applications originales and smart phones in Senegal, there is a lot of tweeting, une destination extérieure au Sénégal ; comme le transfert de crédit, le paiement de factures, SnapChating and use of Whatsapp going on. Today, 4. des certificats internationaux de vaccination le transfert d’argent, etc. Le ‘’roaming’’ est bien many Senegalese have internet connection at home exigés par les règlements sanitaires. entendu disponible avec la plupart des opérateurs with many ADSL offers and different types of routers et pays étrangers. Vous pouvez avoir accès à la Tv offered by operators. People who do not own a personal mobile, les appels vidéo, la 3G et maintenant la 4G computer can take advantage of the affordable rates pour certaines marques de téléphones. proposed by cybercafés found everywhere in Senegal.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 44 2017 - 2018 45 SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

Le Sénégal dispose d’une bande passante à Almost everybody has a mobile phone, as it is quite et festivals. Plus question alors de se demander quoi sudonline.sn), Ferloo (www.ferloo.com), L’Observateur l’international d’une capacité de 12,4 Gbits/s, soit easy to purchase one. The total number of mobile faire sans trouver de réponse ! (www.lobservateur.sn). The Senegalese News Agency la plus importante d’Afrique après l’Afrique du phone users is estimated at 14,375,729 subscribers (APS) also has an online news portal (www.aps.sn). Sud. Dakar est ainsi relié directement à l’Europe (ARTP, May 2015), representing over 110% of the LA SANTÉ ET LE SECTEUR Some Senegalese news portals are also widely et à l’Amérique du Nord par câble sous-marin. Le population! If the number of subscribers to landlines MÉDICAL visited by Senegalese in the Diaspora. These websites parc internet qui a connu une hausse considérable has decreased, the number of mobile phone users, provide compilations of articles and offer access durant ces dernières années est estimé à 7 256 717 on the contrary, has literally exploded. This is obvious La politique sanitaire du Sénégal ne cesse to videos or radios. They include; Seneweb (www. abonnés (ARTP Mai 2015). Les connexions ADSL se from the number of shops or kiosks selling microchips de s’étendre avec de nombreuses améliorations seneweb.com), Dakaractu (www.dakaractu.com), sont progressivement développées et sont désormais or SIM cards marketed by Senegalese operators at comme la couverture maladie universelle, le plan Nettali (www.nettali.net), Senenews (www.senenews. proposées dans toutes les grandes villes du pays. Le low prices and the numerous card vendors offering Sésame, la gratuité des soins pour les enfants de com) wifi, très largement développé dans l’ensemble du different packages to customers on the streets. moins de 5 ans. Aujourd’hui, le Sénégal dispose A very original portal is undoubtedly www. pays, est dernièrement le mode de connexion favori The three major international operators in Senegal, d’un système sanitaire capable de faire face à au-senegal.com, the go-to portal for discovering des sénégalais et représente à lui seul 94.20% du Tigo, Expresso and Orange, offer several access options n’importe quelle épidémie (il y a deux ans, le the towns, villages, cultures and leisure activities in parc global. Néanmoins, la connexion par clé internet with or without subscription, and useful services such ministère de la santé a réussi à gérer l’épidémie Senegal. The 221 culture and sports calendar provides entre peu à peu également dans les habitudes as phone credit transfer, bill payment, and money Ebola qui sévissait dans les pays voisins). De information, online and on social networks, on cultural des sénégalais et apporte une véritable révolution transfer. Roaming is, of course, available from most nombreux centres hospitaliers sont répartis à outings, events and festivals. Therefore, the choices are puisqu’elle permet de disposer des services web operators and in foreign countries. Access to mobile TV, travers le pays et chaque région est dotée d’un endless with a plethora of activities to engage in! partout au Sénégal. video calls, 3G and now 4G technologies is possible hôpital qui offre des soins de santé primaires Le paysage médiatique du Sénégal est très vaste with some brands of phones. aux populations. En cas d’urgence, ces centres HEALTHCARE AND MEDICAL et compte plus d’une vingtaine de journaux. Senegal has a 12.4 gigabytes per second hospitaliers régionaux assurent l’évacuation SERVICE SECTOR Tous les matins, vous pourrez apercevoir des bandwidth (of international standard), which is the de leurs patients vers les structures de santé dizaines de personnes devant les kiosques à journaux second fastest in Africa after South Africa. Dakar spécialisées comme l’hôpital principal de Dakar, Senegal’s health policy continues to provide lisant les gros titres des différents quotidiens, is, thus, directly connected to Europe and to North l’hôpital Aristide Le Dantec, l’hôpital de Grand wider coverage with numerous improvements such hebdomadaires ou mensuels. Les lectures sont America through submarine cables. The number of Yoff, etc. Situé à une trentaine de kilomètres as the universal health coverage, the “Sésame Plan,” nombreuses, certaines stables et sérieuses, d’autres Internet subscribers has risen considerably in recent du centre de Dakar, l’hôpital pour enfants de which is a free healthcare for children under 5 years plus légères ou anecdotiques. La plupart des years and is estimated at 7,256,717 subscribers Diamniadio est l’une des structures pédiatriques of age. Presently, Senegal has a good healthcare journaux sont aussi disponibles sur internet : Le Soleil (ARTP, May 2015). ADSL connections have gradually les plus modernes de l’Afrique de l’ouest. Ce system that can effectively cope in the event of an (www.lesoleil.sn), le Quotidien (www.lequotidien. improved and are now available in all major cities in service public de soins dédié aux enfants est doté epidemic outbreak (Two years ago, the Ministry of sn), Walfadrjiri (www.walfadjiri.sn), La Gazette (www. the country. The WiFi, which is available throughout d’un plateau technique et d’un personnel très Health effectively managed the Ebola epidemic lagazette.sn), Sud Quotidien (www.sudonline. the country, is lately the preferred mode of connection compétant. that broke out in neighboring countries). There are sn), Ferloo (www.ferloo.com), l’Observateur (www. for the Senegalese, accounting for 94.20% of the En plus de ces centres hospitaliers publics, many hospitals across the country. Each region has a lobservateur.sn). L’agence de presse sénégalaise global internet stock. However, USB key connection le Sénégal compte plusieurs centres de santé hospital providing primary healthcare to people. In (APS) diffuse également ses dépêches en ligne (www. is gradually being used by Senegalese internet privés dotés d’équipements médicaux les plus emergency situations, these regional hospitals can aps.sn). surfers and this is revolutionizing as it allows greater modernes. Ces cliniques offrent des prestations evacuate patients to specialized health facilities such Quelques portails sénégalais, également très connectivity freedom in the country. variées. La plupart d’entre elles sont équipées as Hôpital Principal and Aristide Le Dantec hospitals consultés, notamment par la diaspora, proposent Senegal’s media landscape is very large and d’ambulance médicalisées et de réanimation in Dakar, and Grand Yoff hospital in Grand Yoff. The des compilations d’articles ainsi que l’accès à des has over twenty newspapers. Every morning, there mobile pouvant couvrir la totalité du territoire Diamniadio paediatric hospital, which is located about vidéos ou des radios. Seneweb (www.seneweb.com), is always a group of persons before the newsstands sénégalais, et au besoin, s’appuyer sur les 30km from Dakar’s city centre, is one of the most Dakaractu (www.dakaractu.com), Nettali (www.nettali. reading the headlines of different daily, weekly or services de l’aéronautique civile pour joindre les modern paediatric facilities in West Africa. This public net), Senenews (www.senenews.com) monthly newspapers. Information from some is régions éloignées. healthcare facility, wholly dedicated to child health, is Plus original sans doute, www.au-senegal.com, le reliable and serious while others are lighthearted or Le Sénégal abrite les cliniques spécialisées en well-equipped and run by highly qualified staff. portail incontournable vous fera découvrir les villes et funny. Most newspapers are also available online: pédiatrie, chirurgie esthétique, ophtalmologie, In addition to these public hospitals, Senegal villages du Sénégal, sa culture et ses loisirs. Le 221 Le Soleil (www.lesoleil.sn), Le Quotidien (www. imagerie médicale parmi les plus performantes has several private clinics, equipped with the most agenda culturel et sportif en ligne et sur les réseaux lequotidien.sn), Walfadrjiri (www.walfadjiri.sn), La en d’Afrique de l’Ouest, il n’est plus nécessaire modern medical equipment. These clinics provide sociaux annonce les sorties culturelles, événements Gazette (www.lagazette.sn), Sud Quotidien(www. d’aller en Europe pour subir ces types various services. Most of them have fully-equipped

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 46 2017 - 2018 47 SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL

d’interventions. Equipées de dispositifs très emergency medical ambulances and resuscitation Sous la tutelle de DPME (Direction des petites et Alongside these financial institutions, many modernes, ces cliniques reçoivent souvent des units that can be used throughout the country. These moyennes entreprises), ces fonds ont déjà permis government programs fund business projects. Under patients en provenance de la sous-région. private clinics can, if necessary, rely on the civil aviation le financement de nombreuses PME dans divers the authority of the Small and Medium Enterprises Afin d’apporter à la population sénégalaise un authority services to reach remote areas. secteurs. On peut citer : le FONSIS (Fond souverain Directorate (DPME), these funds have already helped in service médical optimal, L’hôpital international In Senegal, there are specialized clinics in d’investissement stratégique), le FONGIP (Fonds funding many SMEs in various sectors. Existing funds/ de Dakar, une structure hospitalière de haut paediatrics, plastic surgery, ophthalmology, and de garantie des investissements prioritaires), la programs include the Strategic Sovereign Investment niveau, est en cours d’ouverture sur Dakar. Il medical imaging and there are among the most PLASEPRI (Plateforme d’appui au secteur privé et Fund (FONSIS), the Priority Investments Guaranty sera le plus grand centre de diagnostic et de efficient within the sub-region. Patients no longer à la valorisation de la diaspora sénégalaise d’Italie) Fund (FONGIP), the Platform for the support of the technique ambulatoire en Afrique de l’ouest. need to go to Europe for these treatments. Equipped Les institutions bancaires proposent entre autres private sector and the betterment of the Senegalese Avec son plateau technique très moderne et with the most modern amenities, these clinics often services, des prêts à la consommation, à l’achat de Diaspora in Italy (PLASEPRI) ses prestations proposées par des spécialistes receive patients from the sub-region. stock ou d’équipement, des prêts immobiliers, avec Financial institutions offer, among other services, sénégalais et américains, cette structure de santé The Dakar International Hospital - a top-notch un système de gestion de compte par internet et personal loans, materials and equipment purchase privée à vocation international permettra de facility - will soon be opened in Dakar to provide SMS. Le service financier de proximité assuré par loans, housing loans, and an account management réduire les besoins en évacuation sanitaire vers quality medical services to the Senegalese population. les mutuelles permet aux populations rurales et system via the internet and mobile telephony. l’Europe et le Maghreb. It will be the biggest centre in West Africa for diagnosis aux commerçants informels de bénéficier de prêt Community financial services provided by local mutual and outpatient procedures. This private health facility, à des conditions très accessibles. Ces structures savings and credit banks enable the rural population LES BANQUES ET of international standard, will reduce the need for de micro finance visent à encourager l’épargne and informal sector to access loans on fairly easy INSTITUTIONS FINANCIÈRES medical evacuations to Europe and North Africa, with et l’investissement en milieu rural. Toutes les conditions. These microfinance institutions encourage its modern technical facilities and services provided by banques du Sénégal sont affiliées à de grands savings and investment in rural areas. All the banks Le secteur bancaire au Sénégal connaît un fort Senegalese and American specialists. groupes de transfert d’argent internationaux. Ce in Senegal are affiliated to big international money développement depuis quelques années grâce service permet d’envoyer et de recevoir de l’argent transfer groups. The money transfer service allows à l’implantation de banques et internationales, BANKS AND FINANCIAL à l’intérieur du Sénégal et à l’international. people to send and receive money within Senegal and mais aussi de mutuelles d’épargne et de crédit ; INSTITUTIONS outside the country et de société de micro finance, dans la capitale sénégalaise et dans les régions. The banking sector in Senegal has been Au Sénégal, l’utilisation de la carte bancaire experiencing strong growth for some years due to the s’est démocratisée grâce à l’augmentation massive establishment of national and international banks, d’une classe moyenne composée de fonctionnaires, mutual savings and credit banks and micro finance commerçants et de personnes titulaires d’un institutions in the Senegalese capital and in the contrat de travail. Désormais, il est possible aux regions. PME, artisans et aux particuliers à revenus moyens, In Senegal, there has been widespread use of credit de bénéficier de prêts. cards due to a considerable increase of the middle Cette facilité de financement est favorisée par class made up of civil servants, business people, une forte présence des banques nationales et and workers with employment contracts. Presently, internationales mais aussi des mutuels d’épargne it is possible for SMEs, artisans and individuals with et de crédits et de sociétés de micro finance average incomes to obtain loans. Implantées en masse dans la capitale sénégalaise This ease in funding is favored not only by the strong et dans les régions. Ces institutions financières presence of national and international banks but also proposent des conditions d’accès au crédit assez by the presence of mutual savings and credit banks simples. La souscription au prêt bancaire ne and micro finance institutions that were massively nécessite aucun document compliqué. Différents set up in the Senegalese capital and in the regions. types de crédits sont proposés à des taux divers. These financial institutions stipulate fairly simple credit A côté de ces institutions financières, de request conditions. Applying for a bank loan does not nombreux programmes gouvernementaux require the provision of many documents. Different permettent de financer des projets d’entrepreneurs. types of credit are offered at various rates. Vue de Dakar

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 48 2017 - 2018 49 SÉNÉGAL PRATIQUE LES BANQUES & INSTITUTIONS FINANCIÈRES

BANQUES

BANQUE ATLANTIQUE BNDE / BANQUE NATIONALE POUR LE 40, Bld de la République, Dakar DÉVELOPPEMENT ECONOMIQUE Tél. : (+221) 33 849 92 92 Immeuble Rivonia Place Soweto x Lamine Gueye, [email protected] Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 829 20 20 www.banqueatlantique.net [email protected] www.bnde.sn BANQUE RÉGIONALE DE MARCHÉS Immeuble la Rotonde Rue Dr Thèze X Assane Ndoye, BOA / BANK OF AFRICA Dakar Route de Ngor, Zone 12, Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 889 60 80 / 33 823 63 83 Tél. : (+221) 33 865 64 64 [email protected] [email protected] www.brmbank.com www.bank-of-africa.net

BGFI BANK SÉNÉGAL BSIC / BANQUE SAHÉLO-SAHARIENNE 122, Rue Félix Faure x Bld de la République, Dakar POUR L’INVESTISSEMENT ET LE Tél. : (+221) 33 839 97 00 COMMERCE [email protected] Cité Keur Gorgui VDN près du siège de Sonatel www.bgfi.com Tél. : (+221) 33 889 58 58 [email protected] BHS / BANQUE DE L’HABITAT DU www.bsicbank.com/burkina/?BSIC-Senegal-SA SÉNÉGAL Bld du Général De Gaulle x Rue 11, Dakar CBAO ATTIJARIWAFA BANK Tél. : (+221) 33 839 33 33 1, Place de l’Indépendance, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 839 96 96 www.bhs.sn [email protected] www.cbao.sn/ BICIS / BANQUE INTERNATIONALE POUR LE COMMERCE ET L’INDUSTRIE CITI BANK DU SÉNÉGAL 2, Avenue L.S. Senghor, Dakar 2, Place de l’Indépendance, Dakar Tél. : (+221) 33 839 03 90 Tél. : (+221) 33 849 11 11 / 33 849 11 44 [email protected] [email protected] www.bicis.sn www.citi.com

BIS / BANQUE ISLAMIQUE DU SÉNÉGAL CNCAS / CAISSE NATIONALE DE CRÉDIT Immeuble Fayçal, Rue Huart x Amadou Assane AGRICOLE Ndoye, Dakar Place de l’Indépendance ex Immeuble , Tél. : (+221) 33 849 62 62 Dakar [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 839 36 36 www.bis-bank.com [email protected] www.cncas.sn

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 50 2017 - 2018

SÉNÉGAL PRATIQUE LES BANQUES & INSTITUTIONS FINANCIÈRES SÉNÉGAL PRATIQUE LES BANQUES & INSTITUTIONS FINANCIÈRES

DIAMOND BANK UBA / UNITED BANK FOR AFRICA MICROCRED SÉNÉGAL ORANGE MONEY 41, Rue Carnot, Dakar Route des Almadies, Zone 12- lot D, Dakar Rue Kaolack x Rue Saint Louis, Point E, Dakar 64 VDN, Mermoz-Sacré Cœur, Dakar Tél. : (+221) 33 829 69 00 Tél. : (+221) 33 859 51 00 Tél. : (+221) 33 869 84 20 Tél. : (+221) 800 00 60 60 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.ubagroup.com www.microcredgroup.com/fr/reseau/afrique/ www.orange-money.sn www.diamondbank.com senegal/e/61-89-2 POSTECASH ECOBANK MUTUELLES, MICRO-CRÉDIT, PAMECAS SÉNÉGAL / PARTENARIAT 6, Rue Abdoulaye Seck x Peytavin, Dakar 8, Avenue Léopold S. Senghor, Dakar SERVICES FINANCIERS POUR LA MOBILISATION DE L’EPARGNE Tél. : (+221) 33 839 34 34 / 30 114 10 09 Tél. : (+221) 33 849 20 00 DÉCENTRALISÉS ET LE CRÉDIT AU SÉNÉGAL [email protected] [email protected] Bld du Président Habib Bourguiba, Dakar www.postecash.sn www.ecobank.com BIMAO / BANQUE DES INSTITUTIONS Tél. : (+221) 33 859 44 80 / 33 825 16 64 MUTUALISTES D’AFRIQUE DE L’OUEST [email protected] RIA FBN BANK SÉNÉGAL Mermoz Pyrotechnique VDN, Dakar 1, Allées Seydou Nourou Tall, Dakar 18, Avenue Leopold S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 869 05 70 / 33 825 70 66 Tél. : (+221) 33 859 08 90 Tél. : (+221) 33 869 92 69 / 33 842 07 42 [email protected] TRANSFERT D’ARGENT [email protected] [email protected] www.bimao.sn www.riafinancial.com/locations/sn/home.aspx JONI JONI GIM-UEMOA CMS / CRÉDIT MUTUEL DU SÉNÉGAL Cité Teliyum, VDN, Dakar TIGO CASH Lot P 10, Ouest Foire, Route de l’Aéroport, Dakar Rue de Fatick, Point E, Dakar Tél. : (+221) 33 864 93 00 Almadies - Route de Ngor, Dakar Tél. : (+221) 33 869 95 95 Tél. : (+221) 33 869 48 48 [email protected] Tél. : (+221) 33 869 74 20 [email protected] [email protected] www.jonijoni.net [email protected] www.gim-uemoa.org www.cms.sn www.tigo.sn/fr/tigo-cash/decouvrez-tigo-cash LAMP FALL CASH ORABANK SÉNÉGAL COFINA SÉNÉGAL Immeuble Africatel AVS Lot N° 19, Mermoz WAFACASH SÉNÉGAL 40, Avenue Jean Jaurès x Rue Carnot, Dakar Avenue Birago Diop x Rue H, Point E, Dakar Extension, Dakar immeuble la Rotonde, 7e étage, Appt A-B, Dakar Tél. : (+221) 33 889 80 00 Tél. : (+221) 33 825 03 38 Tél. : (+221) 33 825 10 70 / 77 865 02 72 Tél. : (+221) 33 839 00 90 www.orabank.net [email protected], agenceprincipale@ [email protected] [email protected] cofinacorp.com [email protected] SGBS / SOCIÉTÉ GÉNÉRALE DES www.cofinasenegal.com www.lampfalltv.sn WARI BANQUES AU SÉNÉGAL 20, Rue Amadou Assane Ndoye, Dakar 19, Avenue Léopold S. Senghor, Dakar CRÉDIT SOLIDAIRE AFRIQUE MONEY EXPRESS Tél. : (+221) 33 829 29 29 / 33 829 57 00 Tél. : (+221) 33 839 55 00 12 Mermoz Pyrotechnie VDN x Ancienne Piste, Dakar 10558 Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar [email protected], [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 860 48 61 Tél. : (+221) 33 869 12 13 www.wari.com www.sgbs.sn [email protected] [email protected] www.creditsolidaire.net www.money-express.com WESTERN UNION SOCRES / SOCIÉTÉ DE CREDIT ET Dans les banques ou agences dédiées D’EQUIPEMENT DU SÉNÉGAL FIDES MICROFINANCE SÉNÉGAL MONEYGRAM www.senegal.westernunion.com/WUCOMWEB/ Rue Galandou Diouf, Dakar 224 Rue Babacar Sèye ex Neuville x Rue Thevenot et Dans les banques et agences dédiées staticMid. Tél. : (+221) 33 823 48 59 Rue Bourmester, Quartier Sud de l’Ile, Saint Louis www.global.moneygram.com/sn/fr [email protected] Tél. : (+221) 33 961 05 15 www.fides-senegal.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 54 2017 - 2018 55 SÉNÉGAL PRATIQUE / PRATICAL GUIDE TO SENEGAL SÉNÉGAL PRATIQUE LES COMPAGNIES D’ASSURANCE

LES ASSURANCES INSURANCE LES COMPAGNIES D’ASSURANCE Ce n’est que très récemment que les Sénégalais It is only very recently that the Senegalese are ont ressenti un engouement pour le secteur showing enthusiasm for the insurance sector. Through ACEP SÉNÉGAL / ALLIANCE DE CREDIT AXA - ASSURANCES SÉNÉGAL des assurances. Par ignorance, ou parfois par ignorance or sometimes discouragement based on ET D’EPARGNE POUR LA PRODUCTION 5, Place de l’Indépendance, Dakar découragement des longues procédures de long reimbursement procedures in case of disasters, Avenue Bourguiba x Bld Dial Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 849 10 10 remboursement en cas de sinistre, la population et citizens and insurers have never quite understood one Tél.: (+221) 33 869 75 50 / 65 [email protected] les assureurs ne se sont jamais très bien entendus. another. [email protected] www.axa.sn Mais aujourd’hui, la donne semble avoir changé But today, the story is different. Apart from getting www.acepsenegal.com car en dehors de l’assurance auto qui est obligatoire, vehicle insurance which is obligatory, consumers are CNART / COMPAGNIE NATIONALE les usagers se tournent de plus en plus vers les turning increasingly to insurance companies to guard ALLIANZ SÉNÉGAL ASSURANCES D’ASSURANCES ET DE RÉASSURANCES cabinets d’assurances pour se prémunir et assurer and ensure the safety of their property and persons. Avenue Abdoulaye Fadiga x Rue de Thann, Dakar DES TRANSPORTS la sécurité de leurs biens et de leur personne. They are willing to assure their family members’ future Tél. : (+221) 33 849 44 00 Place Bakou, Rocade Fann Bel-Air, Dakar D’assurer le futur de leurs proches en cas de décès in case of death with a life insurance, for the benefit of, [email protected] Tél. : (+221) 33 831 06 06 avec l’assurance décès… au profit d’un enfant for example, a disabled child. www.allianz-senegal.com [email protected] handicapé…par exemple. Big international insurance companies such www.cnart.sn De grands groupes d’assurances internationaux as AXA, Gras Savoye, Allianz… are represented in AMSA ASSURANCES SÉNÉGAL tels que AXA, Gras Savoye, Allianz, etc. sont représentés Senegal. Local insurers also work alongside these big 43, Avenue Hassan 2, Dakar NSIA ASSURANCES au Sénégal. A leurs côtés des assureurs locaux se sont companies. Tél. : (+221) 33 839 36 00 18-20 Avenue Léopold S. Senghor, Dakar lancés dans la profession. These insurance companies cover all sectors [email protected] Tél. : (+221) 33 889 60 60 Ces compagnies d’assurances touchent tous of activity and all possible calamities to reassure www.amsaassurances.com [email protected] les secteurs d’activités, tous les sinistres possibles policyholders. The following types of insurances can www.groupensia.com pour rassurer les usagers. On peut avoir comme be obtained: ASKIA ASSURANCES assurances : Damage (or Loss) insurances: This covers all types 25, Bld de la République, Dakar PA / PRÉVOYANCE D’ASSURANCES Les assurances de dommages qui regroupent les of insurances that guarantee the assets of the insured. Tél. : (+221) 33 889 40 41 / 49 - 77 570 53 59 26, Avenue Jean Jaurès, Dakar assurances dont l’objet est de garantir le patrimoine Damage insurance can be divided into: [email protected] Tél. : (+221) 33 889 52 52 de l’assuré. Les assurances dommages se divisent en : n Assets insurance (also known as Property www.askiaassurances.net / [email protected] n assurances de choses (appelées aussi assurances Insurance) which covers compensation for de biens) qui couvrent l’indemnisation des damages to the assets of the insured ASS / ASSURANCE LA SÉCURITÉ SAAR VIE SÉNÉGAL dommages affectant le patrimoine de l’assuré, n Liability insurance which covers the financial SÉNÉGALAISE Ancienne Piste- Dakar n assurances de responsabilité qui couvrent les consequences of the damage caused to a third Rue A. Le Dantec x Rue Million, Dakar Tél. : (+221) 33 864 94 51 / 33 864 94 58 conséquences pécuniaires des dommages causés party through the fault of the insured. Tél. : (+221) 33 849 05 99 [email protected], [email protected] à autrui dont l’assuré est responsable. Personal Insurance covers the inherent risks to [email protected] www.saarvie.sn Les assurances de la personne couvrent les risques human life and offers a comprehensive set of solutions inhérents à la vie humaine et proposent un ensemble for each situation. Some contracts provide benefits in ASSURANCES CONSEILS MARSH SAGCA ASSURANCES complet de solutions adaptées à chaque situation. the event of harm to physical integrity such as death 3, Place de l’Indépendance, 3610, Rue Jules Ferry, Dakar Certains contrats prévoient des prestations en cas and disability (insurance in case of death), while others 6e étage Immeuble SDIH, Dakar Tél. : (+221) 33 822 15 27 d’atteinte à l’intégrité physique : décès, invalidité allow the establishment of savings and payment Tél. : (+221) 33 822 38 28 [email protected] (assurances en cas de décès), d’autres permettent la therefrom as an annuity or capital if the insured is alive [email protected] www.sagca-assurances.com constitution d’une épargne et le versement de celle-ci at the end of the contract (for Life insurance). sous forme de rente ou de capital si la personne ASSURIX SÉNÉGAL SAHAM ASSURANCES assurée est en vie au terme du contrat (assurances en Résidence Kussum Corniche Ouest x Rue 11 Médina, Bld de la Madeleine x Rue Carnot, Dakar cas de vie). Dakar Tél. : (+221) 33 849 69 00 Tél. : (+221) 33 822 59 33 [email protected] [email protected] www.sahamassurance.sn www.assurixsenegal.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 56 2017 - 2018 57 SÉNÉGAL PRATIQUE LES COMPAGNIES D’ASSURANCE

SALAMA ASSURANCES SOSERCA / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DE 67, Bld de la République, Dakar REPRÉSENTATION ET DE CONSEIL EN Tél. : (+221) 33 849 48 00 ASSURANCES [email protected] 11, Rue Vincent x Avenue Faidherbe, Dakar Tél. : (+221) 33 849 63 91 / 33 849 63 83 SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DE [email protected], [email protected] RÉASSURANCES (SEN-RE) www.soserca.com 39, Avenue Georges Pompidou, Dakar Tél. : (+221) 33 822 80 89 SUNU ASSURANCES [email protected], [email protected] 10, Avenue Léopold S. Senghor x F. Faure, Dakar Tél. : (+221) 33 889 62 00 SONAM / SOCIÉTÉ NATIONALE [email protected] D’ASSURANCES MUTUELLES [email protected] 6, Avenue Léopold S. Senghor, Dakar www.sunu-group.com Tél. : (+221) 33 823 10 03 [email protected] WAFA ASSURANCE www.sonamassurances.sn Rue Saint Michel x Rue Amadou A. Ndoye, Dakar Tél. : (+221) 33 829 24 00

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 58 2017 - 2018 60 www.apavesahel.sn www.apave.com [email protected] Tel: +221338607301/03 Lotissement SudFoire, Dakar de contrôle œuvrent dansdifférents domaines, duBTPàl’agroalimentaire etauxservices. système, leproduit ouleservicerépond auxnormesimposéesparleclient. Au Sénégal, plusieursbureaux public. Danssamission decontrôle, lebureau aundevoird’inspectionetdedécision avantdevalidersile Les bureaux decontrôle jouentunrôle majeurdanslaréglementation desservicesetproduits offerts au APAVE SAHEL DU DES LE

SÉNÉGAL EXPORTATEURS RÉPERTOIRE 2017 - 2018 SÉNÉGAL PRATIQUE BUREAUX DE CONTRÔLE www.bureauveritas.sn [email protected] Tel: +221)338651220/ 8595400 VDN x Ancienne Piste MermozPyrotechnie BUREAUX VERITAS

*Avançons en confiance Marine I r t Cons Bure et 550 olbrtus l Gop cnuu ani a atie e séicts e dféet secteurs différents des spécificités des locaux.marchéset connaissanceglobaux des la et d’activité maîtrise la ainsi conjugue Groupe le collaborateurs, 65.500 Présent dans140paysavecunréseaudeplus1400bureauxetlaboratoiresregroupant conseil. du et formation la l’conformité,de certification,de de évaluation Le Groupe Bureau Veritas propose une gamme étendue de services spécialisés dans les domaines de la ucti une Construction ndus Marine i t a c i f i t on Cer Ve au trie société on & & Inspe ction BP X VDN Email : : Email : Fax Té Bure ritas, : : l. - DAKAR - 592 Ver au 00 00 Ancienne [email protected] 221 221 & Ve itas 33 33 s e on Servic cœ au rification enService Certification 864 865 Sénégal Insp

- - Piste un 72 05 12 ection Vérific 20 Mermoz monde ur Mo n ation Pyro des ve Forwardwi th C technie aux Biens de Consommation de Biens en d’e & Gouvernements service mar Industrie xpertise e, Hygièn e, chés. onfidence Servic & Com MatièresPremières & & Sécurité ce e Commerc es aux Gouv merce Internat * ern ements Envir ional international onneme nt SÉNÉGAL PRATIQUE BUREAUX DE CONTRÔLE SÉNÉGAL PRATIQUE BUREAUX ÉCONOMIQUE

COTECNA INSPECTION SSIC BUREAUX ECONOMIQUES 5, Avenue Carde & Port de Dakar Sicap Amitié 2, Allées Seydou Nourou Tall, Villa Tel: +221 33 849 49 59/ 33 822 14 07 n°4081, Dakar BRUXELLES PÉKIN [email protected] Tel: +221 33 869 40 40 Tél.: (+32) 471 235 280 Tél. : (+86) 10 6532 5035 www.cotecna.sn [email protected] [email protected] www.ambassenepekin.com www.ssicsenegal.com SCAT INTER. DOHA PRETORIA 232 Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar ALPAGES Tél. : (+974) 4483 7677 Tél.: (+27) 12 460 5263 Tel: +221 33 860 16 34 N°4030 Amitié2, Dakar [email protected] [email protected] [email protected], Tel: +221 33 869 78 08 [email protected] [email protected] MADRID RABAT www.groupe-alpages.com Tél. : (+34) 917 451 003 Tél.: (+212) 537 754 171 SGS SÉNÉGAL [email protected] [email protected] 26-28, Rue Felix Faure, Dakar Tel: +221 33 849 43 43 NEW DELHI ROME [email protected] Tél. : (+91 11) 2 614 76 87 Tél.: (+39) 06 687 23 81 www.sgs.com [email protected] [email protected]

OTTAWA VARSOVIE Tél. : (+1) 613-724-1578 Tél.: (+48) 22 743 56 45 [email protected] [email protected]

PARIS WASHINGTON Tél. : (+33) 01 47 05 39 45 Tél. : +1 (202) 234-0540 [email protected] [email protected] � �� ��� ���� �� �� ���

� � �

� � � • • •

Laboratoire d’Analyses Environnement Mines et minerais Supervision travaux d’infrastructure

Inspections Portuaires Certiication Pétrole Gaz et Produits Chimiques Agriculture

���� ��� � � � �

�� � � 26-28, Rue Félix Faure - BP: 2734 – Dakar Banch LTD N° 71 Dobson Street - 1ST Floor , the Gambia Succursale Bissau - Avenida Do Brasil Tél: (+221) 33 849 43 43 Fax: (+221) 33 823 30 04 Tél: (+220) 422 70 89 - Tél: (+220) 713 39 00 Tél: (+245) 536 38 60 - Tél: (+245) 580 33 56

Ministère des affaires étrangères

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 62 2017 - 2018 63 LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 2017 - 2018 LE TOURISME D’AFFAIRE BUSINESS TOURISM

n Centres de manifestations et séminaires, lieux culturels et sportifs : théâtres, musées, centre culturels, stades n Hôtels d’affaires au Sénégal n Salons et événements commerciaux n É vénements culturels et sportifs LE TOURISME D’AFFAIRE / BUSINESS TOURISM

’il y a bien un secteur qui se porte bien au Sénégal, f there is indeed a sector that is doing well in S c’est le tourisme d’affaires. Chaque année, le pays I Senegal, it is the business tourism sector. Each year, compte un nombre toujours croissants de potentiels the country welcomes an ever increasing number of investisseurs, acheteurs, venus découvrir les trésors potential investors and business people in search of dont regorge le pays. the abundant treasures of the country. Cet engouement pour le Sénégal a fait exploser This enthusiasm for Senegal has given rise to the littéralement les infrastructures d’accueils destinées establishment of a great number of accommodation à ces touristes d’un autre genre. C’est ainsi que options and facilities for these tourists of a different de nombreux d’hôtels se mettent au standing kind. Thus, many hotels have been upgraded international pour pouvoir répondre à la demande de to international standards in order to satisfy the ces businessmen et être en lice avec la concurrence. demands of these business people and rise up to the Les chaînes internationales, partenaires challenges of competition. privilégiés du tourisme d’affaires, se sont implantées Some international hotel chains, as key partners au Sénégal pour certains, et augmenté leurs capacité in the sector, have set up in Senegal while others d’accueil pour d’autres. C’est le cas du groupe Accord have increased their accommodation capacity there. avec l’ouverture en 2013 d’un hôtel Ibis à quelques An example is the Accor Hotels Group which opened pas de son Novotel, du Radisson Blue inauguré en an Ibis hotel in 2013, close to its Novotel hotel and septembre 2009 qui compte 241 chambres dont 22 to Radisson Blue hotel which was inaugurated in suites aujourd’hui. La chaine hôtelière Hayatt ouvrira September 2009 and has, presently, 241 rooms and en fin 2017 son hôtel sur 12 étages en centre ville. 22 suites. The Hyatt chain plans to open a 12-floor Proposant les mêmes prestations et une qualité hotel in Dakar’s downtown Plateau district. Many d’accueil identique ou complémentaire aux chaines private Senegalese-owned hotels offer similar internationales, plusieurs hôtels construits sur fond services and identical or complementary quality privés nationaux proposent 85 % des 8 000 lits de la accommodation options and facilities as international capitale. chains. They actually offer 85% of the estimated 8,000 Répondant aux normes internationales d’accueil, room capacity of the hospitality industry in the capital. la plupart de ces hôtels sont équipés d’infrastructures Many of these hotels meet the industry’s de travail, salles de séminaire, salles de conférence, international standards and are equipped for doing secrétariats et de touts les équipements nécessaires business, providing seminar and conference rooms, pour passer un bon séjour (TV international, wifi, secretarial services and all the amenities needed for a piscine, hammam, etc.) comfortable stay which include cable network TV, WiFi, S’il est vrai que entre les années 70 et 90 swimming pool, hammam, etc. le tourisme balnéaire était le plus prisé, l’offre While it is true that, in the 70s and 90s, seaside touristique de loisir s’est diversifiée depuis quelques tourism was the most popular attraction, tourist années au Sénégal en proposant des produits de recreation has diversified in recent years in Senegal plus en plus tournés vers l’éco-tourisme, le tourisme with the introduction of activities that touch on eco- ethnique, associatif ou à thème, la chasse, la pêche, tourism, ethnic tourism, and associative or theme l’ornithologie… based tourism such as hunting, fishing, and bird La plupart de ces structures d’accueil situées watching. dans les régions propose en plus de l’équipement Most of these tourist centers in the regions de loisir classique (pêche, excursion, quad…) des provide, in addition to the usual leisure equipment for salles de séminaires et l’équipement nécessaire pour fishing, excursions, and quad biking, seminar rooms l’organisation de conférences ou d’ateliers de travail. and equipment for the organization of conferences and/or workshops.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 66 2017 - 2018 LE TOURISME D’AFFAIRE CENTRES CULTURELS, STADES ET CENTRES SPORTIFS

CENTRES DE MANIFESTATIONS CENTRES CULTURELS ET SÉMINAIRES ALLIANCE FRANCO-SÉNÉGALAISE DE GRAND THÉÂTRE NATIONAL DE DAKAR CICES / CENTRE INTERNATIONAL DU KING FAHD PALACE KAOLACK Parc culturel autoroute prolongée x Lamine Gueye, COMMERCE EXTÉRIEUR AU SÉNÉGAL Route des Almadies, Dakar 191, Rue de France, Kaolack Dakar Yoff VDN, Dakar Tél. : (+221) 33 869 69 69/ 33 820 47 04 Tél. : (+221) 33 941 10 61 Tél. : (+221) 33 822 5700 Tél. : (+221) 33 859 96 00 [email protected] [email protected], [email protected] [email protected] [email protected] www.kingfahdpalacehotels.com www.afkaolack.org www.cices.sn Capacité salle de séminaire : 800 pers INSTITUT FRANÇAIS LÉOPOLD SÉDAR ALLIANCE FRANCO-SÉNÉGALAISE DE SENGHOR CENTRE INTERNATIONAL DE LA PLACE DU SOUVENIR AFRICAIN ZIGUINCHOR 89, Rue Joseph T. Gomis, Dakar CONFÉRENCE ABDOU DIOUF Rue Corniche Ouest x Aimé Césaire, Dakar 213, Avenue Djignabo, Ziguinchor Tél. : (+221) 33 823 03 20 Diamnadio Tél. :(+221) 33 825 96 59 Tél. : (+221) 33 991 28 23 [email protected] Tél. :(+221) 33 833 09 01 [email protected] [email protected] www.ifdakar.org [email protected] www.placedusouvenirafricain.sn www.afziguinchor.org MAISON DE LA CULTURE DOUTA SECK CESAG DAKAR / CENTRE AFRICAIN CENTRE CULTUREL BLAISE SENGHOR Av. Blaise Diagne x Rue 25 Médina, Dakar D’ETUDES SUPÉRIEURES EN GESTION 6 boulevard Dial Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 842 00 69 Bld du Général De Gaulle, Dakar Tél. : (+221) 33 825 78 58 Tél. : (+221) 33 839 73 60 [email protected] THÉÂTRE NATIONAL DANIEL SORANO [email protected] 45, Bld. de la République, Dakar www.cesag.sn CENTRE SOCIO-CULTUREL DE GORÉE Tél. : (+221) 33 821 84 83 Maison Saint Germain, Rue Malavois x Boufler’s, Gorée [email protected] Tél. : (+221) 33 823 91 77 www.theatrenationaldusenegal.com

MUSÉES STADES ET CENTRES SPORTIFS STADE ALASSANE DJIGO CONSERVATOIRE DES ARTS ET MÉTIERS MUSÉE DE LA FEMME « HENRIETTE Pikine DE L’ÉLÉGANCE (CAMÉE) BATHILY » AÉROCLUB IBA GUEYE DE DAKAR Stade Aline Sitoe Diatta 226, Rue Khalifa Ababacar Sy, Saint Louis Villa n°2744, Dieupeul 3, La Roulotte, Dakar Aéroport Léopold Sédar Senghor, Dakar Ziguinchor Tél. : (+221) 33 961 68 60 Tél. : (+221) 33 825 21 51 Tél. : (+221) 33 820 04 12 [email protected] [email protected] [email protected] STADE AMADOU BARRY www.mufem.org www.aeroclubdakar.au-senegal.com Guédiawaye, Gueule tapée 2 MANUFACTURES SÉNÉGALAISES DES ARTS DÉCORATIFS MUSÉE MAHICAO OLYMPIQUE CLUB STADE DEMBA DIOP Quartier 10e RIAOM, Thiès Djilor Djidiack, Fatick Bld Martin Luther King Corniche-Ouest, Dakar Sicap Liberté 2, Dakar Tél. : (+221) 33 951 08 62 Tél. : (+221) 77 164 98 83 Tél. : (+221) 33 864 56 55 Tél. : (+221) 33 825 24 19 [email protected] [email protected] [email protected] www.msad-thies.sn www.mahicao.org www.olympique-club.com STADE IBA MAR DIOP Rue 11 X 18 Médina, Dakar MONUMENT DE LA RENAISSANCE MUSÉE RÉGIONAL DE PODOR PISCINE OLYMPIQUE NATIONALE Tél. : (+221) 33 821 46 14 AFRICAINE Ancien Fort de Podor, Saint-Louis Point E, Dakar Nouvelle Route des Mamelles, Dakar Tél. : (+221) 77 618 31 11 Tél. : (+221) 33 869 06 06 STADE LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR Tél. : (+221) 77 939 61 79 [email protected] [email protected] Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor, Yoff, Dakar [email protected] www.dakarpon.sn Tél. : (+221) 33 867 02 05

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 68 2017 - 2018 69 LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES

DAKAR

AL AFIFA HÔTEL NGOR DIARAMA 46, Rue Jules Ferry, Dakar Baie de Ngor, Dakar Tél. : (+221) 33 889 90 90 Tél. : (+221) 33 820 27 24 [email protected] [email protected] www.alafifa.com Capacité salle de séminaire : 500 pers Capacité salle de séminaire : 60 pers HÔTEL NINA AIRPORT HÔTEL DAKAR 43, Rue Saint Michel, Dakar Route de l’aéroport, Ngor, Dakar Tél. : (+221) 33 889 01 20/ 33 889 01 77 Tél. : (+221) 33 869 78 78 [email protected] [email protected] www.hotelnina-senegal.com www.casinocapvert.com/fr Capacité salle de séminaire : 40 pers Capacité salle de séminaire : 150 pers HÔTEL SAVANA CAFÉ DE ROME Petite Corniche Est, Dakar 30, Bd de la République, Dakar Tél. : (+221) 33 849 42 42 Tél. : (+221) 33 849 02 00 [email protected] [email protected] www.savana.sn www.cafederome.com Capacité salle de séminaire : 80 à 175 pers Capacité salle de séminaire : 120 pers HÔTEL TERROU BI HÔTEL FAIDHERBE Bd Martin Luther King, Corniche Est, Dakar Avenue Faidherbe x Raffenel, Dakar Tél. : (+221) 33 839 90 39 Tél. : (+221) 33 889 17 50 [email protected] [email protected] www.terroubi.com www.hotel-faidherbe.com Capacité salle de séminaire : 250 pers Capacité salle de séminaire : 100 à150 pers KING FAHD PALACE HÔTEL IBIS Route des Almadies, Dakar Avenue, Abdoulaye Fadiga, Dakar Tél. : (+221) 33 869 69 69/ 33 820 47 04 Tél. : (+221) 33 829 59 59 [email protected] [email protected] www.kingfahdpalacehotels.com www.ibishotel.com Capacité salle de séminaire : 800 pers Capacité salle de séminaire : 130 pers LE DJOLOFF HÔTEL HÔTEL LE LAGON 2 7, Rue Nani, FannHock, Dakar Route de la Corniche Est, Dakar Tél. : (+221) (+221) 33 889 36 30 Tél. : (+221) 33 889 25 25 [email protected] [email protected] www.hoteldjoloff.com www.lelagondakar.com Capacité salle de séminaire : 75 pers Capacité salle de séminaire : 95 pers

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 70 2017 - 2018 LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES HÔTEL

LE NDIAMBOUR HÔTEL & RESIDENCE RYSARA HÔTEL 121, Rue Carnot, Dakar 8, Avenue des Jambars, Dakar Plateau Tél. : (+221) 33 889 42 89 Tél. : (+221) 33 822 60 60 [email protected] [email protected] www.lendiambour.com www.rysarahotel.sn Capacité salle de séminaire : 200 pers Capacité salle de séminaire : 25 pers

LES RÉSIDENCES ABDOU DIOUF 63, Cité Isra (Hann Bel Air), Dakar PETITE CÔTE Tél. : (+221) 33 832 63 08/ 77 679 49 29 [email protected] HÔTEL LES FLAMBOYANTS www.lesresidencesabdoudiouf.com Saly Portudal Capacité salle de séminaire : 25 à 60 pers Tél. : (+221) 33 957 07 70 Hôtel Keur Dada à Saint Louis du Sénégal [email protected] LES RÉSIDENCES MAMOUNE www.hotelsenegalflamboyant.com ”Travailler, les pieds dans l’eau’’ Sacré Coeur III, Dakar Capacité salle de séminaire : 40 pers Tél. : (+221) 33 869 07 10 Keur Dada, un lieu absolument idéal pour tous ceux qui souhaitent combiner [email protected] LAMANTIN BEACH HÔTEL RESORT & séjour de loisirs, de découverte ou d’affaires au sein d’une ambiance à la fois familiale www.residences-mamoune.com SPA et décontractée. Son emplacement unique au bord du fleuve vous garantit Capacité salle de séminaire : 100 pers Saly Nord, des nuits quiètes et douillettes. Tél. : (+221) 33 957 07 77 / 33 957 06 96 NOVOTEL DAKAR [email protected] Avenue Abdoulaye Fadiga, Dakar www.lelamantin.com Tél. : (+221) 33 849 61 61 Capacité salle de séminaire : 120 pers [email protected] www.accor.com LA PIERRE DE LISSE Capacité salle de séminaire : 300 pers Ndayane Plage Tél. : (+221) 33 957 71 48 / 77 246 56 28 ONOMO AIRPORT DAKAR [email protected] Route de l’aéroport, Dakar www.itinerairelisse.net Tél. : (+221) 33 869 06 10 Capacité salle de séminaire : 55 pers [email protected] www.onomohotel.com LES AMARYLLIS Capacité salle de séminaire : 100 pers Saly Centre Tél. : (+221) 33 957 10 15 / 33 957 10 23 RADISSON BLU HÔTEL [email protected] Route de la Corniche Ouest, Dakar www.lesamaryllishotel.com Tél. : (+221) 33 869 33 33 Capacité salle de séminaire : 120 pers [email protected] www.radissonblu.com/hotel-dakar LES BOUGAINVILLÉES Capacité salle de séminaire : 450 pers Place des Bougainvillées, Saly Tél. : (+221) 33 957 22 22 / 33 957 22 23 [email protected] Bar Piscine Salles de séminaire et ou conférence d’une capacité de 300 personnes environs www.bougainvilleesaly.com 13 chambres et 4 suites avec terrasse privative et vue sur le fleuve 2 salles de restaurants Capacité salle de séminaire : 75 pers Ponton sur le fleuve pour réception, pause café, déjeuner et diner

Pointe Nord derrière Quai des Arts, Saint-Louis - BP 505 Saint Louis LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS Tél. : +221 33 961 44 12 - 77 477 55 22 - Mail : [email protected] - Site web : www.keurdada.com DU SÉNÉGAL 72 2017 - 2018 LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES L’hôtel La Résidence ; idéalement Hôtel situé, proche des administrations ROYAL BAOBAB HÔTEL KEUR DADA et des commerces. LA RÉSIDENCE Pointe de la Somone Pointe Nord, derrière Quai des Arts, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 939 71 71 Tel Tél. : (+221) 33 961 44 12 / 77 477 55 22 Séminaires sur mesure, transferts, [email protected] [email protected] réservations, cocktails, buffets, dîners www.decameron.sn www.keurdada.com de gala, pique-niques à emporter, Capacité salle de séminaire : 60 à 200 pers Capacité salle de séminaire : 300 pers déjeuners servis à l’extérieur…

ROYAM HÔTEL HÔTEL LA RÉSIDENCE Saly Portudal 159, Rue Blaise Diagne, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 957 20 70 / 71 Tél. : (+221) 33 961 12 60 [email protected] [email protected] www.royam-senegal.com www.hoteldelaresidence.com Capacité salle de séminaire : 45 pers Capacité salle de séminaire : 25 à 100 pers

THE RHINO RESORT HOTEL & SPA HÔTEL MERMOZ Rue du Karting, Saly Tapée Hydrobase, Langue de Barbarie, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 957 37 44 Tél. : (+221) 33 961 36 68 / 33 961 52 69 [email protected] [email protected] www.therhinoresort.com www.hotelmermoz.com Capacité salle de séminaire : 100 pers Capacité salle de séminaire : 80 pers

24 chambres et 10 suites SAINT-LOUIS ET LA VALLÉE DU CASAMANCE (dont 1 senior et FLEUVE HÔTEL AUBERT 1 appartement) CAP SAINT-LOUIS Rue Fargues, Ziguinchor salle de réunion 25 places Hydrobase, Langue de Barbarie, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 938 80 20 Tél. : (+221) 33 961 39 39 [email protected] salle de sous-commission : [email protected] www.hotelaubert.com 16 places www.hotelcapsaintlouis.com Capacité salle de séminaire : 35 à 100 pers Capacité salle de séminaire : 120 pers Proches de l’hôtel : LE KADIANDOUMAGNE salles de 50 places et plus. HÔTEL DIOR Embarcadère de Boudody, Ziguinchor Hydrobase, Langue de Barbarie, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 938 80 00 / 77 637 78 11 Tél. : (+221) 33 961 31 18 [email protected] [email protected] www.hotel-kadiandoumagne.com www.hotel-dior-senegal.com Capacité salle de séminaire : 80 à 150 pers Capacité salle de séminaire : 60 pers HÔTEL HOBBÉ HÔTEL DE LA POSTE Centre ville en face Camp Militaire, Kolda Place de Lille, Saint-Louis Tél. : (+221) 33 996 11 70 Tél. : (+221) 33 961 11 18 / 33 961 11 48 [email protected] [email protected] www.hotel-hobbe.com www.hoteldelapostesaintlouis.com Capacité salle de séminaire : 150 pers Capacité salle de séminaire : 25 à 100 pers 159, rue Blaise Diagne, Réservation : [email protected] ile Saint-Louis Direction : [email protected] LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS Tél. : 33 961 12 60 Skype : hotellaresidence DU SÉNÉGAL 74 2017 - 2018 33 961 12 59 Facebook : hotellaresidence LE TOURISME D’AFFAIRE HÔTELS D’AFFAIRES

LE FIRDOU RELAIS DE KAOLACK Route de Ziguinchor, Sarekemo - Kolda Plage de Kundam, Kaolack Tél. : (+221) 33 996 17 80 / 77 567 06 76 Tél. : (+221) 33 941 10 00/ 33 941 10 01 [email protected] [email protected]. www.hotel-firdou.com www.horizons-bleus-senegal.com/Relais-de-Kaolack. Capacité salle de séminaire : 120 pers html Capacité salle de séminaire : 60 à 150 pers

THIES, DIOURBEL, GRANDE COTE TAMBACOUNDA

LE CROISSANT MAGIQUE LE RELAIS DE TAMBA 373, Avenue Lamine Guèye, Thiés Route nationale 1 Tél. : (+221) 33 951 06 06/ 33 951 25 51 Tél. : (+221) 33 981 10 00 [email protected] [email protected] www.croissantmagique.com www.horizons-bleus-senegal.com/Relais-de-Tamba. Capacité salle de séminaire : 25 à 100 pers html Capacité salle de séminaire : 100 pers RÉSIDENCE LAT DIOR Face stade Lat Dior, Thiès OASIS ORIENTAL CLUB Tél. : (+221) 33 952 07 77/ 33 952 07 78 Route Nationale 1 [email protected] Tél. : (+221) 33 981 18 24 Classé 3* l’hôtel Kadiandoumagne www.hotel-residencelatdior.com [email protected] dispose de 45 chambres dont 12 nouvelles Capacité salle de séminaire : 20 à 200 pers www.oasisoriental.com toutes équipées Tv, Wifi et frigo bar. Capacité salle de séminaire : 110 pers 2 salles de conférences équipées pour une KAOLACK capacité de 80 personnes. pour vos séminaires, KÉDOUGOU congrès et banquets de 150 participants • Internet ADSL WiFi HÔTEL ADJANA • Rétroprojecteur En face de l’aérodrome de Kaolack, RN1 sortie vers LE BÉDICK DE KÉDOUGOU • Vidéoprojecteur Kahone Quartier Gomba, Kédougou • Ecran Tél. : (+221) 33 938 42 90 Tél. : (+221) 33 985 10 00 • Vidéo / Sono / DVD [email protected] [email protected] • Clipboard www.adjana.net www.horizons-bleus-senegal.com/Le-Bedik.html Capacité salle de séminaire : 150 pers Capacité salle de séminaire : 100 pers

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 76 2017 - 2018 LE TOURISME D’AFFAIRE SALONS ET FOIRES INTERNATIONALES

SALONS ET FOIRES 17e FIARA / FOIRE INTERNATIONALE INTERNATIONALES DE L’AGRICULTURE ET DES RESSOURCES ANIMALES 2e SIPEN / SALON INTERNATIONAL Organisateurs : CNCR DES PROFESSIONNELS DE L’ÉCONOMIE Tél. : (+221) 33 827 74 53 NUMÉRIQUE EN AFRIQUE [email protected] Organisateurs : OPTIC www.cncr.org Tél. : (+221) 33 821 94 04 Date : en Mars 2017 [email protected] Lieu : CICES www.sipen-dakar.com Date : 21 & 22 Février 2017 9e SISDAK / SALON INTERNATIONAL DE Lieu : Hôtel King Fahd Palace LA SANTÉ ET DU MATÉRIEL MÉDICAL DE DAKAR 2e SENCON SENEGAL / Organisateurs : CICES DAKAR SALON INTERNATIONAL DE Tél. : (+221) 33 859 96 00 LA CONSTRUCTION, DE LA FINITION [email protected] ET DE L’INFRASTRUCTURE DE www.cices-fidak.com L’AFRIQUE DE L’OUEST Date : du 28 Juin au 1er Juillet 2017 Organisateurs : SISEMI SENEGAL Lieu : CICES Tél. : (+221) 33 825 15 12 [email protected] 14e WEST AFRICACOM www.senconexpo.com organisateurs : INFORMA TELECOM & MÉDIA Date : du 22 au 25 Février 2017 [email protected] Lieu : CICES www.informatandm.com Date : en Juin 2017 6e SIES / SALON INTERNATIONAL Lieu : Radisson Blu Hôtel DE L’EMBALLAGE Organisateurs : SISEMI SENEGAL 2e SEN HABITAT DAKAR / SALON Tél. : (+221) 33 825 15 12 INTERNATIONAL & CONFÉRENCE SUR [email protected] L’HABITAT ET LA CONSTRUCTION AU www.sisemisenegal.com SÉNÉGAL Date : du 22 au 25 Mars 2017 et Mars 2018 Organisateurs : AME TRADE Lieu : CICES / Pavillon Sénégal Tél : (+221) 33 820 52 14 Tél Inter : + 44 (0) 207 700 4949 6e SIPAL / SALON INTERNATIONAL DES [email protected], [email protected] PRODUITS ALIMENTAIRES www.ametrade.org, Organisateurs : SISEMI SENEGAL Date : du 05 au 07 Octobre 2017 Tél. : (+221) 33 825 15 12 Lieu : King Fahd Palace [email protected] www.sisemisenegal.com Date : du 22 au 25 Mars 2017 Lieu : CICES

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 78 2017 - 2018

LE TOURISME D’AFFAIRE SALONS ET FOIRES INTERNATIONALES

7e SIERA / SALON INTERNATIONAL 26e FIDAK / FOIRE INTERNATIONALE DES ÉNERGIES RENOUVELABLES EN DE DAKAR AFRIQUE Organisateurs : CICES Dakar Organisateurs : Excaf Tél. : (+221) 33 859 96 00 Tél. : (+221) 33 865 66 88 [email protected] [email protected], [email protected] www.cices-fidak.com www.sinergie-afrique.com, www.escaf.com Date : 2017 Date : Du 26 au 29 Octobre 2017 Lieu : CICES Lieu : Hôtel King Fahd Palace DAK’ART / BIENNALE AFRICAINE DE 1er SEV / SALON DE L’ÉCONOMIE VERTE L’ART CONTEMPORAIN Organisateurs : Excaf Organisateurs : Biennale de Dakar Tél. : (+221) 33 865 66 88 Tél. : (+221) 33 823 09 18 [email protected], [email protected] [email protected], [email protected] www.sinergie-afrique.com, www.escaf.com www.dakart.net Date : Du 26 au 29 Octobre 2017 Date : en Mars 2018 Lieu : Hôtel King Fahd Palace Lieu : IFAN Museum / Place Soweto

1er SALORA / SALON DE 5e SIM SENEGAL / SALON L’ALIMENTATION, INTERNATIONAL DES MINES DE LA RESTAURATION ET DE Organisateurs : AME TRADE L’HÔTELLERIE EN AFRIQUE DE L’OUEST Tél : (+221) 33 820 52 14 Organisateurs : AME TRADE Tél Inter : (+ 44) 207 700 4949 Tél : (+221) 33 820 52 14 [email protected] [email protected], [email protected] [email protected] www.ametrade.org/salora/fr www.simsenegal.com Date : Du 09 au 11 Novembre 2017 Date : 2018 Lieu : Centre International de Conférences Abdou Lieu : King Fahd Palace Diouf (CICAD)

SENFEX / SALON INTERNATIONAL DE L’AMEUBLEMENT, DES TEXTILES POUR LA MAISON ET DES BIENS MÉNAGERS Organisateurs : SISEMI SENEGAL Tél. : (+221) 33 825 15 12 [email protected] www.sisemisenegal.com Dates : Novembre 2017 Lieu : CICES

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 82 2017 - 2018 LE TOURISME D’AFFAIRE / BUSINESS TOURISM

L’ART, LE SPORT ET LES LOISIRS ART, SPORTS AND LEISURE

a grande richesse culturelle du Sénégal en fait enegal’s rich cultural history makes it, L sans conteste un carrefour de civilisations et S unquestionably, a crossroad of civilizations and d’influence. Chaque année, le pays accueille de influences. The country annually hosts many events nombreuses manifestations que ce soit dans le on contemporary arts, music, sports, sculpture, fashion domaine des arts contemporains, de la musique, du and film making. Different types of fairs and other fora sport, de la sculpture, de la mode ou du cinéma. De on all aspects of life are organized in Senegal. foires diverses et autres forums touchant presque tous Art is an integral part of culture, and there are les domaines de la vie sont organisés. many venues for hosting cultural events in Senegal. L’art faisant partie intégrante de la culture, les Cultural centers in Senegal include; the Leopold Sédar lieux pouvant accueillir les manifestations culturelles Senghor Cultural Center, the Douta Seck and Blaise de toutes échelles sont nombreux au Sénégal. Senghor cultural centers, and the Village des Arts. Plusieurs autres scènes polyvalentes accueillent Many trails have been built for physical fitness Comme centres culturels, on compte : le Centre There is also the 1,128 seats Daniel Sorano Theater, des spectacles, des défilés de mode, des concerts et activities on the Dakar coast road, where people Culturel Léopold Sédar Senghor, Douta Seck, Blaise which was inaugurated in April 2011. The Grand séances de cinéma à Dakar et dans les régions. practice all sorts of sports and are refreshed by the sea Senghor, le Village des Arts. Pour compléter les 1 128 Theatre de Dakar is a 6 floor building with a 1,800 Côté santé physique de nombreux parcours breeze. There are also play areas for children. places du théâtre Daniel Sorano, il a été inauguré en seating capacity. Several other multi-purpose centers sportifs ont été construits sur la corniche dakaroise et For long renowned for its famous rally “Le Dakar,” avril 2011 le Grand Théâtre national de Dakar, haut are used to host events, fashion shows, concerts and permettent de faire son sport accompagné de la brise Senegal still hosts many international automobile and de six étages et pouvant recevoir 1 800 spectateurs. film shows in Dakar and within the regions. marine. Il existe aussi des aires de jeux pour les plus motorcycle races. The arrival at Lac Rose is a myth for petits. many rally participants. Motorsport lovers are spoilt Réputé jadis par son célèbre Rallye le Dakar, le with an IAF-standard race course - the Dakar-Baobab Sénégal accueille encore pourtant de nombreuses circuit, which is 60 km from the capital. courses autos et motos internationales. L’arrivée du Sports facilities enable the hosting of international lac Rose est un mythe pour beaucoup de rallymen. meetings for football, basketball, athletics, and Les amoureux de sports mécaniques sont gâtés avec wrestling. Presently, Senegal has about fifty stadiums un circuit automobile aux normes FIA (le circuit Dakar of different capacities. The biggest among them Baobab à 60 Km de la capitale). are the recently-renovated Leopold Sédar Senghor Des infrastructures sportives permettent Stadium with a 60,000 seating capacity, the 15,000- d’accueillir des rencontres internationales (football, seats Demba Diop Stadium, the Aline Sitoé Diatta basket-ball, athlétisme, lutte, etc.). Le Sénégal Zinguinchor Stadium with 8,000 seats and the Iba compte aujourd’hui une cinquantaine de stades de Mar Diop Stadium with its 6,000 seats. Besides these différentes capacités. Les plus grands restent à ce jour stadiums, there are regional and municipal stadiums le stade Léopold Sédar Senghor d’une capacité de for mainly hosting Navétane (clubs) and professional 60 000 places récemment restauré, le stade Demba league matches. Diop de 15 000 places, le stade Aline Sittoé Diatta de This enthusiasm for the construction of Zinguinchor avec ses 8000 places et le stade Iba Mar recreation and sports infrastructure is attracting more Diop qui compte 6000 places. A côté de ces grands international events to Senegal, placing the country stades, on trouve des stades régionaux et municipaux in the league of sought-after African countries for the qui accueillent surtout les matchs de navétanes et de organization of international cultural and sporting la ligue professionnelle. events. Cette grand dynamique dans les infrastructures culturelles et sportives attire de plus en plus de manifestations internationales et place le Sénégal dans le cercle des pays africains incontournables dans le calendrier culturel et sportif mondial. Meeting IAAF de Dakar

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 84 2017 - 2018 85 LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA SPORTIF

ATHLETISME litres et moins. Le circuit de c’est aussi d’autres PECHE SPORTIVE NATATION courses d’endurance sur asphalte comme les 12H de Marlin Open du Terrou-Bi & Ngor Marlin Cup MARATHON DE DAKAR & GRAND PRIX Dakar, les 6H de Sindia, les 200 tours de Dakar ou le Le concours de pêche du complexe touristique TRAVERSÉE DAKAR-GORÉE IAAF DE DAKAR Classic Trophy ainsi que le championnat sprint deux Terroubi marque l’ouverture de la saison de pêche; Vers sa trentième édition, la traverse Dakar-Gorée Après les marathons d’Eiffage et du Sénégal en 2016, litres. dénommé « Marlin Open »; il constitue l’un des à la nage est une épreuve d’endurance dans deux les organisateurs défient l’organisation de courses Périodicité: annuel // Lieu: Circuit Dakar Baobab à tournois les plus prestigieux de la pêche au gros catégories: l’élite et les amateurs. Les participants sur 41 km. La fédération sénégalaise d’athlétisme Sindia au Sénégal. Le Ngor Marlin Club organisé par de la première catégorie partent de Thiaroye pour s’affaire à l’organisation d’un marathon de Dakar. Le Date: Mai Atlantic Evasion clôture la saison de pêche. Tous les couvrir une distance de 7 km 800 tandis que ceux de Marathon de la Petite Côte prend une dimension mois sont disputés des concours comptant pour le la deuxième catégorie quittent la plage de la Voile internationale et revient en novembre 2017 sous le RALLYE INTERNATIONAL AFRICA ECO championnat national. d’Or distante de 4 km 500 de Gorée. label Marathon International du Sénégal. Le meeting RACE Périodicité: annuel // Lieu: Dakar Périodicité: annuel // Lieu: départ plages Thiaroye et international de Dakar ou Grands Prix IAAF de Dakar Sur la voie du célèbre rallye Paris- Dakar, l’Africa Eco Date: Juin: Marlin Open du Terroubi / Novembre: Voile d’or sera sur les tablettes au mois de mai ou de juillet Race choisit tous les ans depuis 2009 les rives du Ngor Marlin Cup Date: 1er Octobre sur proposition de la FSA et participe à coût à la Lac rose comme point d’arriver. Traditionnellement promotion de la capitale sénégalaise. l’ultime spécial du Lac rose ne change absolument Périodicité: annuelle // Lieu: Dakar rien au classement du rallye-raid international créé ROLLER Date: Mai ou juillet: Grand Prix IAAF de Dakar / par Hubert Auriol. Outre l’aspect sportif, le rallye a Novembre: Marathon international du Sénégal: pour ambition de reprendre les valeurs des rallyes WORLD SLALOM SERIES raids. Goudron, végétation, empierré, piste, sable Depuis décembre 2008, Dakar organise son étape et dunes l’Africa Eco Race prend en compte des du World Slalom Series. Deux jours de compétitions GOLF nouveaux aspects sécuritaires et environnementaux. permettent aux rollers d’exécuter un programme de Périodicité: annuel // Lieu: Lac rose freestyle, speed slalom sous l’œil du champion du OPEN DU SÉNÉGAL Date: Décembre- Janvier monde Sébastien Laffargue. L’association Accro Roller A l’image des tournois de golf d’Australie, des Etats est le maître d’œuvre de ces joutes. Unis, de la Grande Bretagne, etc. le Sénégal cherche RALLYE AERIEN TOULOUSE SAINT Périodicité: annuel // Lieu: Dakar à internationaliser son open qui a lieu en avril. LOUIS Date: Décembre Avec trois parcours praticables, les touristes comme L’édition 2017 du rallye Toulouse Saint Louis résidents peuvent pratiquer toute l’année le golf au organisée par l’Association Air Aventures se déroulera Sénégal et participer aux différentes compétitions du 23 septembre au 6 octobre. Pour la 31e fois sponsorisées par les marques et sociétés depuis 1983, le rallye décollera de l’aérodrome internationales présentes à Dakar. de Toulouse Lasbordes. Cette manifestation Périodicité: annuel // Lieu: King Fahd Palace & Saly commémore depuis 31 ans la mémoire des Date: Avril acteurs qui ont permis aux lignes Latécoère et à l’Aéropostale, ensuite de créer et d’exploiter une ligne aérienne de transport de courrier et de SPORTS MÉCANIQUES passagers entre Toulouse et Santiago du Chili à partir de 1919 jusqu’à la création de la compagnie Air 6H DE DAKAR France en 1934. C’est devenu l’événement phare des sports Périodicité: annuelle // Lieu: Toulouse Saint Louis mécaniques, une grande rivalité entre Porsche, Toulouse Lotus… Avec trente-sept éditions à son actif, les Date: Septembre 6H de Dakar ont vu la participation de pilotes de renommée. Délocalisée sur le circuit international Dakar Baobab, cette épreuve est précédée d’un critérium réservé aux véhicules de cylindrée de deux

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 86 2017 - 2018 87 LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA SPORTIF

AVIRON SURF JUDO COURSES HIPPIQUES

RAMES GUYANE SENEGLISS’CHALLENGE & RIP CURL TOURNOI INTERNATIONAL DE SAINT GRAND PRIX DU CHEF DE L’ETAT Qualifié d’Everest des mers, elle a lieu tous les trois WEST AFRICA TOUR LOUIS ET TOURNOI DE LA VILLE DE Poulains de deux, trois ans, Mbayaar, Foutangués, ans depuis 2006. C’est le 25 novembre 2017 que Disputé en bodyboard, le Senegliss’Challenge DAKAR Narougor…le Grand Prix du Chef de l’Etat est la plus sera donné le départ de cette édition de la Rames surfe sur les vagues de Dakar. L’ambition d’Aymeric A sa 18e édition, le tournoi de Saint Louis est devenu grande course de la saison turfiste au Sénégal. De Guyane au large de Dakar. D’un parcours sélectif, Senghor, promoteur de cet événement, est de faire un événement incontournable de la vieille ville. grosses sommes d’argent sont mises en jeu, toutes rude et d’une grande exigence physique et morale, partager sa passion aux sénégalais, expatriés et Les judokas venus de la France, du Maghreb, de la les facettes de la culture locales sont visitées d’une la Rames Guyane est une course transatlantique à touristes de passage. Premier surfeur professionnel sous-région et du Sénégal participent activement journée hippique. Danse traditionnelle, chants… l’aviron reliant deux continents. Sénégal- Guyane noir, le Sénégalais Oumar Seye a initié depuis 2009 à ce rendez-vous. Au mois de mars les tatamis ne font le décor de cette clôture de la saison. D’autres sera le défi que tenteront de relever en solitaire la le Rip Curl West Africa Tour. Cette compétition a désemplissent plus. Après Saint Louis, la capitale grandes courses créent également l’événement lors vingtaine de participants. Disputée sans escale ni beaucoup évolué depuis sa création. Il se tient tous reçoit la crème des judokas locaux et étrangers. de la saison hippique, notamment les Grands prix du assistance par un maximum de trente rameurs, les les ans dans la première quinzaine de janvier. Petite Périodicité: annuel // Lieu: Centre Didier Marie de Président de l’Assemblée nationale, de la Première rameurs naviguent à bord de bateaux monotypes de compétition à ses débuts le Ngor Rip Curl Trophy Saint Louis et stadium Marius Ndiaye dame et du Premier Ministre. 8 mètres de longueur. a vite grandi en intégrant présentement un circuit Date: Mars Périodicité: annuel // Lieu: Hippodrome de Thiès Périodicité: tous les trois ans // Lieu: Dakar- Guyane africain avec la Côte d’Ivoire et le Maroc. Date: Mai Date: Novembre Périodicité: annuel // Lieu: Spot des Almadies Date: Janvier- Avril

LUTTE

MBAPATT OU ARÈNE BI La lutte est un sport très prisé par les Sénégalais. Elle reste le sport traditionnel par excellence et bénéficie d’un engouement très populaire. La lutte traditionnelle ou mbapatt en langue nationale a fait place à la lutte avec frappe disputée dans les arènes du week-end. Les écuries se sont progressivement substitués aux villages. Périodicité: hebdomadaire // Lieu: Stades et places publiques des villages Date: Tous les week-ends

La lutte avec frappe, le sport national du Sénégal

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 88 2017 - 2018 89 LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA CULTUREL

FESTIVALS (MUSIQUE) BARGNY RYTHMES-SUR-MER FESTIVAL NATIONAL DES ARTS ET DE FESTIVAL KAAY FECC Déterminée à militer pour la décentralisation LA CULTURE (FESNAC) Le Festival Kaay Fecc est, tous les deux ans, le rendez- FESTIVAL INTERNATIONAL et la démocratisation de l’action culturelle, Grande manifestation culturelle itinérante biennale vous de toutes les danses. Chorégraphes et danseurs SAINT-LOUIS JAZZ l’association sportive et culturelle Juure, initiatrice devenue annuelle depuis cette année, elle est contemporains, d’ici et d’ailleurs, sont les acteurs de Le Festival international Saint-Louis Jazz est un cadre de l’événement, reste fidèle à sa feuille de route et portée par Le Ministère de la Culture du Sénégal. Le spectacles très attendus, par les passionnés de danse. d’expressions artistiques intenses, de rencontres place, Bargny Rythmes Sur Mer, dans la catégorie FESNAC s’investit dans la valorisation des créations La programmation accueille danse traditionnelle, de musiciens et de passionnés de jazz de divers des événements culturels, à ne pas manquer dans et du dynamisme des cultures nationales dans leur classique, contemporaine… horizons… Il a déjà fait jouer des célébrités dont l’année. diversité, mais aussi du renforcement de l’unité et Périodicité : biennale (années impaires) // Lieu : Dakar Jesse Davis le fils de New Orléans considéré comme Périodicité : annuel // Lieu : Bargny de la cohésion nationale. À cette occasion, toutes Date : juin // Infos : (+221) 33 824 51 54 l’un des meilleurs saxophonistes au monde, Philippe Date : décembre // Infos : (+221) 77 531 20 76 les régions du Sénégal sont représentées par leurs Milanta trio (France), le duo Ablaye Cossokho Goetze ambassadeurs à travers des créations artistiques de FESTIVAL INTERNATIONAL DUO SOLO Volker (Sénégal/ Allemagne), … FESTIVAL YAAKAR EX HIP-HOP haute facture, et compétissent en théâtre, danse et DANSE Périodicité : annuel // Lieu : Saint-Louis AWARDS musique. Initié par la compagnie Diagn’Art, le Festival Date : mai // Infos : (+ 221) 33 961 24 55 Le Festival Yaakar prend le relais de Hip-Hop Périodicité : annuel // Lieu : Kolda pour 2016 international Duo Solo danse propose du mouvement, Awards qui récompensait les meilleurs projets Date : décembre // Infos : (+221) 77 642 74 00 du rythme, des spectacles en duo et/ou en solo venant BLUES DU FLEUVE artistiques du Hip Hop Galsen et qui a permis de tous les horizons, mais aussi une exposition, des Le festival Blues du fleuve s’inscrit dans la promotion à plusieurs artistes et groupes d’émerger sur le DANSE performances et des formations pour des jeunes des artistes et offre une opportunité d’échange et de plan national et international. Le nouveau format Battle National Danse Hip Hop Lancé en 2005, le danseurs. collaboration pendant trois jours durant lesquels, s’ouvre aux musiques du monde et offre une belle Battle national Danse Hip Hop est un événement Périodicité : annuel // Lieu : Saint-Louis l’art, la culture et la musique sont les points focaux programmation artistique. qui se veut fédérateur et structurant. Il offre une Date : juin (exceptionnellement cette année en d’une convergence de vues. C’est aussi un cadre Périodicité : annuel // Lieu : Dakar plateforme d’expression aux jeunes bboys et des novembre) // Infos : (+221) 77 514 99 44 d’expression de la culture hal-pulaar dans toute Date : décembre // Infos : (+221) 77 239 05 06 programmes de formation. sa dimension : wango, yéla… Baaba Maal, artiste Périodicité : annuel// Lieu : Dakar ou en région musicien de renom en est l’initiateur. FESTA 2H Date : avril // Infos : (+221) 33 824 51 54 Périodicité : annuel // Lieu : Podor Evénement majeur du Hip-hop au Sénégal, le Festa Date : octobre // Infos : (+221) 77 511 48 02 2H réunit des artistes locaux et internationaux issus de toutes les disciplines du mouvement FESTIVAL AFRICA FÊTE Hip-hop (Rap, slam, djing, graffiti, break dance, Implanté depuis 2001 au Sénégal, le Festival Africa beatmaking…). Il permet d’assurer la promotion et la Fête est devenu un rendez-vous international des diffusion des cultures urbaines « made in Africa ». musiques africaines. Montée par le Label Africa Fête, Périodicité : annuel // Lieu : Dakar de feu Mamadou Konté, cette plateforme a produit Date : Juin // Infos : (+221) 33 853 24 22 dans les années 80 de nombreux artistes africains aujourd’hui reconnus, à l’image de Manu Dibango, FESTIVAL JOKO Salif Keïta, Youssou Ndour, Ismaël Lô,… Le Festival artistique et culturel de Ngor Joko (qui Périodicité : annuel // Lieu : Dakar-régions veut dire échanger) est un événement qui met Date : décembre // Infos : (+221) 33 855 44 50 les arts en symbiose entre les artistes et le public. Des performances dans les ruelles, au rythme des djembés, de notes acoustiques, des rencontres littéraires pour boucler la boucle par un vernissage des œuvres produites dans le cadre du Joko. Périodicité : biennale // Lieu : Ile de Ngor Date : décembre –janvier // Infos : (+221) 77 650 10 98

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 90 2017 - 2018 91 LE TOURISME D’AFFAIRE AGENDA CULTUREL

URBANATION BBOYS LE SIMB OU FAUX LION ABÉNÉ FESTIVALO ARTS PLASTIQUES Monté en 2008, le Battle Urbanation a pour objectif La danse du faux lion (Simb en wolof) est une Chaque en hiver depuis 1994, le festival annuel principal de promouvoir la danse Hiphop en manifestation organisée à Dakar et dans plusieurs d’Abéné, Abene Festivalo, réveille les villageois de sa BIENNALE DE L’ART AFRICAIN Afrique mais surtout d’arriver à professionnaliser autres régions du Sénégal, à certaines occasions torpeur ensoleillée grâce à un programme toujours CONTEMPORAIN (DAK’ART) cette activité. Cet événement biennal (années comme la fête de l’indépendance, la fête de la plus riche de musiques, danses, chants et théâtres Instituée depuis 1989 avec une première édition paires), montre au grand public des artistes jeunesse, les grandes vacances etc… Des hommes africains. dédiée aux Lettres en 1990, elle sera réservée à talentueux ne bénéficiant pas encore d’une véritable imitent le fauve avec un maquillage dominé de Périodicité : annuel // Lieu : Abéné l’art contemporain lors de la deuxième édition reconnaissance. Il milite dans la coopération rouge et noir, des visages barrés de moustaches et Date : décembre –janvier // Infos : (+221) 77 968 avant d’être définitivement consacrée à la création culturelle Sud-Sud. un aspect terrifiant accompagné de rugissement et 4731 africaine contemporaine à partir de 1996. Unique Périodicité : biennale (années paires) // Lieu : Dakar de gestes habituels du roi de forêt. manifestation d’envergure en Afrique à consacrer Date : juillet // Infos : (+221) 77 567 27 77 Lieu: Dakar et en région exclusivement sa sélection aux artistes vivant sur et MODE ET STYLISME hors du continent, la Biennale des Arts de Dakar est CULTURE ET TRADITIONS LA SORTIE DU KANKOURANG de nos jours un rendez-vous incontournable. Carnaval de Kafountine Le célèbre carnaval La sortie du Kankourang (masque, être mythique SIRA VISION Périodicité : biennale (années paires) // Lieu : Dakar international de Kafountine revient chaque année gardien des valeurs chez les mandingues), Prestigieuse vitrine de la mode africaine, La Sira Date : mai & juin // Infos : (+221) 33 823 09 18 dans un registre très métissé. L’événement s’articule classé patrimoine mondial de l’Unesco, a lieu Vision qui se tient tous les ans à Dakar a fini autour de spectacles carnavalesques et parades dans généralement en fin d’hivernage à l’occasion des de marquer les esprits mordus de créativité et GORÉE REGARDS SUR COURS les rues de Kafountine, des percussions, danse des cérémonies de circoncision… Cet événement qui d’originalité. Elle est portée par la célèbre styliste Au cœur des jardins et des cours de Gorée, les masques (kumpo, éssamay…), des concerts d’artistes prend un air de carnaval aux yeux des non-initiés, est Collé Sow Ardo. artistes et artisans exposent leurs œuvres (sculptures, de la région, des représentations théâtrales, des rythmé par le « Jambadong », la danse des feuilles. Périodicité : annuel // Lieu : Dakar design, tableaux et autres créations originales). soirées dansantes tous les soirs… Lieu : Casamance, Mbour, Kédougou // Date : Date : mars // Infos : (+221)33 822 40 87 Avec la complicité de leurs hôtes, les créateurs vous Périodicité : annuel // Lieu : Kafountine septembre et octobre invitent à venir admirer leur créativité dans des lieux Date : février // Infos : (+221) 77 303 67 56 SEMAINE INTERNATIONALE DE LA privilégiés. L’événement se déroule lors du week-end FESFOP MODE DE DAKAR de la Pentecôte. FESTIVAL DE FOUNDIOUGNE (FESFOU) Le Festival international de folklore et de percussion La Semaine internationale de la mode de Dakar Périodicité : biennale (années impaires) // Lieu : Ile Le Festival de Foundiougne est un grand événement de Louga (Fesfop) est un grand rendezvous culturel (Simod), initiée par la grande styliste Oumou Sy de Gorée qui œuvre pour la promotion de cette localité qui qui promeut et valorise des expressions artistiques réunit tous les ans, jeunes créateurs et stylistes Date : juin regorge de richesses touristiques et socio-culturelles plurielles pour un développement consensuel et confirmés d’ici et d’ailleurs pendant une semaine. énormes. participatif et la coopération internationale. Périodicité : annuel // Lieu : Dakar Périodicité : biennale // Lieu : Foundiougne Périodicité : annuel // Lieu : Louga Date : avril // Infos : (+221) 77 551 19 14 CINÉMA Date : mai-juin // Infos : (221) 77 520 04 04 Date : décembre // Infos : (+221) 33 967 43 79 DAKAR FASHION WEEK FESTIVAL DE CINÉMA IMAGE ET VIE FESTIVAL DES ETHNIES MINORITAIRES LE FANAL DE SAINT-LOUIS Grand rendez-vous de la mode africaine, la Fashion Le Festival de Cinéma Image et vie s’active à chaque Ce grand rendez-vous est un cadre de rencontre et L’événement du fanal a commencé au XVIIIe siècle. Week met sur orbite, la beauté des couleurs, le édition à faire vivre le cinéma et s’affiche comme de partage, mais surtout d’expression de la diversité La veille de Noël, les signares, riches femmes charme des coupes, l’originalité de la créativité, la le plus grand rendez-vous du 7è art au Sénégal. culturelle des ethnies minoritaires du Sénégal métisses, se rendaient à la messe de minuit parées diversité de la matière, avec le concours de stylistes Cinéphiles, réalisateurs et acteurs culturels en ont oriental (Bassari, Dialonké, Koniagui et Bédick), de leurs plus beaux bijoux et accompagnées par du continent. fait un moment de rencontres, d’échanges et de mais aussi des autres communautés ethniques de leurs servantes et chamberlands. Ces derniers Périodicité : annuel // Lieu : Louga découvertes… la région de Kédougou comme les Peulh, Malinkés, portaient des lanternes illuminées de l’intérieur par Date : juillet // Infos : (+221) 33 822 22 00 Périodicité : annuel // Lieu : Dakar et en région Diakhankés et Sérères. des chandelles et les signares passaient dans les rues Date : juin // Infos : (+221) 33 842 09 16 Périodicité : annuel // Lieu : Bandafassi de l’île en une lente procession. Au fil des années, Date : novembre // Infos : (+221) 77 614 34 16 les Saint-Louisiens ont fait de cette coutume une véritable fête traditionnelle. Périodicité : annuel // Lieu : Saint-Louis Date : décembre

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 92 2017 - 2018 93 LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 2017 - 2018

LES ACTEURS DE L’EXPORTATION THE ACTORS OF THE EXPORT

n Transport & logistique n TIC et agences de communication n Agroalimentaire n Cosmétiques et pharmaceutiques n Les industries au Sénégal n BTP et matériel de construction n Artisanat et textile LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

TRANSPORT & LOGISTIQUE TRANSPORT & LOGISTIC

vec sa position géographique pri- enegal’s privileged geographical A vilégiée, le Sénégal se positionne S position makes it an inevitable comme un carrefour incontournable, crossroad in the area of transport and dans le domaine du transport et de logistics. It is a country of entry and la logistique. Son ouverture sur les exit into Africa as it is accessible to 4 continents, ses infrastructures por- and from four continents with its port, tuaires, aéroportuaires et routières en airport and road infrastructure. Goods font une porte d’entrée et de sortie de can be dispatched to many countries l’Afrique. Un pôle de dispatching de of the sub-region through Senegal by marchandises pour de nombreux pays neighboring countries that do not, yet, de la sous régions qui ne bénéficient have the required infrastructure to do pas d’infrastructure adéquats. so. Une centaines de sociétés ont ainsi About a hundred companies have investi dans le stockage et la distri- invested in the storage and distribution bution de marchandises pour toutes of goods to all destinations. Given the les destinations. Avec un service de provision of quality customs and mer- douanes et de contrôle de marchan- chandise control services, partners who dise de qualité, les partenaires qui font rely on services offered by the transport confiance aux services de transports and logistics sector are bound to be sat- et logistiques qui œuvrent depuis le isfied with these services. The export or Sénégal trouveront satisfaction dans import of products by air, sea or land is les services à eux offerts. done in record time. Exports or imports Par air, par mer ou par terre, l’ex- could take a maximum of eight (8) days portation ou l’importation de produits by sea, one (1) day by air and a week se fait en un temps record. 8 jours by land. Express mail is not left out as maximum par mer, 1 jour par air et une many courier companies can be found semaine par terre. in Dakar and in other large cities. Le courrier express n’est pas en reste, plusieurs sociétés Express sont représentées à Dakar et dans les grandes villes.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 96 2017 - 2018 97 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

LOGISTIQUE, TRANSPORT, MANUTENTION AMT / AGENCE DE MANUTENTION ET DE TRANSIT 2 M.S Lot 57, Cité Sipres 2 Fort A, Dakar Villa N°52 B Zone A, Dakar Tél. : (+221) 33 867 51 45 Tél. : (+221) 33 825 32 88 - 77 657 96 71 [email protected] [email protected] AGROTRANS AERO SERVICES Villa N° 139 B, Zone VDN Sipres 2, Dakar Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 867 31 33 / 34 - 77 819 33 77 Tél. : (+221) 33 820 91 51 - 77 639 42 41 [email protected] [email protected] www.agrotrans.sn www.aeroservices.sn AGS FRASERS AFRICA 2000 INC 36, Avenue Malick Sy, Dakar 207, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar Tél. : (+221) 33 822 54 30 - 33 821 09 06 Tél. : (+221) 33 823 68 24 [email protected], [email protected] [email protected] www.africa2000inc.com www.agsmovers.com

ATS / AFRICA TRANSIT SÉNÉGAL AIR TRANS INTERNATIONAL (ATI) 58, Rue Jules Ferry, Dakar VDN, Mermoz Pyrotechnique, Dakar Tél. : (+221) 33 842 50 00 - 33 823 39 88 Tél. : (+221) 33 869 83 30 [email protected] [email protected]

AGMTCO / AFRICAN GERMAN MARINE AST / ALLIANCE SÉNÉGALAISE DE TRADING COMPAGNY TRANSIT 39, Avenue Georges Pompidou, 2nd Floor, Dakar N°20, Cité Dakar Marine, Nord Foire, Dakar Tél. : (+221) 33 889 63 50 Tél. : (+221) 33 820 88 07 [email protected] [email protected], [email protected] www.hapag-lloyd.com AMA FREIGHT LOGISTICS AFRIKA LINK LOGISTICS Lot 108, Central Park, Aveneue Malick Sy, Dakar 5e étage Immeuble. Tiya, 26, Rue Vincent, Dakar Tél. : (+221) 33 889 16 99 Tél. : (+221) 33 821 99 60 - 77 637 31 72 [email protected] [email protected] www.amafreightlogistics.sn

TRANSCONTINENTAL TRANSIT Transit - Consignation - Manutention - Magasinage - Transports 50, Avenue Georges Pompidou, Dakar Tél. : +221 33 822 24 84 / +221 33 821 04 86 / Fax : +221 33 821 47 02 Aéroport - Tél. : +221 33 820 05 82 - Service Export - Tél. : +221 33 820 56 79 [email protected] - www.transco.sn Agrément : ATAF n° 72-4-7089 IATA n° 0388

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 98 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

COGETRANS / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE TRANSIT BOLLORÉ TRANSPORT & LOGISTICS COMPAGNIE GÉNÉRAL DE TRANSIT Bureau N°201, Central Park, Av. Malick Sy, Dakar SÉNÉGAL Avenue Hassane II, Dakar Tél. : (+221) 33 822 29 80 / 85 Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 842 17 94 [email protected] Dakar [email protected] www.cosetrans.com Tél. : (+221) 33 859 33 99 [email protected] COA TRANS / COMPAGNIE OUEST CSTT-AO / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE www.bollore-transport-logistics.com AFRICAIN DE TRANSIT DES TRANSPORTS TRANSATLANTIQUE - 6, Rue Maland, Dakar AFRIQUE DE L’OUEST CAPTRANS Tél. : (+221) 33 823 44 17 - 77 633 37 80 Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune Dakar, 11, Rue Malan Immeuble Electra 3e étage, Dakar [email protected] Dakar Tél. : (+221) 33 842 46 79 Tél. : (+221) 33 849 49 39 [email protected] COSLO / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE [email protected] LOGISTIQUE www.cstt-ao.com CGFE / CENTRE DE GROUPAGE FRET 3007, Centrale Park, Av. Malick Sy, Dakar EXPRESS Tél. : (+221) 33 889 18 08 COSAMA Appt. B25 - 2e étage Immeuble Malick Sy x [email protected] 2, Rue Joris, Dakar Faidherbe, Dakar www.coslo.sn Tél. : (+221) 33 821 34 34 - 33 821 29 00 Tél. : (+221) 33 821 23 80 - 33 821 25 17 [email protected], [email protected] [email protected] www.cosamasn.com www.cgfe-groupage.com

CMA CGM SÉNÉGAL 12, Bld Djily Mbaye (Immeuble Azur 15), Dakar Tél. : (+221) 33 849 92 00 - 33 849 92 01 [email protected] www.cma-cgm.fr/local/senegal

CMNP SN AMR TRANSPORT Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Mole 10, Rond point Cyrnos, Dakar Tél. : (+221) 33 849 26 26 Tél. : (+221) 33 822 04 14 - 77 796 04 12 [email protected] [email protected] COLIMEX SÉNÉGAL AZ TRANSIT 9, Rue Jean Mermoz, Dakar 57, Avenue Hassan 2, Dakar Tél. : (+221) 33 821 14 33 -33 823 65 02 Tél. : (+221) 33 842 46 26 [email protected] [email protected] www.centrimex.com

BELLY TRANSIT COMAFESA 7, Rue Mouhamed 5, Dakar 18, Avenue Lamine Gueye, Dakar Tél. : (+221) 77 511 83 79 - 78 203 77 52 Tél. : (+221) 33 842 64 01 [email protected], [email protected] [email protected] Email : [email protected] Téléphone : +221 33 859 11 61

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 100 2017 - 2018 101 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

DOS / DAKAR ORGANISATION SERVICES DHL GLOBAL FORWARDING 26, Rue Vincent, Immeuble Tiya 3e Etage, Dakar SÉNÉGAL SA Tél. : (+221) 33 842 69 95 - 33 842 71 27 Lot N° 2, Mermoz Pyrotechnique, Dakar [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 859 09 00 [email protected], [email protected] DATONG TRANSIT www.dhl.com Immeuble Electra I, 4e Etage, Dakar Tél. : (+221) 33 842 20 77 DIAMOND SHIPPING SERVICE SÉNÉGAL [email protected] Rue 9, Immeuble Jean Mermoz, Dakar Tél. : (+221) 33 889 16 89 - 33 821 44 99 DELTA TRANSIT [email protected] 25, Rue Fleurus x Escarfait, Dakar www.dssuae.com Tél. : (+221) 33 823 02 05 [email protected] DP WORLD Terminal à Conteneurs, Zone Nord, dans l’enceinte du DHL EXPRESS SÉNÉGAL Port Autonome, Dakar Rue Ex Léon G. Damas X Rue F, Fann Résidence, Dakar Tél. : (+221) 33 889 08 20 Tél. : (+221) 33 869 11 11 [email protected] [email protected] www.dpworld.com www.dhl.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 102 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

GENETRANS INTEGRAL LOGISTIX Villa N° C22, Scat Urbam, Dakar RSacré Cœur 3 VDN, Dakar Tél. : (+221) 33 832 91 91 Tél.: (+221) 33 821 21 21 [email protected] [email protected] www.genetransal.sn www.integral-logistix.com

GEFCO / GLOBAL LOGISTICS FOR INTEGRATION AFRICAINE TRANSIT MANUFACTURERS Lot 1013, Central Park, A. Malick Sy, Dakar 5, Rue Mage x Parchappe, Dakar Tél. : (+221) 33 821 74 33 - 77 636 31 19 Tél. : (+221) 78 232 75 90 [email protected] [email protected] www.gefco.net ITS / INTERNATIONAL TRADING SERVICES SA GLOBAL TRANSIT ET SERVICES 4e étage Immeuble Electra 2, 11, Rue Malan, Dakar 69, Rue Felix Faure x Avenue L. Gueye, Dakar Tél. : (+221) 33 849 26 70 / 76 Tél. : (+221) 33 889 58 00 - 33 869 50 71 [email protected], [email protected] [email protected], [email protected] ITOC SHIPPING GMT SHIPPING SÉNÉGAL 7e étage Immeuble Fahd, Bld Djily Mbaye, Dakar Bld Djily Mbaye x Rue Thann, Immeuble Xeweel, 1er Tél. : (+221) 33 849 13 98 - 33 821 17 57 étage, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 823 54 40 [email protected] KAL’S CORPORATE www.gmtshipping.com 184, Cité Khour Kérétou, Avenue H. Tiandoum, Dakar Tél. : (+221) 77 549 52 52 - 33 867 12 13 GOUYAR TRANSPORT LOGISTIQUE [email protected] DYNAMIC SERVICE INTERNATIONAL ET / EXCELL TRANSIT Lot 3008, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar www.yoboulma.com 7e étage Immeuble Fahd, 3, Bld Djily Mbaye, Dakar 8, Rue Ramez Bourgi, Dakar Tél. : (+221) 33 822 95 55 Tél. : (+221) 33 842 85 85 Tél. : (+221) 77 536 83 35 - 77 638 42 44 [email protected] KAPIO [email protected] [email protected] Ouest Foire, face Cices, Dakar GRIMALDI SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 869 36 26 E.A.T.T / ENTREPRISE AFRICAINE DE FINKONE TRANSIT Pied Pont de Colobane, Dakar [email protected], [email protected] TRANSIT ET DE TRANSPORT 30, Rue Moussé Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 889 04 91 www.groupekapio.com 54, Avenue Lamine Gueye, Dakar Tél. : (+221) 33 823 88 80 [email protected] Tél. : (+221) 33 821 55 44 [email protected] www.grimaldi.co.uk KERRY FREIGHT SÉNÉGAL [email protected], [email protected] Lot 302, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar GÉNÉRAL TRANSIT IBK INTERNATIONAL Tél. : (+221) 33 822 10 22 EMTT / ETABLISSEMENT MBAYE 62, Rue Raffenel, Dakar 9, Avenue Faidherbe x Mousse Diop, Dakar [email protected] TRANSIT TRANSPORT Tél. : (+221) 33 821 51 18 Tél. : (+221) 33 821 06 56 www.kerrylogistics.com 32, Bld Djily Mbaye, Immeuble RHV 1er étage Appt [email protected] [email protected], [email protected] 12, Dakar Tél. : (+221) 33 823 38 08 [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 104 2017 - 2018 105

LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

KHOURY TRANSPORTS SA MFCVEI / MADIAMA FALL Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, CONSTRUCTION VÉHICULES ET ENGINS Dakar INDUSTRIELS Tél. : (+221) 33 831 06 20 - 33 831 06 27 Km 11, Route de Rufisque, Thiaroye /mer, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 832 43 15 - 77 644 61 43 www.khourytransports.com [email protected]

LAS TRANSIT MAERSK LINE SÉNÉGAL N° 701 Hann Mariste 2, Dakar Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 832 72 79 Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 859 11 61 [email protected] LEADER TRANSIT www.maerskline.com Lot 1016, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar Tél. : (+221) 33 823 66 80 MLT / MANUTENTION LOGISTIQUE [email protected] TRANSPORT 33, Bld de la Libération, face mole 1 Dakar LOCOTRANS Tél. : (+221) 33 889 92 92 Appt. B12 - 1er étage Avenue Malick Sy x Faidherbe, [email protected] Dakar www.mltsa.com Tél. : (+221) 33 889 05 00 [email protected] MARITALIA GROUP 1, Bld de la Libération, Dakar LOGISEN SERVICES Tél. : (+221) 33 849 48 48 Entrée B, Immeuble Lahad Mbacké, Avenue A. [email protected] Fadiga, Dakar www.maritaliagroup.com Tél. : (+221) 33 889 52 17 - 77 678 63 46 [email protected] MAXI MOVE www.logisen.com 212, Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar Tél. : (+221) 33 860 71 71 / 73 [email protected] www.maxi-move.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 108 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE vol régulier Notre réseau vol charter

Podor

St Louis Matam Dakar Touba Sénégal

Tambacounda

Cap-Skirring Kolda

Ziguinchor Kédougou Bissau

MAZIZA LOGISTIQUE NECOTRANS SÉNÉGAL Lot 4, Route de L’Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Km 7, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 864 98 98 Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 889 03 03 www.mazizalogistique.com [email protected], [email protected] Conakry www.necotrans.com MSC SHIPPING SÉNÉGAL Route des Hydrocarbures, Hann-Bel-Air, Dakar NETLOGISTIC SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 859 01 01 Zone Fret Aéroport. L. S. Senghor, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 820 87 68 RÉSERVATIONS : www.msc.com [email protected] Tél. : +221 33 820 82 80 Tél. MTHC / MOUSTAPHA TALL HOLDING NITRADINI : +221 33 865 25 65 COMPANY 15, Avenue Jean Jaurés, Immeuble Aicha, Dakar Cell.: +221 78 477 35 35 27, Rue Raffenel, Dakar Tél. : (+221) 33 822 51 22 Cell.: +221 77 294 52 52 Tél. : (+221) 33 889 33 33 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.groupetransair.sn

Groupe TRANSAIR LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL Votre compagnie aérienne par excellence 110 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

OCEAN TRANSIT SEMI / SEN ÉQUIPEMENTS MARINE ET STTIM / SOCIÉTÉ DE TRANSIT SNAT / SOCIÉTÉ NOUVELLE DES 29, Bld de la Libération, Dakar INDUSTRIEL DE TRANSPORT INTÉGRÉ ET DE AUXILIAIRES DE TRANSPORT Tél. : (+221) 33 842 72 11 Hann Marinas en face CVD, Dakar MANUTENTION 51, Bld Djily Mbaye, Dakar [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 832 20 87 - 77 333 54 10 53, Rue Escarfait x Sergent Malamine, Dakar Tél. : (+221) 33 822 36 05 [email protected] Tél. : (+221) 33 842 67 41 [email protected] PANATRANS [email protected], [email protected] 65, Immeuble. Galas Fass x Canal IV Point E, Dakar SDI / SÉNÉGALAISE DE SNTT LOGISTICS / SOCIÉTÉ NOUVELLE Tél. : (+221) 33 842 31 97 DÉMÉNAGEMENTS INTERNATIONAUX STTM / SOCIÉTÉ DE TRANSIT POUR LE TRANSIT ET LE TRANSPORT [email protected] N°3085 Sicap Amitié 1, Dakar TRANSPORT ET MANUTENTION 16, Bld Djily Mbaye, Dakar Tél. : (+221) 33 867 49 19 26, Rue Moussé Diop, Dakar Tél. : (+221) 33 849 58 58 / 57 PLANÈTE TRANSIT LOGISTIQUE [email protected] Tél. : (+221) 33 842 31 68 [email protected] 18, Avenue L. Gueye, Immeuble Mandiaye Ndiaye 4e www.sdi.sn [email protected], étage, Dakar www.sttm.sn SOCETRANS / SOCIÉTÉ OCEAN DE Tél. : (+221) 33 842 24 11 SETTRAMA TRANSIT [email protected] 37, Galandou Diouf, Dakar SOMICOA / SOCIÉTÉ MARITIME DE 2, Rue des Messageries, Dakar Tél. : (+221) 33 823 83 78 - 77 638 61 46 L’AFRIQUE DE L’OUEST Tél. : (+221) 33 823 71 14 PT / PARTNERS TRANSIT [email protected] 17, Rue Huart, Dakar [email protected] 26, Rue Vincent, 1er étage Immeuble Tiya, Dakar www.settramasarl.com Tél. : (+221) 33 839 02 70 Tél. : (+221) 33 823 43 45 [email protected], [email protected] [email protected] SIMAF Colobane, Rocade Fann Bel-Air, prés de la CSE RDT SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 832 60 97 36, Rue Joseph Gomis & Victor Hugo, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 823 81 09 [email protected] SIPCOM www.groupe-rdt.com Rue 2 prolongée, Bld du Centenaire de la Commune, HAROPA Dakar SAFMARINE SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 832 39 05 PREMIER SYSTÈME PORTUAIRE FRANÇAIS Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Dakar Tél. : (+221) 33 859 11 15 SOCATRAM [email protected] Rocade Fann Bel-Air Colobane, Dakar www.safmarine.com Tél. : (+221) 33 832 22 10 [email protected] SATM N° A007, Rue 256 Carrefour Serigne Saliou, Mariste SOCOTIN / SOCIÉTÉ COMMERCIALE DE 1, Dakar TRANSPORT ET D’INDUSTRIE LE HAVRE UNIS POUR UN MEILLEUR SERVICE Tél. : (+221) 33 832 63 16 N° 379N Parcelles Assainies Unité 22, Dakar > 1er Port du range nord-européen touché à l’import et dernier à l’export [email protected] Tél. : (+221) 33 835 09 45 > 600 ports connectés dans le monde www.satm.com [email protected] ROUEN > Connexions multimodales de premier plan > Procédures de dédouanement simplifi ées SCTMT / SOCIETE DE CONSIGNATION PARIS > 57 terminaux maritimes et fl uviaux accessibles 24h/7j TRANSIT MANUTENTION ET TRANSPORT

Km 2, Bld du Centenaire de la Commune, Dakar @Haropaports www.haropa-solutions.com Tél. : (+221) 33 842 90 49 Contacts : +33 (0)2 32 74 72 06 [email protected] [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 112 2017 - 2018 113 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

SOCOTRA TM PARTNER SUARL 18, Avenue L. Gueye x Montaigne, Immeuble 79, Rue Joseph Gomis, 2e étage, Immeuble Coumba Mandiaye Ndiaye, Dakar Ndiaye, Dakar Tél. : (+221) 33 821 41 99 Tél. : (+221) 33 821 40 10 [email protected] [email protected] www.tmpartners-sn.com SODATRA Rue 3, Km 3,5 Zone Industrielle, Dakar TOUBA DAROU WAHAB Tél. : (+221) 33 849 39 59 / 69 Lot 2027, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 822 67 55 - 77 300 13 95 www.sodatra.com [email protected]

SOSETRAC TRAIT D’UNION 21, Avenue Faidherbe, Dakar 1, Rue Malan, Dakar Tél. : (+221) 33 842 43 99 Tél. : (+221) 33 822 52 86 [email protected] [email protected] www.traitduniontransit.com SATS / SYNDICATS DES AUXILIAIRES DE TRANSPORT DU SÉNÉGAL TRANS FRET Avenue Félix Eboué en face Mtoa, Dakar Bld Fahd Ben Abdel Aziz x Autoroute Echangeur Tél. : (+221) 33 823 23 75 Hann, Dakar [email protected], Tél. : (+221) 33 859 12 12 [email protected] [email protected] www.transfret.sn TECHNITRANS CONSEIL 30, Rue Paul Holle, Dakar TRANS-MER SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 822 88 08 - 33 842 84 68 Lot N° 2002, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 823 07 81 www.technitrans.e-monsite.com/pages/ste- [email protected] technitrans-conseil.html www.transmer.osholding.com

THOCOMAR SHIPPING AGENCY TRANSADI 5, Rue Mage x Parchappe 29, Bld de la Libération, Dakar Tél.: (+221) 33 822 90 59 Tél. : (+221) 33 822 78 50 - 77 638 62 63 [email protected] [email protected] VOTRE CARGO FRAIS ET DISPO [email protected] TRANSCONTINENTAL TRANSIT EN EUROPE, AUX ETATS-UNIS TOM / TERMINAL DES OPÉRATIONS 50, Avenue Georges Pompidou, Dakar MARITIMES Tél. : (+221) 33 822 24 84 - 33 821 04 86 ET AU CANADA. Route des Hydrocarbures Hann Bel-Air, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 859 06 06 www.transco.sn brusselsairlines.com/cargo [email protected] +221338201001 WE GO THE EXTRA +221338230460 SMILE.

LE RÉPERTOIRE CARGO DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 114 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

TRANSEXPRESS TRANSPORTS SADY FRET AÉRIEN AVIATION HANDLING SERVICES Rue 5, Km 4,5 Bld du Centenaire de la.Commune 4, Rue Lamy x Tolbiac, Dakar Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar de.Dakar, Dakar Tél. : (+221) 33 822 21 31 AERO SERVICES Tél. : (+221) 33 869 87 24 - 33 869 31 50 Tél. : (+221) 33 832 85 86 - 33 832 88 79 [email protected] Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 820 91 51 - 77 639 42 41 [email protected] TRANSSENE [email protected] www.ahsgroup-sn.com TRANSIT BOGO 1, Bld de l’Arsenal, Dakar www.aeroservices.sn 37, Rue Galandou Diouf, Dakar Tél. : (+221) 33 823 02 09 BRUSSELS AIRLINES CARGO Tél. : (+221) 33 821 45 56 [email protected] AFRICARGO Service Cargo, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar [email protected] www.transsene.com Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 820 10 01 - 77 450 31 77 Tél. : (+221) 33 820 13 07 - 77 639 42 41 [email protected] TRANSIT LE SALOUM UATT SÉNÉGAL [email protected] www.senegal.brusselsairlines.com 4, Bld Djily Mbaye, Dakar 5, Rue Mage x Parchappe, Dakar www.aeroservices.sn Tél. : (+221) 33 822 12 14 Tél. : (+221) 33 823 56 37 DHL EXPRESS SÉNÉGAL [email protected] [email protected] AIR FRANCE-KLM-MARTINAIR CARGO Rue Ex Léon G. Damas X Rue F, Fann Résidence, Dakar Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Tél. : (+221) 33 869 11 11 TTA / TRANSIT TRANSPORT UNIVERSAL TRANSIT / UNITRA Tél. : (+221) 33 869 38 76 / 92 [email protected] AÉROPORTUAIRE 1, Rue Parchappe, Dakar [email protected] www.dhl.com 6, Rue Ramez Bourgi x Rue Huart Tél. : (+221) 33 822 34 52 [email protected] Tél. : (+221) 33 822 78 83 [email protected], [email protected] www.afklcargo.com [email protected] UPS UNIPAX SÉNÉGAL TRANSMARA INTER 6, Cité Keur Gorgui, Sacré Cœur 3 Pyrotechnique, Rue Tolbiac x Lappérine, Dakar Dakar Tél. : (+221) 33 823 69 01 Tél. : (+221) 33 864 60 42 [email protected] [email protected] www.ups.com TRANSPLUS 209 Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar UROMAR Tél. : (+221) 33 822 21 05 Bureau 2016, Central Park, Avenue Malick Sy, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 821 94 10 - 77 636 26 02 [email protected] TRANSPORT AFRIQUE LOGISTIQUES www.uromar.fr (TAL) Nouvelle Route des Hydrocarbures, Dakar WATT Tél. : (+221) 33 832 33 31 37, Rue Galandou Diouf, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 822 53 06 [email protected] TRANSPORTS DANIEL HADDAD ET FILS Rue 3, Km 3, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Tél. : (+221) 33 859 13 13 [email protected] www.dhfsa.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 116 2017 - 2018 117 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TRANSPORT ET LOGISTIQUE

EMIRATES CARGO GLOBAL AIR SERVICES SHS / SENEGAL HANDING SERVICES COURRIER EXPRESS N° 2, Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar 15, Toundou Rya Yoff, Route de l’Aéroport Virage, Tél. : (+221) 33 859 57 95 / 98 Tél. : (+221) 33 820 44 56 Dakar COUDOU EXPRESS INTERNATIONAL [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 869 08 08 - 33 869 07 39 N°70, Liberté Extension, Dakar [email protected] [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 824 16 16 www.emirates.com www.globalairservices.sn www.shs.aero [email protected] [email protected] FRESH EXIT LUFTHANSA CARGO TURBOT AIR CARGO www.coudousenegal.com Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Aéroport Léopold. S. Senghor, Dakar Bâtiment A, Zone Fret, Aéroport Léopold. S. Senghor, Tél. : (+221) 33 820 98 58 Tél. : (+221) 33 820 10 10 Dakar DHL EXPRESS SÉNÉGAL [email protected] [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 820 83 90 Rue Ex Léon G. Damas X Rue F, Fann Résidence, Dakar [email protected] www.lufthansa-cargo.com [email protected] Tél. : (+221) 33 869 11 11 www.fresh-exit.com [email protected] www.dhl.com

EMS SÉNÉGAL Lot N° 49, Domaine Sodida, Dakar Tél. : (+221) 33 869 01 01 [email protected]

FEDEX EXPRESS Lot 15, Route de Ngor x Route des Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 869 82 00 [email protected] www.fedex.com/sn

TEXCOURRIER Bld Fahd Ben Abdel Aziz x Autoroute Echangeur Hann, Dakar Tél. : (+221) 33 859 12 74 [email protected] www.texcourrier.com

TNT SÉNÉGAL Lot N° 49, Domaine Sodida, Dakar Tél. : (+221) 33 869 01 01 [email protected] www.tnt.com

UPS / UNIPAX SÉNÉGAL 6, Cité Keur Gorgui, Sacré Cœur 3 Pyrotechnique, Dakar Tél. : (+221) 33 864 60 42 [email protected] www.ups.com Survol du Lac rose avec l’Aéroclub de Dakar

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 118 2017 - 2018 119 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

Avec 10% du PIB national, des ressources humaines Moreover, a 10% contribution (by ICT) to GDP de qualité reconnue, le Sénégal dispose de beaucoup combined with skilled human resources give d’avantages concurrentiels dans le domaine des TIC Senegal many competitive advantages, in the field et télé services : des infrastructures modernes, un of ICT and Telecommunications services, evident écosystème de plus de 300 entreprises, un secteur through its modern infrastructure, a network of privé organisé (OPTIC), des incubateurs et accélérateurs more than 300 companies, an organized private de croissance pour les entreprises TIC, un pôle sector (Organization of ICT Professionals -OPTIC), d’enseignement supérieur sous régional, le soutien de a breeding ground and accelerator for growth for l’état et des bailleurs qui se traduit, entre autres, par la ICT companies, a sub-regional higher education construction du parc des technologies numériques (PTN) (in ICT) hub, and benefits from State and donor de Diamniadio inscrit dans le plan Sénégal émergent support that is also evident, among other things, (PSE). Autant d’avantages qui ont déjà attiré de très in the construction of a Digital Technology Park grands noms de l’industrie informatique et du commerce (PTN) in Diamniadio as planned in the Emerging électronique qui sont venus s’installer dans le pays. Senegal Plan (PSE). These advantageous factors Les entreprises sénégalaises TIC sont déjà have already attracted renowned IT industry and présentes à l’international plus particulièrement en e-commerce players to the country. Afrique de l’Ouest où certaines d’entre elles réalisent Senegalese ICT companies are already present plus du 80% de leur chiffre d’affaires dans les internationally, particularly in West Africa, where domaines divers tels que : some of them are meeting over 80% of their n l’ingénierie logicielle dans divers domaines turnover targets in fields such as: (santé, banque, monétique, e-gov, suivi- n Software engineering in various fields (healthcare, évaluation…) banking, electronic banking, e-governance, n les services Web (Internet, Intranet, Extranet, monitoring and evaluation) portails B2B/B2C, transformation digitale) n Web services (Internet, Intranet, Extranet, B2B and n les services Mobiles (applications mobiles, B2C portals, digital transformation) mobile banking, plateformes SMS) ; n Mobile services (mobile applications, mobile n les conseils et stratégie en matière de système banking, and SMS platforms) d’information n Consultancy on information system n les téléservices (centres d’appel, serveurs vocaux, n Teleservices (call centers, voicemail recorders TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION télémarketing…) (IVR), and telemarketing), and n la formation (universités et écoles de formation) ; n Training (universities and training schools). ICTS AND COMMUNICATION AGENCY l’exploitation de l’énorme potentiel dans In order to further strengthen the sector’s GDP l’externalisation des services aux entreprises contribution beyond 15%, ICT and Teleservices e Sénégal a très tôt misé sur les TIC et enegal embraced ICT very early, investing (offshoring ITO/BPO, le développement de solutions sector players must take on future challenges L particulièrement sur les infrastructures de S mainly in communications infrastructure and et de contenu mobiles pour répondre aux forts taux such as exploiting the enormous potential in communication avec d’importants investissements substantially in capacity building and modernization de pénétration de la téléphonie, le développement outsourcing services to companies (offshoring, TO/ consentis en termes de capacités et de modernisation. projects. du commerce électronique, la volonté de faire du BPO, development of mobile solutions and content Le réseau de télécommunication est numérisé The telecommunication network is fully digitized Sénégal le « hub numérique » de la sous région ouest- to meet the high penetration rates of telephony), à 100% avec une boucle de 3000 Km de fibre with a 3000 km loop of optical fiber connecting the africaine sont les prochains défis du secteur des TIC developing e-commerce, and making Senegal a optique à travers tout le territoire. Le haut début est country. Broad band is present in all the regional et des Téléservices afin de renforcer davantage la «digital hub» in the West African sub-region. présent dans toutes les capitales régionales. Le taux capitals. The penetration rate of mobile telephony contribution du secteur au-delà de 15% du PIB. Finally, the country’s present transition to de pénétration de la téléphonie mobile de 116% is 116% (according to The Regulatory Authority for Enfin, la transition vers l’économie numérique a digital economy offers great opportunities (ARTP, 30 Juin 2016) et celui des services internet de Telecommunications and Posts - ARTP, June 30, 2016) dans laquelle le Sénégal s’est engagé offre de belles for developing the export of ICT services and 57,88% (ARTP, 30 Juin 2016). while Internet services stand at 57.88% (ARTP, June perspectives au développement de l’exportation des Teleservices. 30, 2016). services liés au TIC et des Téléservices.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 120 2017 - 2018 121 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION

TIC ET TÉLÉCOM E-DOCEO INTERAKTIVE Ngor-Almadies, Dakar N°8674, Liberté 6 Extension, Immeuble Yalla Yana, AFRICATEL AVS Tél. : (+221) 77 190 06 06 Dakar Mermoz Sacré Cœur, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 78 302 30 30 Tél. : (+221) 33 864 55 41 / 88 628 19 40 www.e-doceo.net [email protected] [email protected] www.2bi.sn www.africatelavs.com EXPRESSO SÉNÉGAL Immeuble la Rotonde, Dakar JOKKOLABS AFRIPAGES Tél. : (+221) 33 821 24 22 4e phase Rue 41 Sacré Cœur 3, Dakar 62, Rue Carnot, Dakar www.expressotelecom.com Tél. : (+221) 33 827 38 31 Tél. : (+221) 33 822 33 77 [email protected] [email protected] GROUPE CHAKA www.jokkolabs.net www.lespagesjaunes.sn 10 558 Sacré Cœur 3, VDN Extension, Dakar TOUTES LES INFOS Tél. : (+221) 33 869 97 97 MAARCH WEST AFRICA ARC INFORMATIQUE [email protected] Rue 41, Villa n° 9653 4e Phase, Sacré Cœur 3, Dakar TOUTES LES ADRESSES En face Piscine Olympique, Point E, Dakar www.groupechaka.com Tél. : (+221) 33 827 38 31 Tél. : (+221) 33 859 85 85 [email protected] [email protected] GROUPE VORTEK CONSULTING www.maarch.org www.arc.sn/ Central Park, Avenue Malick Sy x Autoroute, Bureau 3014, Dakar MANOBI ATOS SÉNÉGAL Tél. : (+221) 77 077 17 55 17, Fenêtre Mermoz, Dakar Imm. Teylium, Rte de la Pyrotechnie Stèle Mermoz, [email protected] Tél. : (+221) 33 869 20 50 Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 864 98 00 GUINDO & CO www.manobi.net SENEGAL- EXPORT.COM [email protected] 57 Lot n° 543 F, Cité des Jeunes Cadre Lébous, www.atos.net Liberté 6 Extension, Dakar PCCI Tél. : (+221) 33 824 33 34 Stèle Mermoz, Dakar SENTEL GSM BY FILLING [email protected] Tél. : (+221) 33 869 71 00 Route de Ngor, Dakar 3 Rue Béranger Féraud, Dakar www.guindo.com [email protected] Tél. : (+221) 33 869 74 20 Tél. : (+221) 33 822 22 10 www.pcci.sn [email protected] [email protected] IB SÉNÉGAL www.tigo.sn www.byfilling.com Rue 177 x Corniche Ouest, Fenêtre Mermoz, face PEOPLE INPUT Water Front, Dakar Immeuble Soda Mariéme Bâtiment A, 5e étage, SENTICAD CACTUS TECHNOLOGY Tél. : (+221) 33 859 22 88 Liberté 6 Extension, Dakar N° 1 650 Sicap Liberté 2, Dakar 9707, Sacré Cœur 3, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 827 31 45 Tél. : (+221) 33 864 34 01 Tél. : (+221) 33 867 40 44 www.ib-senegal.com [email protected] [email protected] [email protected] www.peopleinput.com www.senticad.com www.cactus-technology.com IBEX GLOBAL Rue 3 x B, Point E, Dakar SENSOFT SONATEL CSI - WARI Tél. : (+221) 33 869 16 60 9895, Sacré Cœur 3 Montagne, Dakar Cité Keur Gorgui VDN, Dakar 20, Rue Amadou Assane Ndoye, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 867 40 93 / 78 108 75 70 Tél. : (+221) 33 839 21 00 Tél. : (+221) 33 829 29 29 / 33 829 57 00 www.ibexglobal.sn [email protected] [email protected] [email protected] www.sensoft.sn www.sonatel.sn www.wari.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 122 2017 - 2018 123 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION

VFS GLOBAL JUMIA SÉNÉGAL AGENCE COMMUNICATION SÉNÉGAL IRYZ’COMMUNICATION Immeuble Alyama, Avenue Lamine Gueye x Rue Immeuble Tigo, Route des Almadies, Dakar Résidence Totem, Route de Ngaparou, Saly Sacré Cœur 3, Cité Keur Gorgui, Villa L19, Dakar Jules Ferry, Dakar Tél. : (+221) 76 644 38 90 / 77 177 95 28 Tél. : (+221) 77 855 31 02 / 77 912 57 25 Tél. : (+221) 33 825 03 06 Tél. : (+221) 33 889 16 00 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.jumia.sn www.agence-communication-senegal.com www.iryzcom.com www.vfsglobal.com/France/Senegal LE BAOBAB - ÉPICERIE AFRICAINE À AGENCE B2COM OCEAN OGILVY MONTRÉAL Sacré Cœur 3, Cité Keur Gorgui, Dakar Résidence JJ Cascales, Route de l’aéroport SITES DE VENTE EN LIGNE 5190A Chemin de la Cote des Neiges, Montréal H3T Tel : (+221) 33 825 86 00 Ngor-Almadies, Dakar 1X8, Canada [email protected] Tél. : (+221) 33 820 90 49 AFRIBABA SÉNÉGAL International : +1-514-739-0007 www.be-too.com [email protected] Villa E45 Mamelles Aviation, Arrêt Bus 61, Dakar [email protected] www.oceanogilvy.com Tél. : (+221) 33 860 85 73 / 78 455 73 73 www.lebaobab.ca AGENCE JENMEDIA [email protected] 12, Bld Djily Mbaye, Azur 15 Building, Dakar MCCANN DAKAR www.afribaba.sn SEN MARKETING Tél. : (+221) 78 444 88 96 / 78 473 54 01 Biscuiterie de la Médina, Bld du Président Habib 46, Cité Keur Damel, Dakar [email protected] Bourguiba, Dakar AFRICASHOP Tél. : (+221) 33 855 07 82 / 77 596 32 87 www.jenmedias.com Tél. : (+221) 33 869 26 26 En face Ecole de Police près du Rond Point OMVS & [email protected] [email protected] Aux Almadies en face du stade de Ngor, Dakar www.senmarketing.net AK PROJECT www.mccann.sn Tél. : (+221) 33 859 89 29 Rue Mz 33 x 50 Mermoz Pyrotechnique, Dakar [email protected] TAM-TAM GLOBALPAY Tél. : (+221) 33 860 78 72 www.africashop.sn/ Résidence Seydi Djamil, Avenue Cheikh Anta Diop x [email protected] SERVICES INFORMATIQUES Leo Fobrenious, Dakar www.ak-project.com AFRIKANNONCES SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 869 59 73 2D BUSINESS CONSULTING Sicap Sacré Cœur 1, Villa n° 8241, Dakar [email protected] CALAOIMEDIA Immeuble Tamsir Mboup, Rue A X 3 Point, Dakar Tél. : (+221) 33 825 53 78 / 77 411 12 14 www.tam-tamglobalpay.com 34, Mermoz Pyrotechnie, Ancienne Piste x VDN, Tél. : (+221) 33 864 57 67 [email protected] Dakar [email protected] www.afrikannonces.sn/ Tél. : (+221) 33 860 45 15 / 33 860 13 05 www.2dbc.com AGENCES DE COMMUNICATION [email protected] AFRIMARKET SÉNÉGAL & ÉVÉNEMENTIEL www.imedia.sn / www.calao-production.com 2SI BO3, Cité Horyzon VDN, Dakar N° 4250 Sicap Amitié 3, Dakar Tél. : (+221) 33 867 35 98 AFRIQUE COMMUNICATION CARACTÈRE CONSEIL SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 865 11 50 [email protected] 155, Sotrac Mermoz x VDN, Dakar Route des Almadies Carrefour ARTP/ BICIS, Lot 4 Zone [email protected], [email protected] www.afrimarket.sn Tél. : (+221) 33 860 62 60 13, Dakar www.ssi.sn [email protected] Tél. : (+221) 33 820 91 39 / 37 EXPAT - DAKAR www.afriquecom.com/ [email protected] ABM TECHNOLOGIES Sacré Cœur 3, Villa n°9343, VDN, Dakar www.caractereconseil.com N° A7 Résidence Téranga, Mermoz Pyrotechnique, Tél. : (+221) 33 827 83 03 Dakar [email protected] CO-MM PLUS Tél. : (+221) 33 859 76 76 www.expat-dakar.com Cité Keur Gorgui, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 824 92 12 / 70 847 15 33 www.abm-technologies.com [email protected] www.co-mmplus.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 124 2017 - 2018 125 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION TIC ET AGENCES DE COMMUNICATION

ALLIANCE INFORMATIQUE ET SERVICE EMC2 GROUP 57 Avenue Hassan 2, Dakar 4, Cité Comico 2 - VDN, Dakar Tél. : (+221) 33 842 67 39 Tél. : (+221) 33 867 19 67 [email protected] [email protected] ATOMIUM GESTION www.alinis.sn www.emc2-group.com Centre de compétence SAGE Appartement 431- Espace Mamelles, AMS TECHNOLOGIES FINETECH Extension Aéroport - BP : 64 571 Dakar 58, Rue Saint Michel, Dakar N° 60 Mermoz Pyrotechnique, Dakar Tel : +221 33 869 36 00 Tél. : (+221) 33 823 23 24 Tél. : (+221) 33 860 67 60 Fax : +221 33 860 27 78 [email protected] [email protected] Cell : +221 77 638 42 38 www.amstechnologies.sn www.finetechgroupe.com [email protected] www.atomium-gestion.com ARC INFORMATIQUE GOLDEN EYES Point E, impasse face Piscine Olympique, Dakar N° 8674 Liberté 6 Extension, Dakar Tél. : (+221) 33 859 85 85 Tél. : (+221) 33 867 09 70 [email protected] [email protected] www.arc.sn/ www.golden-eyes.com/ NEUROTECH SEYSOO 8, Bld du Sud Point E, Dakar N° 8613 F Sacré Cœur 2, Dakar ATOMIUM GESTION GROUPE CHAKA Tél. : (+221) 33 869 90 90 Tél. : (+221) 33 889 93 77 Appt 431 Espace Mamelles Extension Aéroport, N° 10 558 Sacré Cœur 3, VDN Extension, Dakar [email protected] [email protected] Dakar Tél. : (+221) 33 869 97 97 www.neurotech.sn www.seysoo.com Tél. : (+221) 33 869 36 00 [email protected] [email protected] www.groupechaka.com POPAY AFRICA SOCITECH www.atomium-gestion.com N° 2059 Sicap Liberté 3, Dakar Immeuble Mamou Tall Sacré Cœur 2, Dakar GSIE TECHNOLOGY Tél. : (+221) 33 825 17 25 Tél. : (+221) 33 824 36 37 CFAO TECHNOLOGIE SÉNÉGAL N° 11 B, Rue 3 X C, Point E, Dakar [email protected] [email protected] 103, Sotrac Mermoz, Dakar Tél. : (+221) 33 824 11 11 www.popay.sn www.socitech.com Tél. : (+221) 33 869 89 00 [email protected] [email protected] www.gsietechnology.com REGIOSIS SOLID / SOLUTION INFORMATIQUE www.cfao-technologies.com Lot 2, Mermoz Pyrotechnique, Dakar DURABLE ITECH SOLUTIONS Tél. : (+221) 33 860 41 41 4, Cité Comico 3 VDN, Dakar COMTEL INGÉNIERIE 3e étage Immeuble. Promo Import - 4, Avenue [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 869 86 86 1er étage N° 6983, Sicap Liberté 6 Immeuble K, Cheikh Anta Diop, Dakar www.regiosis.com [email protected] Dakar Tél. : (+221) 33 869 79 39 www.solid.sn Tél. : (+221) 33 867 15 15 [email protected] SESAM INFORMATICS [email protected] www.itechafrique.com Immeuble Sesam Informatics, 28 Cité Teylium derrière hypermarché Exclusive, Dakar COMTEL TECHNOLOGIES NEDGE PROFESSINAL SERVICES Tél. : (+221) 33 867 52 30 Sacré Cœur 2, Dakar Complexe Gamma, Avenue Bourguiba, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 869 82 10 Tél. : (+221) 33 869 14 13 www.sesam-informatics.com [email protected] [email protected] www.comteltechnologies.sn www.nedgeps.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 126 2017 - 2018 127 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

AGROALIMENTAIRE AGRO-FOOD SECTOR

’agriculture et la pêche occupent une place griculture and fisheries play an important role in L importante dans l’économie sénégalaise. La A the national economy. Fishing is one of Senegal’s pêche occupe la première place des exportations major exports with an estimated revenue value of sénégalaises pour une valeur de 193,6 milliards 193.6 billion FCFA, which is over 14% of total exports. de FCFA, plus de 14% des exportations. En 2015, In 2015, export of fresh sea fish was estimated at les ventes extérieures de poissons frais de mer sont 144.3 billion FCFA and shellfish, crustaceans and ressorties à 144,3 milliards de FCFA et celles de mollusks export was valued at 49.3 billion FCFA. coquillages, crustacés et mollusques sont évaluées à In agriculture, the agribusiness sub-sector is the 49,3 milliards de FCFA. most dynamic sector. Agribusiness has considerable Dans l’agriculture, le sous-secteur de potential in various sectors and has a high added l’agrobusiness est la filière la plus dynamique. value. Many factors such as land, water and sunlight L’agrobusiness recèle d’importantes potentialités as well as skilled labor favour quality agricultural dans des filières diverses et à forte valeur ajoutée. production in Senegal. Tous les facteurs permettant une production agricole Export horticulture is based on prospective crops de qualité sont réunis au Sénégal : la terre, l’eau, le such as cherry tomato, melon, mango, watermelon, soleil, en plus d’une main d’œuvre qualifiée. sweet corn, and green beans, and new crops such as L’horticulture d’exportation repose sur des green onion, squash, chili, asparagus, aromatic herbs, filières phares telles que la tomate cerise, le melon, sweet potato, papaya, and banana which are added, la mangue, les pastèques, le maïs doux, et le haricot yearly, based on market demand. vert auxquelles s’ajoutent chaque année de nouvelles In total, nearly 90,636 tons of fruit and vegetables spéculations (oignon vert, courges, piment, asperge, were exported in 2015. The country, through the herbes aromatiques, patate douce, papaye, banane, Accelerated Program for Agriculture, has set a target etc.) émanant de la demande du marché. volume of 157 500 tons of exports to Europe by 2017. Au total, près de 90 636 tonnes de fruits et The agri-food industry is developing due to the légumes ont été exportés en 2015. L’Etat du Sénégal, transformation of agricultural products like fruits and à travers le Programme d’Accélération de la Cadence vegetables into juice, jam, and powder, and through de l’Agriculture Sénégalaise, s’est fixé un objectif de the improved quality of exotic products such as 157 500 tonnes d’exportation vers l’Europe en 2017. Baobab fruit, sorrel and moringa leaves, and cashew L’agroalimentaire se développe grâce à la nuts. transformation des produits agricoles comme les Cash crops are dominated by cotton and fruits et légumes en jus, confiture, poudre, etc., mais groundnut. Senegal’s cotton is renowned for its aussi par la valorisation des produits exotiques tels excellent quality. It is exported mainly to Bangladesh, que le fruit du baobab (bouye), l’oseille (bissap), le Malaysia, India and Morocco. Cotton generated over 9 moringa, l’anacarde, etc billion FCFA in revenue.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 128 2017 - 2018 129 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

Les cultures commerciales ou de rentes sont Senegal is a major exporter of groundnut products dominées par le coton et l’arachide. Le coton du - with earnings of over 77 billion FCFA - including Sénégal est reconnu comme un produit d’excellente unrefined peanut oils, unroasted peanuts and qualité. Il est exporté principalement vers le groundnut cakes. Bengladesh, la Malaisie, l’Inde et le Maroc. Le coton a In the livestock sector, the ongoing modernization généré plus 9 milliards de FCFA de recettes. exercise will contribute to improving production levels Le Sénégal occupe une place prépondérante en for the generation of export surpluses. Currently, hides matière d’exportation de produits arachidiers (plus de and skins are the main products exported with over 77 milliards FCFA) dont les huiles brutes d’arachide, 2.5 billion FCFA of export turnover in 2015. les arachides non grillées et les tourteaux d’arachide. Dans le secteur de l’élevage, la modernisation en cours contribuera à l’amélioration du niveau des productions pour dégager des excédents à l’exportation. Actuellement, les cuirs et peaux sont les principaux produits exportés avec plus de 2.5 milliards FCFA de chiffre d’affaires export en 2015.

NileDutch - The Africa Connection Shipping services from/to Aalesund Grangemouth Gothenburg St. Petersburg

Beltfast Liverpool Dublin Cork Felixstowe West Africa Gdynia TILBURY Rotterdam ANTWERP DUNKERQUE NileDutch - the Africa connection, is the one of the major carrier LE HAVRE MONTOIR DE BRETAGNE

Lyon specialized in West Africa that can offer global connection from Fos Genoa Livorno Barcelona Leixoes ISTANBUL Europe, South Africa, South America and Asia to West Africa. Madrid Valencia Salerno IZMIT GEMLIK LISBON IZMIR We operate a multipurpose and two container services from ALGECIRAS MERSIN TANGIER Beirut Haifa Casablanca Europe to West Africa. Our local presence via our network of Ashdod ALEXANDRIA Port Said offi ces, experience in West Africa, familiarity with customs and working practices enables us to provide an effi cient and personal service to our customers. Since April, we have a direct call in Dakar for both import / export, our agent is Necotrans Senegal. DAKAR

Bamako Ouagadougou Bobo Dioulasso

ABIDJAN DOUALA Malabo Bata Sao Libreville Tome Port Gentil Brazzaville Kinshasa POINTE NOIRE Cabinda Matadi / Boma Soyo

LUANDA

LOBITO

NAMIBE

NECOTRANS Km 7 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar Boite Postale 988 | Dakar (SENEGAL ) P +221 338 890 303 | F +221 338 237 831 | E [email protected] www.niledutch.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 130 2017 - 2018 FRUITS ET LÉGUMES EXPORTÉS DU SÉNÉGAL TOMATE Solanum lycopersicum

POMELO PASTÈQUE Citrullus lanatus Citrus paradisi COURGETTE, CHOU, CAROTTE, AUBERGINE BANANE Musa supp. OIGNON COURGE Allium cepa var. cepa Cucurbita moschata PIMENT Capsicum spp.

LIME VERTE Citrus aurantifolia PAPAYE ANANAS Carica papaya GOMBO Ananas comosus MANGUE Hibiscus esculentus Mangifera L. indica MAÏS DOUX Zea mays saccharata FRAISE Fragaria supp. PATATE DOUCE Ipomoea batatas

TOMATE CERISE Solanum lycopersicum cerasiforme

OIGNON VERT NOIX DE CAJOU Allium cepa L. HARICOT VERT Anacardium occidentale MELON var aggregatum Phaseolus vulgaris Cucumis melo

ARACHIDE Arachis hypogaea

SOURCE

POIVRON POMME DE TERRE BOUYE BISSAP MORINGA Pour plus d’info Capsicum annuum Solanum tuberosum Adansonia digitata Hibiscus sabdariffa Moringa oleifera WWW.SENEGAL-EXPORT.COM LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

PRODUITS AGRICOLES BRUTS Production, transformation et exportation de mangue AFRICA AGRO SERVICES AGRO NEGOCE Lot n° 1 x 2, Cité Assane Diop, Dakar Sangalkam, Fertiplex Compartement Tél. : (+221) 33 867 60 40 - 77 444 10 02 Tél. : (+221) 33 848 14 12 - 77 262 31 15 [email protected], [email protected] [email protected] www.africagro.com AGROBIZ SÉNÉGAL AFRIC NATURE Lot 46, Ouakam, Dakar Deny Guedj Sud, Rufisque Tél. : (+221) 78 246 03 03 37, Rue Galandou Diouf, Dakar Tél. : +221 77 674 67 92 GLOBALG.A.P. Tél. : (+221) 77 638 21 92 [email protected] [email protected] www.blueskies.com The Global Partnership for Safe and Sustainable Agriculture [email protected] [email protected] www.afric-nature.com www.agrobizsenegal.com APAD / ASSOCIATION DES BM FRUITS TROPICAUX AGRISSA ANS INTER - EXPORT PLANTEURS ET APICULTEURS DE Notto Gouye Diama Rue Adama Lo, Rufisque, Dakar 16, Rue Parchappe, Dakar L’ARRONDISSEMENT DE DIOULOULOU Tél. : (+221) 77 845 18 36 - 77 728 59 21 Tél. : (+221) 77 745 76 39 Tél. : (+221) 77 910 14 93 - 70 645 54 95 Km 1,5 Route de Selety, Commune de Diouloulou [email protected] [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 994 25 11 [email protected] www.ans-inter-export.com [email protected] BUURSINE INTERNATIONAL ASSOCIATION DES UNIONS N° 102N, Immeuble. CEDEAO - Hann Mariste, Dakar MARAICHERS DES NIAYES Tél. : (+221) 77 656 88 20 - 77 639 11 71 N° 73 Cité Malick Sy, Thiès [email protected] Tél. : (+221) 33 952 30 52 www.buursine.com [email protected] CGBSN / CAYOR GLOBAL BUSINESS BAONANE SÉNÉGAL N’Doffane N° 20 Avenue Bourguiba Castor, Dakar Tél. : (+221) 33 943 22 87 - 77 818 07 22 Tél. : (+221) 33 825 62 83 - 77 645 40 95 [email protected] [email protected] www.baonane.org www.cgbsn.com

BLACK LABEL BUSINESS CADA / CONSORTIUM AFRICAIN POUR INTERNATIONAL LE DÉVELOPPEMENT AGRICOLE 41, Bakhdad Thiaroye, Dakar Villa Touta n°8683 - Rue des Ecrivains Point E, Dakar Tél. : (+221) 77 849 88 35 - 77 209 45 55 Tél. : (+221) 33 869 11 90 - 33 825 47 35 [email protected] [email protected] www.cadasarl.com BLUE SKIES SÉNÉGAL 37, Rue Galandou Diouf, Dakar CFAHS / COOPÉRATIVE FÉDÉRATIVE Tél. : (+221) 77 674 67 92 DES ACTEURS DE L’HORTICULTURE DU [email protected] SÉNÉGAL [email protected] Liberté 6 en face Campénal www.blueskies.com Tél. : (+221) 33 867 97 45 - 77 681 29 52 [email protected] www.cfahs.biz

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 134 2017 - 2018 135 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

4BOFQSP VOMBCFMEFRVBMJUÏTVSMBNBOHVFFUMIBSJDPUWFSU VOMBCFMEFRVBMJUÏTVSMBNBOHVFFU 4QÏDJBMJTÏEBOTMBQSPEVDUJPOFUMFYQPSUBUJPOEFGSVJUTFUMÏHVNFT MFMBCFM4BOFQSPBSBUJTTÏMBSHFTPODIBNQEBDUJPOEFQVJTTBDSÏBUJPO EBOTMFTBOOÏFTKVTRVËOPTKPVST%FQÒSFFOöMT MFOUSFQSJTFBWÏDVEJWFSTFTFYQÏSJFODFT &MMFNJTFBDUVFMMFNFOUTVSEFVYQSPEVJUTQIBSFT MBNBOHVFFU

t4BOFQSPTÏUFOETVSIFDUBSFTEPOUFOQSPEVDUJPOFUMFTBVUSFTFODPVSTEFQMBOUBUJPO t$FSUJöÏ(MPCBM(BQ 4BOFQSPFYQPSUFUPOOFTEFNBOHVFTWBSJÏUÏLFOUFUIBSJDPUWFSUQBSBO t1SPEVDUJPOEFUPOOFTEFNFMPOFUUPNBUFQBSBO

4JDBQ"NJUJÏ** %BLBS̓ 5ÏM  o 4BOFQSP TFZEPVJCSBIJNBTBMM!HNBJMDPN XXXTBOFQSPBHSPCVTJOFTTFOFHBMDPN

COOPROFEL DOMAINE AGRICOLE DE NEMA Keur Mbir Ndao, CR de Notto Gouye Diama, Thiès 1, Rue Ramez Bourgi, Dakar Tél. : (+221) 76 594 82 80 Tél. : (+221) 33 889 87 12 - 77 480 42 32 [email protected], [email protected] [email protected] www.danema.sn DAKAR TROPICAL FRUIT ET PÊCHE 41, Bakhdad Thiaroye, Dakar DOMAINE AGRICOLE DE NIAGA Tél. : (+221) 77 849 88 35 N°5005, Sicap Liberté 4, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 824 53 67 - 77 637 64 51 [email protected] DIAMM BUSINESS 113, Comico Ouakam - Dakar E3LOTHIS Tél. : (+221) 77 632 53 81 - 77 405 65 65 N° 160 Gandigal Mbour [email protected] Tél. : (+221) 33 958 47 30 - 77 643 9417 [email protected] DISTRIBUTION PLUS 48, Rue Fleurus, Dakar EAP SANOSSY Tél. : (+221) 77 455 86 51 4015 Amitié 2, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 839 07 08 - 77 560 82 09 [email protected], [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 136 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

FNS / FOODS NIAYES SÉNÉGAL GIE TEDOUNGHAL Route des Niayes, Gorom 1, Rufisque Tivaouane Peulh, Dakar Tél. : (+221) 77 553 01 48 - 70 709 67 57 Tél. : (+221) 77 646 52 17 [email protected], [email protected] [email protected] www.fnsag.com GDS / GRANDS DOMAINES DU SÉNÉGAL GIE KADIAMOR Ndiawdoune, Saint-Louis Villa 891, Rue 234 - Hlm Grand Yoff - Dakar Tél. : (+221) 33 869 79 49 Tél. : (+221) 77 618 58 65 - 70 778 53 25 [email protected] [email protected] www.fruitiere.fr

GIE MBENGUE ET FILS HORTICA SÉNÉGAL Sangalkam Rue de Garonne, Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 77 655 90 37 Tél. : (+221) 33 836 22 22 [email protected], [email protected] [email protected]

LE LEADER DE L’AGRICULTURE EXPORTATRICE AU SENEGAL ECOPAIX EXOTICA MARKET Bayouf Pout Route de Khor, Saint Louis Tél. : (+221) 77 563 14 10 Tél. : (+221) 33 961 01 10 [email protected] [email protected] www.ecopaix.com Avec près de 2500 employés les FÉDÉRATION DES PRODUCTEURS GDS jouent un rôle économique 10.000 tonnes de tomates cerise majeur, engagés depuis 2003 ETS HANN MARAÎCHERS DES NIAYES et 2.000 tonnes de maïs doux dans une politique de Dévelop- de la meilleure qualité à desti- Parcelle N°215 Pikine djidah, Dakar Sangalkam pement Durable volontariste nation du marché européen de soucieuse du bien-être des Tél. : (+221) 77 526 37 26 Tél. : (+221) 33 836 66 61 - 77 635 67 53 contre-saison. salariés et du respect de l’environ- [email protected] [email protected] nement.

EANGDS / EXPLOITATION AGRICOLE FERME DELTAPRIM NOTTO GOUYE DIAMA SÉNÉGAL Yétti yone, Richard Toll La maîtrise du transport maritime sur nos lignes régulières au départ de Dakar permet de garantir la meilleure qualité à nos Avenue Cheikh Ahmadou Bamba, Colobane, Dakar Tél. : (+221) 77 440 49 28 produits mais également des conditions optimales de transport Tél. : (+221) 33 865 12 45 [email protected] à nos partenaires. [email protected], [email protected] GRANDS DOMAINES DU SENEGAL www.notto.sn Ndiawdoune, BP 934 Saint -Louis UNE FILIALE (+221) 33 869 79 49 [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 138 2017 - 2018 139 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

LAURE AGRO Appt. 403, les Dunes mamelles, Dakar Tél. : (+221) 77 099 03 59 [email protected]

LEFU N° 204 Yoff Apecsy, Dakar Tél. : (+221) 77 640 13 36 [email protected] www.lefu-sarl.com

LES VERGERS DU NORD Sipres 5 Mbao Tél. : (+221) 33 836 82 15 - 77 373 29 09 [email protected]

MASTER N° 8076 Liberté 6, Dakar Tél. : (+221) 33 867 34 67 [email protected]

MBAO BOIS Route de Rufisque, en face du lotissement aux Baobabs, Dakar Tél. : (+221) 33 836 85 36 - 77 892 59 59 [email protected] www.mbao-lapalettesenegalaise.com OUATTARA TRADING SÉNÉGAL IMPERIAL COMMODITIES KEUR FARBA N°5986 Pikine ICOTAF, Dakar Route de Cap Skirring Niaga Wolof MINAME EXPORT Tél. : (+221) 77 235 64 74 - 77 381 60 71 Tél. : (+221) 77 650 91 94 - 77 901 93 93 Tél. : (+221) 33 825 13 64 - 77 604 39 39 Km 55, Route nationale 1 Pout, Thiès [email protected] [email protected] [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 953 41 70 - 77 638 57 28 www.ouattaratrading.net [email protected] www.keurfarba.com [email protected] www.interagroengent.com www.minamexport.com PARTAGRIA KSS IMPORT 1, Avenue Carde, Dakar KAIROS Unité 24 Parcelles Assainies, Dakar NGUEYA Tél. : (+221) 33 823 13 74 - 77 345 06 20 191 Bis, Bld Général Degaulle, Dakar Tél. : (+221) 33 835 42 81 - 77 666 16 98 Route des Niayes, Keur Sega, Rufisque [email protected] Tél. : (+221) 33 821 86 63 - 77 556 91 57 [email protected] Tél. : (+221) 77 611 96 00 - 76 331 50 22 www.partagria.com [email protected] [email protected] [email protected] www.kss-import.com SAAFI INTERNATIONAL KATIPA GROUP ONAPES / ORGANISATION NATIONALE N° 5310, Hann Plage, Dakar 191 Bis, Bld Général Degaulle, Dakar L’EPACTE DES PRODUCTEURS EXPORTATEURS DE Tél. : (+221) 77 635 53 43 Tél. : (+221) 33 821 86 63 - 77 556 91 57 294, Cité Gendarmerie Keur Massar, Dakar FRUITS ET LÉGUMES [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 77 553 26 82 / 70 799 38 92 Liberté 6 en face Campénal, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 867 97 45 [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 140 2017 - 2018 141 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

SAFINA SÉNÉGAL SEMAF Sébikotane Baobab Keur Ndiaye Lo Tél. : (+221) 33 836 08 28 Tél. : (+221) 77 312 00 12 [email protected] [email protected]

SEDAB / SAHÉLIENNE D’ENTREPRISE SÉNÉGALAISE AGROPASTORAL DE DISTRIBUTION EN AGRO BUSINESS N°2015, Commune de Nguekhokh Immeuble « Beau Rivage », Km 5, Bld du Centenaire Tél. : (+221) 77 512 97 35 - 76 613 46 72 de la Commune de Dakar, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 832 56 09 [email protected] SÉNÉGALAISE DE PRODUCTION ET DE COMMERCIALISATION DE PRODUITS SANEPRO AGRICOLES Sicap Amitié 6, Dakar Sandicoly, Arrondissement de Toubacouta Tél. : (+221) 77 574 17 98 - 76 669 34 08 Tél. : (+221) 33 957 44 15 - 77 724 34 31 [email protected] [email protected]

STC / SENEGALESE TRADING COMPANY SOCAS Fabrication Route du service géographique - Hann, en face PNA, 50, Avenue Lamine Gueye, Dakar de palette standard 80/120 Dakar Tél. : (+221) 33 839 90 00 Tél. : (+221) 33 832 14 57 [email protected] et 100/120, caisse en bois [email protected] www.socas-senegal.com Charpente et Maison. www.stradecompany.com SODEFITEX Mbao Bois SENLAM Km 4,5 Bld de Centenaire de la Commune de Dakar, Spécial exportation Fruits et Légumes. Sipres 5 Mbao Dakar Certifié NIMP 15 Tél. : (+221) 33 836 82 15 - 77 373 29 09 Tél. : (+221) 33 889 79 60 [email protected] [email protected] www.sodefitex.sn SINE AGRICOLE Mbao Bois, Route Nationale à Mbao 22, Rue Hassan 2, Dakar SCL / SOCIÉTÉ DE CULTURES Tél : + 221 33 836 85 36 Tél. : (+221) 78 128 78 78 LÉGUMIÈRES [email protected] [email protected] Km 2, Route de Diama, Saint-Louis [email protected] Tél. : (+221) 33 961 98 59 www.mbao-lapalettesenegalaise.com [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 142 2017 - 2018 143 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

SEPAM / SOCIÉTÉ D’EXPORTATION DES UNAFIBS / UNION NATIONALE DES PRODUITS AGRICOLES ET MARAÎCHERS ACTEURS DE LA FILIÈRE BANANE DU Keur Ndiaye Lo, Route de Sangalkam SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 836 50 90 - 33 836 11 81 Quartier Abattoires, Tambacounda [email protected] Tél. : (+221) 33 981 04 93 www.sepamsn.com [email protected]

SOCOPROS VAN OERS SÉNÉGAL N° 5 Sicap d’Arabis, Dakar Route de la Cimenterie kirène, Diass, Thiès Tél. : (+221) 77 576 41 01 Tél. : (+221) 77 333 49 54 - 77 819 66 05 [email protected] [email protected] www.vanoerssenegal.com SOLDIVE SÉNÉGAL Cité Boudiouck, Saint Louis VEGE AFRIK AÏNOU, EAU MINÉRALE COOPÉRATIVE PANALE Tél. : (+221) 33 961 03 73 - 77 450 20 18 N°5212, Almadies, Dakar Touba Bogo Centre de Tri, Poste Ouakam, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 77 646 13 15 - 76 679 62 62 Tél. : (+221) 77 570 53 59 Tél. : (+221) 30 101 08 16 / 77 553 95 42 www.soldive-producteur.com [email protected] [email protected] [email protected] www.ainou.sn www.femmesexportatrices.com/access/Institutions/ SOLEIL VERT WAF / WEST AFRICA FARM Institutions-Nationales/Senegal/Cooperative-Panale Km 18, Route de Sangalkam, Gorom 1 Yamane, Saint Louis AL KARAMA INDUSTRIES Tél. : (+221) 33 836 60 43 - 77 644 68 87 Tél. : (+221) 77 332 22 59 1903 Liberté 3, Dakar ESPI [email protected] [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 77 270 33 33 - 33 825 59 88 Ex usine Icotaf Thiowène, Rufisque www.gs-fresh.com/ [email protected], Tél. : (+221) 33 836 04 06 SSJ AGRICULTURE [email protected] [email protected] Commune de Ngathie, Kaolack www.alkarama.sn Tél. : (+221) 77 812 19 52 - 78 184 34 34 PRODUITS AGRICOLES ESTEVAL [email protected], [email protected] TRANSFORMÉS BAOBAB DES SAVEURS N°5022, Sicap Liberté 4, Dakar Zone industrielle, Thiès Tél. : (+221) 33 836 68 06 - 77 333 82 28 SUNUAGRIX ACASEN Tél. : (+221) 33 951 70 54 - 77 616 56 61 [email protected] Immeuble Arame Siga, Sacré cœur, Dakar N° 2612, Sicap Dieupeul 3, Dakar [email protected] www.esteval.net Tél. : (+221) 77 833 95 43 Tél. : (+221) 33 825 03 03 - 77 608 66 94 www.baobab-des-saveurs.com [email protected] [email protected] ETOUNATURE www.sunuagrix.com BAONANE Sicap Liberté 5, n°5453, Dakar AGRIDEV N’Doffane Tél. : (+221) 33 825 25 37 - 77 547 42 02 SENFRUIT Km 2, Route Nationale 1, Fatick Tél. : (+221) 33 943 22 87 - 77 818 07 22 [email protected] Escale Avenue Leopold S. Senghor x Centre Tél. : (+221) 33 949 12 93 [email protected] www.etounature.com évangélique, Thiès [email protected] www.baonane.org Tél. : (+221) 33 954 27 75 www.selsinegroupe.com ETS NOUJAIM FRÈRES [email protected] BISCUITERIE WEHBE 10 - 12, Avenue Lamine Gueye, Dakar AGRISANA Km 11, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 889 53 53 TOUBA FRUIT 10 Bld de l’Est x Rue 2, Point E, Dakar Tél. : (+221) 33 839 82 00 [email protected] Escale Avenue Leopold S. Senghor x Centre Tél. : (+221) 33 825 40 94 - 77 638 50 34 [email protected] évangélique, Thiès [email protected] Tél. : (+221) 33 954 27 75 www.agrisana.com [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 144 2017 - 2018 145 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

LA VIVRIÈRE LES SAVEURS DU SAHEL Entrée Buntu Pikine x Route Nationale 1, Dakar 471, Cité Apecsy à côté du Centre Aéré de la BCEAO, Tél. : (+221) 33 834 21 07 - 77 638 63 31 Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 820 18 75 www.lavivriere.com [email protected] www.saveursdusahel.net LAITERIE DAKAROISE Km 7, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Tél. : (+221) 33 832 32 23 MARIA DISTRIBUTION [email protected] Thiaroye Azur, km 14, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 854 68 40 - 77 386 05 97 FREE WORK SERVICES (LA MAISON DU IBS / INDUSTRIES DES BOISSONS DU LAITERIE DU BERGER [email protected], [email protected] CONSOMMER SÉNÉGALAIS) SÉNÉGAL Villa Bagoré Kébé, Ouakam, Dakar www.mariadis.com 10, Rue Escarfait x Moussé Diop, Dakar Rue 6, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Tél. : (+221) 33 860 41 72 Tél. : (+221) 33 842 94 17 - 77 639 52 81 Dakar, Dakar [email protected] [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 832 92 92 www.lalaiterieduberger.wordpress.com www.kumba.sn [email protected] www.ibsenegal.com FRUITALES 116, Cité Asecna, Ouakam, Dakar INASEN Tél. : (+221) 33 860 42 52 Km 18, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Dakar www.fruitales.com Tél. : (+221) 33 853 28 28 - 77 638 44 71 [email protected] GIE AGROPASTORAL KANDE ALASSANE www.jongue.com Quartier Kande Alassane, Ziguinchor Tél. : (+221) 77 616 11 32 - 78 195 01 52 LABORATOIRES BIOESSENCE [email protected] 15, Zone Industrielle SONEPI, Sodida, Dakar Tél. : (+221) 33 864 73 41 GIE BABOC PRESSING MULTI SERVICE [email protected] N° 966, Ngane Saer, Kaolack www.bioessencelabs.com Tél. : (+221) 77 619 20 26 [email protected] L’EPACTE 294, Cité Gendarmerie Keur Massar, Dakar GIE KADIAMOR Tél. : (+221) 77 553 26 82 / 70 799 38 92 Villa 891, Rue 234 - Hlm Grand Yoff - Dakar [email protected] Tél. : (+221) 77 618 58 65 - 70 778 53 25 [email protected] LA FERME HALLIER Yoff Virage lot 43, Dakar GINA Exploitation village de Sipam région de Thies. 13, Rue Robert Brun, Dakar Tél. : (+221) 77 642 82 30 Tél. : (+221) 33 836 11 30 - 77 644 64 57 [email protected] [email protected], [email protected] www.agro-hallier.sn

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 146 2017 - 2018 147 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

NMSEN / NOUVELLE MARGARINERIE DU SATREC SÉNÉGAL Km 18, Route de Rufisque, Dakar Rue 4, Km 4, Bld du Centenaire de la Commune de Tél. : (+221) 33 879 16 16 - 77 651 40 10 Dakar, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 859 06 20 www.satrec.sn [email protected] www.nmsen.com SCPL Zone Industrielle, Ziguinchor NMA SANDERS / Tél. : (+221) 77 493 71 28 NOUVELLE MINOTERIE AFRICAINE [email protected] Km 11, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 879 00 00 [email protected] SEDIMA GROUP www.nmasanders.com Autoroute Sortie n° 9 Rufisque Ouest, Dakar Tél. : (+221) 33 839 80 00 PATISEN [email protected] Rond Point Cyrnos, Dakar www.sedima.com Tél. : (+221) 33 889 67 00 [email protected] www.patisen.sn

SEL SINE SENICO / SÉNÉGALAISE INDUSTRIE ET Km 2, Route Nationale 1, Fatick COMMERCE Tél. : (+221) 33 949 12 93 Km 9, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Dakar www.selsinegroupe.com Tél. : (+221) 33 879 18 08 [email protected] www.senico-sn.com

SEBO / SOCAS SÉNÉGALAISE D’EMBOUTEILLAGE 50, Avenue Lamine Gueye, Dakar DE BOISSONS Tél. : (+221) 33 839 90 00 Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Dakar www.socas-senegal.com Tél. : (+221) 33 832 49 80 - 33 849 30 60 [email protected] SAPROLAIT / SOCIÉTÉ AFRICAINE DE www.sebo.sn PRODUITS LAITIERS Avenue Faidherbe, Dakar Tél. : (+221) 33 823 11 83 [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 148 2017 - 2018 149 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

TOUTAFET WELLNESS Lot n°3 TF 6399 Bira Ouakam, Dakar 5, Rue Colbert, Dakar Tél. : (+221) 77 647 85 06 - 77 633 28 79 Tél. : (+221) 77 646 02 02 - 77 735 03 38 [email protected] [email protected] www.wellnessboutik.com TRANCEFRUMEX Villa Diambar Sacré Cœur 3, VDN, Dakar ZENA EXOTIC FRUITS Tél. : (+221) 77 373 32 99 - 70 622 47 01 Km 2, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Dakar Tél. : (+221) 33 821 69 96 / 77 639 93 96 WAARÉ PRODUCTIONS [email protected] BP : 483 Ziguinchor www.zenaexoticfruits.com Tél. : (+221) 33 991 56 46 - 77 407 00 41 SOFIEX / SOCIÉTÉ DE FABRICATION SSS / SOCIÉTÉ NOUVELLE DES SALINS [email protected] ET D’IMPORT-EXPORT DU SINE SALOUM 15, Rue Galandou Diouf, Dakar Diokhane, Kaolack Tél. : (+221) 33 849 01 37 / 38 / 44 Tél. : (+221) 33 941 19 04 [email protected] [email protected] www.sofiex.sn www.salins.com

SOCIÉTÉ DES BRASSERIES DE L’OUEST SOGEPAL AFRICAIN SOBOA Rue 7, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Route des Brasseries, Dakar Dakar, Dakar Tél. : (+221) 33 859 28 38 Tél. : (+221) 33 859 10 10 [email protected] [email protected] www.soboa.sn SOSAGRIN SIAGRO / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE Rue 6, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de AGROALIMENTAIRE Dakar, Dakar 6e étage Immeuble Batimat, Avenue Malick Sy, Dakar Tél. : (+221) 33 832 18 88 Tél. : (+221) 33 849 56 66 [email protected] [email protected] www.sosagrin.com www.kirene-groupe.com TAKAMOUL FOOD SICO / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE Zone Franche Industrielle Mbao, Dakar in cooperation with CHOCOLAT Tél. : (+221) 33 834 94 44 FRUCHT HAN DEL Km 11, Route de Rufisque, Dakar [email protected] MA GAZINE Tél. : (+221) 33 879 18 56 - 33 853 00 77 www.takamoulfood.com Fairpros Ltd. Lot 472, 3ème étage gauche, [email protected] CICES Foire, Dakar 11600, Sénégal Tel +221 77 5422468 www.sicosenegal.com TORRÉFACTION COR COUMBA [email protected] Villa Hibiscus Sicap Rue 10 X J&C, Dakar Tél. : (+221) 33 825 25 71 - 77 995 95 90 [email protected] www.cafescorcoumba.com

Repertoire-des-Exportatems-du-Senegal_FL_2017_Südafrika_140x100_fr.indd 1 14.07.2016 16:22:44 LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 150 2017 - 2018 151 POISSONS ET CRUSTACÉS EXPORTÉS DU SÉNÉGAL

Arnoglosus thor Arnoglosus thori Kyle Barracuda Banane de mer Sphyraena barracuda Fausse limande ou turbo Albula vulpes Baliste capriscus Gmelin Aiguillette sénégalaise Strongylura senegalensis

Crevette Caramote Penaeus (Melicertus) kerathurus Calamar Carpe rouge vivaneau Teuthida Lutjanus agennes Carangue crevalle Caranx hippos Compère lièvre Lagocephalus lagocepahus

poulpe Octopus vulgaris Langouste royale Gambas Panulirus regius De Brito Capello Aristeidae Dorade royale Sparus aurata Crevette Solénocere d’Afrique Solenoera africana

Sabre argenté Mérou brun ou Thiof Lepidopus caudatus Epinephelus marginatus Pieuvre Octopus vulgaris Maigre ou Courbine Saint Pierre Argyrosomus regius Zeus Faber

Seiche commune Sepia officinalis Thon albacore ou Thon jaune Sardinelle à queue jaune Sole du Sénégal Thunnus albacares Sardinelle rouxi Solea senegalensis LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

PRODUITS HALIEUTIQUES

AM FISH EXPORT ARCHIGROUP BLUE FISH DELPHINUS Quai de Pêche de Ouakam, Dakar 10/G Fann Hock, Dakar 9, Cité millionnaire, Dakar Km 1 Route de Thiès, Diamniadio Tél. : (+221) 77 639 02 82 Tél. : (+221) 33 820 09 19 / 77 564 94 95 Tél. : (+221) 33 867 62 02 / 33 827 85 22 Tél. : (+221) 33 836 53 32 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.bluefish.groupemak.com AFRIC AZOTE ARMEMENT NEAU EL FISH Avenue Felix Eboue Bel Air, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar BM SEAFOOD Route de Joal, Mballing Tél. : (+221) 33 832 78 80 Tél. : (+221) 33 822 87 90 1er étage Immeuble Balaye Ba Thioce-ouest Mbour, Tél. : (+221) 33 957 53 53 / 77 636 97 27 [email protected] [email protected] Route de Joal [email protected] Tél. : (+221) 33 957 93 38 AFRICA FISH ARMEMENT YANNICK CARTON [email protected] ELIM PÊCHE LTD Km 24, Route de Rufisque, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Quai de pêche de Joal Fadiouth Tél. : (+221) 33 836 49 11 Tél. : (+221) 33 822 06 52 CONDAK / CONSERVERIE DE DAKAR Tél. : (+221) 33 957 64 64 / 33 957 60 82 [email protected] [email protected] Mole 10 Quai de Pêche, Dakar [email protected] www.africa-fish.com www.armementcarton.com Tél. : (+221) 33 823 10 08 [email protected] ETS MAMADOU NDIONGUE AFRICA FISHING ASALI PÊCHE POISSONNERIE-EXPORT km 6,5 Bd du Centenaire de la Commune, Dakar 1, Bld de la Libération, Dakar COOPÉRATIVE PANALE Hann Plage, Dakar Tél. : (+221) 33 832 36 81 Tél. : (+221) 33 849 48 48 Centre de Tri, Poste Ouakam, Dakar Tél. : (+221) 77 778 11 12 / 76 682 94 51 [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 30 101 08 16 / 77 553 95 42 [email protected] www.maritaliagroup.com [email protected] AL MAKARU AL ASMA www.femmesexportatrices.com/access/Institutions/ ETS POISSON OCEAN Yoff Ndenate, Dakar ASCOR AFRIQUE Institutions-Nationales/Senegal/Cooperative-Panale Km 1, Route de Joal, Mballing Tél. : (+221) 33 820 49 63 N°73 en face Shs, Yoff Virage, Dakar Tél. : (+221) 77 511 41 07 [email protected] Tél. : (+221) 33 860 56 51 COPELIT AFRIQUE [email protected] [email protected], [email protected] Centre de Transformation des Produits Halieutiques AMERGER CASAMANCE de Mbaling, Mbour EXCEL FISH En face Monaco Plage Bel Air, Dakar ATLANTIC SEAFOOD Tél. : (+221) 33 958 30 65 / 77 529 04 92 Rue 49 Hann Bel - Air, Dakar Tél. : (+221) 33 859 69 69 51/53 Hann Plage, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 77 504 63 20 [email protected] Tél. : (+221) 33 832 60 20 [email protected], [email protected] [email protected] DAKAR THON AMPESCA Appt. N°13 Immeuble E Rond Point Jet d’eau Liberté CCI2 / FISHERIE SÉNÉGAL EXPORT 1, Bld de la Libération, Dakar ATLANTIK SEA FOOD 3, Dakar Hann plage, Bel Air, Dakar Tél. : (+221) 33 849 48 48 9, Rue Jean Mermoz, 7e étage, Dakar Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 Tél. : (+221) 77 398 73 32 [email protected] Tél. : (+221) 33 822 22 07 [email protected] [email protected] www.maritaliagroup.com [email protected] www.atlantic.sn DAKAR TROPICAL FRUIT ET PÊCHE FRIGO DE L’UNION 41, Bakhdad Thiaroye, Dakar Km 11 Bld du Centenaire de la commune de Dakar, Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 77 849 88 35 Dakar Tél. : 33 822 26 43 [email protected] Tél. : (+221) 33 834 29 32 Fax : 33 823 92 32 [email protected] [email protected] www. soperka.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 154 2017 - 2018 155 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

SOPERKA S.A Poissons - Poulpes - Sèches Société sénégalo-hispanique créée en 1999 sous l’appellation de Kanbal Pêche. Nouveau quai de pêche, mole 10 à Dakar Tél. : + 221 33 822 26 43 / Fax : + 221 33 823 92 32 [email protected] / www.soperka.com

GAM FISH IKAGEL Km 20, Route Nationale 1, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 33 836 36 18 Tél. : (+221) 33 849 16 16 [email protected] [email protected] www.ikagel.com GIE DAKAR MARÉE Sodida Sonepi lot N*68, Dakar INCOTREX SEAFOOD INTERNATIONAL Tél. : (+221) 77 550 78 60 N°11 Chateau d’eau Nord, Mbour [email protected] Tél. : (+221) 77 891 38 93 [email protected] GIE RICAMER www.isisn.com Km 10, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar INTERNATIONAL FISHING COMPANY Tél. : (+221) 77 634 40 02 Km 5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Dakar Tél. : (+221) 77 643 44 23 GOBER SÉNÉGAL [email protected] Mole10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 33 842 63 64 ITALSEN [email protected] 1, Bld de la Libération, Dakar Tél. : (+221) 33 849 48 48 GROUPE SASI [email protected] 516 B Cambéréne 2, Dakar www.maritaliagroup.com Tél. : (+221) 33 835 79 06 / 77 534 07 22 [email protected] ITTI ATLANTIQUE 1, Bld de la Libération, Dakar HISEPEC / HISPANO SÉNÉGALAISE DE Tél. : (+221) 33 849 48 48 PÊCHE [email protected] Mole 10 Quai de Pêche, Dakar www.maritaliagroup.com Tél. : (+221) 33 889 71 20 [email protected] LA BALEINE EXPORT Km 24, Route de Rufisque, Dakar HISPASEN Tél. : (+221) 33 836 93 32 / 77 633 69 92 Mole 10 Quai de Pêche, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 823 91 46 [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 156 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION AGROALIMENTAIRE

LA PÊCHE 153 NÉGOCE DES PRODUITS DE LA MER SENEFAND SGC SEAFOOD Km 9,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, 14, Ouest Foire, Dakar Rue 2 porte 21-SODIZI- Goumel, Ziguinchor Km 24, Route de Rufisque, Dakar Dakar Tél. : (+221) 33 820 15 91 / 77 520 55 88 Tél. : (+221) 33 991 54 68 Tél. : (+221) 77 192 35 15 Tél. : (+221) 33 853 08 50 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.senespaglobal.sn OCEAN FISH SÉNÉGAL ARMEMENT LA PIROGUE BLEUE Km 10, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Mole 10 Quai de Pêche, Dakar SOPASEN Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Tél. : (+221) 33 823 75 75 Mole 10, Quai de Pêche, Dakar Dakar Tél. : (+221) 33 834 21 20 [email protected] Tél. : (+221) 33 849 16 00 Tél. : (+221) 33 832 42 21 [email protected] [email protected] [email protected] SÉNÉGAL DE PÊCHE THONIÈRE www.sopasen.com www.lapiroguebleue.com OK PÊCHE Rond Point Jet d’eau, Immeuble E, Appt. n°13, Ndoukhoura Woloff, Rufisque Liberté 3, Dakar SOPERKA MAC FISH PRODUCTION Tél. : (+221) 77 644 96 94 / 77 514 34 41 Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 822 26 43 Tél. : (+221) 33 821 84 70 [email protected] [email protected] OMEGA FISHING SÉNÉGAL PÊCHE www.soperka.com www.macfishproduction.sn Lot n° 14 Quai de Pèche de Joal Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 33 957 68 44 / 77 633 69 92 Tél. : (+221) 33 822 23 23 TAMOU FISHING INTERNATIONAL MANDIANG ET FRÈRES [email protected] [email protected] Route de Thiès, Diamniadio Camberène Kawsara Laye, Dakar Tél. : (+221) 33 836 63 36 Tél. : (+221) 33 835 11 01 OMEGA PELAGIQUE SÉNÉGALAISE DE THON [email protected] [email protected] Zone industrielle, Sandiara Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 77 830 88 57 Tél. : (+221) 33 822 26 43 TRADIMER MARE PÊCHE [email protected] [email protected] Plage de Yoff Mbenguène, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar www.soperka.com Tél. : (+221) 33 820 82 06 Tél. : (+221) 33 842 07 77 / 33 842 04 47 QUALI-OCEAN [email protected] [email protected] Ngor Village, Dakar SENEVISA www.tradimer.com Tél. : (+221) 33 820 05 30 - 33 820 08 85 Mole 10 Quai de Pêche, Dakar MAREPESA INTERNATIONAL [email protected] Tél. : (+221) 33 889 68 68 TUNASEN Mole 10 Quai de Pêche, Dakar www.qualioceansa.com [email protected] Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 33 822 32 22 / 33 842 51 74 www.vieirasa.sn Tél. : (+221) 33 889 04 80 [email protected] SACEP / SOCIÉTÉ AFRICAINE [email protected] COMMERCIALE D’EXPLOITATION SERT / STE D’EXPLOITATION DES www.aees.sn/main/ficha_tunasen.php NAFI / NEW AFRICAN FISHING POLYVALENTE RESSOURCES THONIÈRES INDUSTRY Rond Point Cambérène, Dakar Appt. N°13 Immeuble E Rond Point Jet d’eau Liberté VIEIRA MAR Appt. n°13 Immeuble E Rond Point Jet d’eau Liberté Tél. : (+221) 33 835 18 78 3, Dakar Mole 10 Quai de Pêche, Dakar 3, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 Tél. : (+221) 33 889 68 68 Tél. : (+221) 33 824 40 32 / 33 www.sacep.sn [email protected] [email protected] [email protected] SCASA Mole 10 Quai de Pêche, Dakar Tél. : (+221) 33 823 12 35 [email protected] www.sca-sa.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 158 2017 - 2018 159 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

COSMÉTIQUES ET PRODUITS PHARMACEUTIQUES COSMETICS AND PHARMACEUTICALS PRODUCTS

e secteur cosmétique ne cesse de croître depuis he cosmetic industry is increasingly growing since L que les grands industriels ont compris toute la T major industrialists realized the richness of the richesse du sol sénégalais. De nombreux produits de Senegalese soil. Many ingredients in the Senegalese base dans l’alimentaire sénégalais sont recherchés diet are sought after by producers and companies par les producteurs et les entreprises qui évoluent producing cosmetic and pharmaceutical products. dans le cosmétique et la pharmacie. Before, only shea butter and some essential A la base, seul le beurre de karité et quelques oils like sesame, baobab, Touloukouna (carapa huiles essentiels comme le sésame, le baobab, procera) oils, were known to the larger public, but le touloukouna, étaient connus du grands public. in recent years, a new wave of nature enthusiasts Mais depuis quelques années, une nouvelle has enabled increased research on anything that vague d’adeptes du retour au naturel a permis une can be used in pharmacopeia and cosmetics. In this recherche accrue de tout ce qui peut être utilisé way, other products like desert dates, okra, kenkéliba dans la pharmacopée et le cosmétique. C’est ainsi (combretum micranthum), and roselle leaves are que d’autres produits comme les dattes du désert, le leaving the kitchens for bathrooms. Many Senegalese gombo, le kenkéliba, le bissap commencent à quitter businesses are beginning to invest in this niche and les cuisines pour se retrouver dans les salles de bains. their customer base continues to grow. De nombreuses sociétés sénégalaises commencent à These businesses employ thousands of women, investir ce créneau et leur clientèle ne cesse de grossir. in the rural areas of Casamance and eastern Senegal, Ces entreprises font travailler des milliers de who operate generally within cooperatives engaged femmes dans les zones rurales de la Casamance in processing. They ensure the regular supply of raw et du Sénégal oriental, en général organisées materials that are used in the manufacture of cosmetic en coopératives d’exploitation. Elles assurent products for the local market and for export. l’approvisionnement en produits bruts qui sont utilisés dans la fabrication de produits cosmétiques destinés au marché local et à l’exportation.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 160 2017 - 2018 161 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION COSMÉTIQUES ET PRODUITS PHARMACEUTIQUES

COSMÉTIQUE

BAOBAB DES SAVEURS BÉGUÉ COCO Zone Industrielle, Thiès Place Kepar Gui, Yoff BCEAO, Dakar Tél. : (+221) 33 951 70 54 - 77 616 56 61 Tél. : (+221) 77 690 93 97 [email protected] [email protected] www.baobab-des-saveurs.com www.beguecoco.com

BAOBAB FRUIT COMPANY SÉNÉGAL BIOSSANE Touba Peyouk, Thiès 34, Mermoz Pyrotechnique, Dakar Tél. : (+221) 77 344 29 70 Tél. : (+221) 33 860 45 15 [email protected] [email protected] www.huiledebaobab.bio www.biossane.com

BAONANE CHOUETTE MAMA N’Doffane Sur la falaise seconde plage, Popenguine Tél. : (+221) 33 943 22 87 - 77 818 07 22 Tél. : (+221) 33 957 71 12 - 77 309 63 58 [email protected] [email protected] www.baonane.org www.chouette-mama.com

E T I M Q U S E O S C

D Des trésors d’Afrique CHOUETTE E ’ O L MAMA L Biossane R E I G R I U Secrets de jouvence N E N A T

Baobab & Karité L’association de leurs vertus est époustouflante

Baobab, Karité, Bissap, Gombo, Kinkéliba, Aloe Vera, Moringa, Sésame, Dattier du désert... [email protected] www.biossane.com [email protected] - www.chouette-mama.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 162 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION COSMÉTIQUES ET PRODUITS PHARMACEUTIQUES

DR MARIE DIALO LABORATOIRES SAF / SAVONNERIE AFRICAINE FAKHRY SYBEL COSMETICS 196, Quartier 10e, Thiès / Terminus Liberté 5, Dakar 2, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Km 14, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 951 64 36 - 77 659 98 10 Tél. : (+221) 33 889 70 00 Tél. : (+221) 33 834 80 11 - 33 834 80 12 [email protected] [email protected] [email protected], [email protected] www.mariedialo.sn www.sybelcos.com SENECOR ETOUNATURE Zone Franche Industrielle, Dakar UNIPARCO SÉNÉGAL N°5453, Sicap Liberté 5, Dakar Tél. : (+221) 33 834 04 38 Km 3, Rue 2 Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 825 25 37 - 77 547 42 02 [email protected] Tél. : (+221) 33 832 07 44 - 33 821 71 78 [email protected] www.mecheslinda.com [email protected] www.etounature.com www.uniparco.com SECOS INDUSTRIE / SÉNÉGALAISE DE LE RÉPERTOIRE H & D INDUSTRIE COSMÉTIQUES ET DE SAVONNERIE VALDAFRIQUE LABORATOIRES Km 22,5 Route de Rufisque, Dakar Lot n° 106 Sonepi Sodida, Dakar CANONNE DE L’EXPORTATION Tél. : (+221) 33 870 01 90 Tél. : (+221) 33 825 98 10 Route de Diokoul, Rufisque [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 839 87 80 - 33 889 14 70 DU SÉNÉGAL www.madar-senegal.com www.secosindustries.com [email protected] www.valdafrique.com KARITÉDIÉMA SIVOP SÉNÉGAL N° 5410 Liberté 5, Dakar Pikine Autoroute prolongée, Dakar WELLNESS Tél. : (+221) 77 637 86 09 Tél. : (+221) 33 879 85 85 5, Rue Colbert, Dakar [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 77 646 02 02 - 77 735 03 38 www.karitediema.com www.sivop.com [email protected] www.wellnessboutik.com SENEGAL- EXPORT.COM LABORATOIRES BIOESSENCE SCD / SOCIÉTÉ DE COSMÉTIQUE ET DE 15, Zone Industrielle SONEPI, Sodida, Dakar DENTIFRICE Tél. : (+221) 33 864 73 41 Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar [email protected] Rue 5, Dakar www.bioessencelabs.com Tél. : (+221) 33 859 55 55 [email protected], [email protected] LES SAVEURS DU SAHEL 471, Cité Apecsy, Dakar SOCIDA / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE Tél. : (+221) 33 820 18 75 DAKAROISE [email protected] Route de Cambérène - Dalifort, Dakar www.saveursdusahel.net Tél. : (+221) 33 859 39 00 [email protected] NPG / NOUVELLE PARFUMERIE www.darlingsn.com GANDOUR Km 7,5 Route de Rufisque, Dakar SIPARCO / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE Tél. : (+221) 33 832 46 76 - 33 832 18 54 PARFUMERIE ET COSMÉTIQUES [email protected] Km 7,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, www.npgsenegal.com Dakar Tél. : (+221) 33 832 09 64 - 77 560 98 55 [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 164 2017 - 2018 165 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION COSMÉTIQUES ET PRODUITS PHARMACEUTIQUES

PHARMACIE & PARAPHARMACIE

COSEMAD / CARREFOUR MÉDICAL SANOFI AFRIQUE DE L’OUEST Villa n° 9 365 Sacré Cœur 3 VDN, Dakar Km 16, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 869 04 40 Tél. : (+221) 33 879 13 60 [email protected], [email protected] [email protected] www.cosemad.sn www.sanofi.sn

LABOREX SÉNÉGAL SETEXPHARM Corniche des HLM, Sodida, Dakar Km 16, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 869 02 02 Tél. : (+221) 33 879 85 86 [email protected] [email protected] www.laborex-senegal.com VALDAFRIQUE LABORATOIRES PFIZER AFRIQUE DE L’OUEST CANONNE Zone Franche Industrielle, Dakar Route de Diokoul, Rufisque Tél. : (+221) 33 839 84 84 Tél. : (+221) 33 839 87 80 / 33 889 14 70 [email protected] [email protected] www.valdafrique.com

Savoir ancestral & savoir faire scientifique

Points de vente : pharmacie, showroom DIWANE, beauté santé

Entre tradition et modernité, DR MARIE DIALO LABORATOIRES développe naturellement des lignes africaines de soins de beauté universels avec l’expertise d’une pharmacienne d’industrie Thiès : 196, Quartier 10e - Tél. : +221 33 951 64 36 • Dakar : Terminus Liberté 5 - Tél. : +221 77 659 98 10 www.drmariedialolab.com • [email protected] Noix de Karité LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 166 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL INDUSTRIES IN SENEGAL

e Sénégal mise beaucoup sur les industries enegal invests heavily in manufacturing industries n Les mines L manufacturières qui sont souvent dynamiques S which are often dynamic and play a decisive role n le textile n Mines et occupent une place déterminante dans in the industrialization of a country. n les cimenteries n Textiles industry l’industrialisation d’un pays. At the time of independence in 1960, Senegal n les produits chimiques (production d’acide n Cement industry Au moment de son accession à l’indépendance was the most industrialized country in West Africa. A phosphorique et d’engrais à partir du phosphate, n Chemical products (for the production of en 1960, le Sénégal est le pays le plus industrialisé few decades later, Senegalese industries are making raffinage du pétrole) phosphoric acid and fertilizers from phosphate) de l’Afrique de l’Ouest. Quelques décennies plus impacts through the quality of their productions and n centrales électriques and oil refining tard, les industries sénégalaises commencent à se adapting to the growing demand from local and sub- n bâtiments et travaux publics n Power plants faire remarquer par la qualité de leurs productions, regional markets. n la fabrication de machines, matériaux de n Constructions and public works s’adaptant à la demande croissantes de leur propre Today, the Senegalese industry is dominated by construction, fabrication de produits en n Manufacturing of machinery, building materials, marché et de celui des pays voisins. agro-business industry which transforms peanuts, caoutchouc, de tabac, de la farine conserveries de rubber products, tobacco, flour and Aujourd’hui, l’industrie sénégalaise est dominée sugar cane, rice, cotton, milk, sugar, leather and hides, poisson fish preservation par l’agro-industrie pour transformer arachide, canne sea products, fruits, vegetables and other agricultural n captage et traitement de l’eau n Water collection and treatment à sucre, riz, coton, lait, sucre, cuirs et peau, produits products. Nevertheless, other sub sectors remain just n métallurgie. n Metallurgy. halieutiques, fruits, légumes, autres produits de as dynamic: Longtemps localisés au niveau de la zone indus- Though industries have been located, long ago, in l’agriculture. Cependant d’autres sous secteurs sont trielle, au sud de Dakar, les entreprises industrielles an industrial zone south of Dakar, new areas outside tout autant dynamiques : voient s’aménager de nouveaux espaces en dehors de the capital are being developed to house more indus- la capitale. Des zones plus adaptées pour l’environne- tries in an eco-friendly environment with suitable ment et la logistique de l’exportation. logistics for export activities.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 168 2017 - 2018 169 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

INDUSTRIES MINIÈRES MINING INDUSTRIES

e sous sol sénégalais offre une grande diversité enegal’s subsoil offers a wide range of rich mineral L de richesses minières, notamment: phosphate, or, S resources such as phosphate, gold, limestone, calcaire, fer, zircon, ilménite, pétrole, gaz, attapulgite, iron, zircon, Ilmenite, crude oil, gas, attapulgite, and uranium. uranium. Après quelques turbulences qui ont entrainé After some turbulence that led to a decline in une baisse de l’activité minière en 2013, le secteur mining activity in 2013, the mining sector picked up minier se refait une santé et renoue avec la croissance again with a growth index of +29.7% in the fourth La filière a connu une évolution favorable depuis in constructions and building materials. (+29,7%) au quatrième trimestre 2014, selon la quarter of 2014, according to the Department of une dizaine d’années grâce au dynamisme du secteur n Zircon: Senegal has been known to have, for many Direction de la prévision et des études économiques Forecasting and Economic Studies (DPEE). This reprise du BTP au Sénégal et dans la sous-région. Après un years, heavy metal resources, but the country only (DPEE). Cette reprise est en ligne avec la bonne is in line with the adoption of a strategic direction on recul en 2013 lié en partie à la création de cimenteries recently entered the exclusive club of zircon and orientation des productions d’or brut (+33,1%), de raw gold production (+33.1%), calcium phosphate dans les pays voisins tels que le Mali, les exportations Ilmenite producers. The «Grande Côte» deposit phosphate de calcium (+14,9%) et d’attapulgite (+14.9%) and attapulgite (+35.4%), notes the DPEE. de ciments du Sénégal sont reparties à la hausse, which has been mined since 2014 represents the (+35,4%), note la dpee. In recent years, the dynamism of the mining sector tirées par la demande régionale du bâtiment, et ont third largest zircon and Ilmenite reserves in the Ces dernières années, le dynamisme des exports highlights the potential for diversification in progressé de 19 %. world. exportations du secteur minier fait ressortir le the Senegalese economy. This strong development is n Le zircon : les ressources en métaux lourds sont n Iron: A significant quantity of this mineral resource potentiel de diversification dans l’économie driven by: connues depuis de nombreuses années mais remains untapped. An example is the Falémé iron sénégalaise. Une forte évolution portée par : n Phosphates: the country is among the top 15 le Sénégal n’est entré que très récemment dans deposit, in south-eastern Senegal at the border n Les phosphates : le pays se situe parmi les 15 global producers of phosphate. Untimely mining le club fermé des pays producteurs de zircon with Mali with reserves estimated at 750 million premiers producteurs mondiaux de phosphate. of these resources has led to the gradual depletion et d’ilménite. Le gisement de « Grande Côte » tons. e L’exploitation précoce de ces ressources s’est of deposit, which then stimulated research exploité depuis 2014 représente la 3 plus grande n Gold: Senegal’s gold resources index has been traduite par un épuisement progressif des activities. As a result, this helped in making new réserve de zircon et d’ilménite au monde. updated recently, though the industrial mining gisements, qui a stimulé les activités de recherche. discoveries, including a large deposit in Tivaouane n Le fer : des ressources minières importantes dates back to only 2009. In addition to its high Cela a permis de faire de nouvelles découvertes, (Piré Goureye deposit) estimated at 19 million demeurent inexploitées. Il s’agit du gisement quality, Senegalese gold can also be mined at notamment d’un important gisement dans le tons. A significant quantity of the phosphates de fer de Falémé dans le Sud-Est du Sénégal à shallow depths. département de Tivaouane (gisement de Piré mined in Senegal is processed locally. la frontière avec le Mali dont les réserves sont Based on these attributes, Senegal is now one of Goureye) dont les ressources sont estimées à Phosphates are transformed into phosphoric acid estimées à 750 millions de tonnes. the leading gold producing countries in West Africa 19 millions de tonnes. Une part importante des and solid fertilizers and are then largely exported, n L’or : les ressources en or du Sénégal ont été alongside Mali, Burkina Faso, Niger and Côte d’Ivoire. phosphates extraits au Sénégal est valorisée sur particularly to India. Exports of commercial phosphates mise à jour plus récemment et leur exploitation This precious metal has thus risen to the rank of the place. rose by 80% in 2014 and market prospects in this industrielle ne date que de 2009. En plus first mineral resource - in export earnings - for Senegal Ils sont transformés en acide phosphorique et sector appear favorable due to the growth in global de sa forte teneur, l’or sénégalais présente with 10 tons of raw gold exported in 2014. en engrais solides et sont ensuite en grande partie demand for fertilizers. la caractéristique d’être exploitable à faible In Senegal, other mineral products such as extra exportés, notamment vers l’Inde. Les exportations n Limestone: Many limestone quarries are mined in profondeur. siliceous sand, marble, copper, tin, molybdenum, de phosphates marchands ont progressé de 80 % en Senegal, the largest being in the region of Dakar Cela a permis au Sénégal de figurer aujourd’hui lithium, nickel, platinum, chromium, Colombo 2014 et les perspectives de débouchés de la filière (Bargny and Pout). The quantity of this resource parmi les principaux pays producteurs d’or en Afrique tantalite and diatomite exist. apparaissent bonnes grâce à la croissance de la appears to be considerable and it is used locally de l’Ouest, avec le Mali, le Burkina Faso, le Niger et demande mondiale en engrais. in the production of cement and as aggregates by la Côte d’Ivoire. Le métal précieux s’est ainsi hissé n Le calcaire : de nombreuses carrières de calcaire allied upstream industries. au rang de première source minière de revenus à sont exploitées au Sénégal, les plus importantes The sector has made good progress for ten years l’exportation du Sénégal avec 10 tonnes d’or à l’état se situant dans les régions de Dakar (Bargny et now due to the dynamism of the construction sector in brut exportées en 2014. Pout). Les ressources apparaissent significatives Senegal and in the sub-region. After a decline in 2013 On peut aussi noter dans l’offre de produits et sont utilisées localement dans la production due in part to the establishment of cement industries miniers les sables extra siliceux, le marbre, le cuivre, de ciment et de granulats par des entreprises in neighboring Mali, cement exportation from Senegal l’étain, le molybdène, le lithium, le nickel, le platine, intégrées à l’amont. is rising again (up by 19%), driven by regional demand le chrome, la colombo-tantalite, les diatomites.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 170 2017 - 2018 171 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

GRANDE CÔTE OPÉRATION - SA PETROSEN LES INDUSTRIES MINIÈRES 6, Route de Ouakam, Immeuble Atriom, Dakar Hann Village, Route du service géographique, Dakar Tél. : (+221) 33 869 31 81 Tél. : (+221) 33 839 92 98 AMI / AFRIQUE MINES ET INDUSTRIES CUMMINS AFRIQUE DE L’OUEST [email protected] [email protected] Rue 14 prolongée x Bourguiba Sodida, Dakar Route de l’ancien Jardin ISRA Rd, Cambéréne, Dakar www.tizir.co.uk Tél. : (+221) 33 824 23 17 Tél. : (+221) 33 855 70 70 SABODALA GOLD OPERATION [email protected] [email protected] IAMGOLD CORPORATION Immeuble 2k Plaza, Route des Almadies, Dakar www.amisa.sn www.cummins.com Parcelle 8, Zone 7 Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 864 25 25 Tél. : (+221) 33 859 50 80 www.terangagold.com BAOBAB MINING AND CHEMICALS DANGOTE CIMENT SENEGAL [email protected] CORPORATION Immeuble Ecobank, 7e étage, 18 Rue Felix Faure, www.iamgold.com SEPHOS SÉNÉGAL Lot 50 Bis- Sotrac Mermoz, Dakar Dakar Rue de Fatick x Bld de l’Est, Point E, Dakar Tél. : (+221) 33 860 20 03 Tél. : (+221) 33 823 23 02 ICS / INDUSTRIES CHIMIQUES DU Tél. : (+221) 33 825 17 47 / 77 382 32 85 [email protected] [email protected] SÉNÉGAL [email protected] www.avenira.com www.dangote.com Km 18, Route de Rufisque, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 879 10 00 www.sephossenegal.com BASSARI RESOURCES SENEGAL DEM SÉNÉGAL [email protected], [email protected] 29, Cité Asecna Derklé, Dakar Km 5, Rue du Centenaire de la Commune de Dakar, www.ics.sn SSPT / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DES Tél. : (+221) 33 864 10 30 Dakar PHOSPHATES DE THIÈS [email protected] Tél. : (+221) 33 859 50 00 IDC DRILLING COMPANY 39, Avenue Jean XXIII, Dakar www.bassariresources.com [email protected] Km 2,5 Bld du Centenaire de La Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 823 32 83 www.dem-group.com Dakar [email protected] CAPRICORN SENEGAL LTD Tél. : (+221) 33 822 07 77 SUCCURSALE / CAIRN ENERGIE EPC SÉNÉGAL [email protected] SOCOCIM Bld du Sud X Rue des Ecrivains, Immeuble EPI, Lot 82, Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor, Ngor www.idc-drilling.com Km 33, Route de Rufisque, Dakar Point E, Dakar Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 839 88 88 / 60 Tél. : (+221) 33 869 61 01 Tél. : (+221) 33 869 13 44 LES CIMENTS DU SAHEL [email protected] [email protected] [email protected] Zone Industrielle de Kirène, Route de Mbour www.sococim.sn www.cairnenergy.com www.epc-groupe.com/fr Tél. : (+221) 33 839 87 27 / 33 939 54 54 [email protected] SOMIVA / SOCIÉTÉ MINIÈRE DE LA VALLÉE DU FLEUVE MINEEX Immeuble Diamond Bank, Yoff Virage, Dakar Résidence Soukane, Rue de Louga x Avenue Birago Tél. : (+221) 33 820 75 60 Diop- Point E, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 864 40 07 www.somiva-sn.com Comme hier et aujourd’hui, [email protected] www.mineex.sn TERANGA GOLD OPERATION construisons demain ensemble Immeuble 2k Plaza, Route des Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 869 31 00 ISO 9001 ISO 14001 [email protected] [email protected] www.terangagold.com

les seuls ciments produits en Afrique de l’Ouest et certifiés

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 172 2017 - 2018 173 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

POLYÉTHYLÈNE SÉNÉGAL TRANSFORMATION IMPRIMERIE POLYCHROME Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, DES RESSOURCES ANIMALES 9, Rue Amadou Assane Ndoye, Dakar Dakar ET VÉGÉTALES Tél. : (+221) 33 889 55 55 Tél. : (+221) 33 832 04 41 [email protected] [email protected] CIFS / COMPAGNIE INDUSTRIELLE www.polykrome.sn DES FIBRES DU SÉNÉGAL SCCD / SÉNÉGAL CHLORE & CHIMIE Km 3.5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, RUFSAC DÉRIVÉS Dakar Km 22, Route de Rufisque, Dakar Immeuble GES - 21, Avenue Faidherbe, Dakar Tél. : (+221) 33 832 59 56 Tél. : (+221) 33 836 22 57 / 33 836 03 28 Tél. : (+221) 30 100 99 03 [email protected] [email protected] [email protected] www.cif-factory.fr/cif-senegal www.rufsac.com www.sccd.biz FTT / FILATURE TISSAGE DE THIÈS SENTA / SÉNÉGAL TANNERIES SEGOA / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE Zone industrielle, route de Dakar, Thiès Km 18, Route de Rufisque, Zone Franche Industrielle, D’OXYGÈNE ET D’ACÉTYLÈNE Tél. : (+221) 33 951 24 61 Mbao Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Tél. : (+221) 33 834 95 11 Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 849 30 30 IMPRIMERIES MIDI OCCIDENT [email protected] Km 2,9 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar SIPS / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE www.airliquide.sn Tél. : (+221) 33 831 06 95 PAPETERIE AU SÉNÉGAL [email protected] Km 11, Route de Rufisque, Dakar SENCHIM Tél. : (+221) 33 879 12 12 Km 13, Route de Rufisque, Dakar IMPRIMERIE LA ROCHETTE [email protected] Tél. : (+221) 33 879 14 44 Km 13, Route de Rufisque, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 839 82 82 www.ics.sn [email protected] TRANSFORMATION DES CHIMIQUES www.rochette.sn MATIÈRES PLASTIQUES SOCHIM CSTM / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE Km 2,7 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, MBAO BOIS CCIS / COMPAGNIE COMMERCIALE ET TRANSFORMATION DES MATÉRIAUX Dakar Route de Rufisque, en face du lotissement aux INDUSTRIELLE Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 832 75 40 / 33 832 33 91 Baobabs, Dakar Route du Front de Terre x Rue du Sce géographique, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 836 85 36 / 77 892 59 59 Dakar Tél. : (+221) 33 859 52 00 [email protected] Tél. : (+221) 33 849 39 39 [email protected] SOSACHIM www.mbao-lapalettesenegalaise.com [email protected] www.cstm.sn Km 18, Route de Rufisque, Dakar www.ccis.sn Tél. : (+221) 33 834 03 87 / 33 821 68 63 MTOA / MANUFACTURE DES TABACS DE ICS / INDUSTRIES CHIMIQUES DU [email protected] L’OUEST AFRICAIN CHAHINA PODUCTS SÉNÉGAL Km 2,5 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Km 18, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 849 25 00 Dakar Tél. : (+221) 33 879 10 00 Tél. : (+221) 33 859 60 60 [email protected], [email protected] PHILIP MORRIS [email protected] www.ics.sn Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor x Rue Ng 96 www.chahineproducts.com Zone 16 Ngor-Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 859 78 78 www.pmi.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 174 2017 - 2018 175 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

FUMOA SIPASEN EQUIPEMENTS & INTRANTS Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, AGRICOLES Dakar Dakar Tél. : (+221) 33 831 05 05 Tél. : (+221) 33 832 31 21 AGRIDEV [email protected] [email protected] Km 2, Route Nationale 1, Fatick www.fumoa.sn www.sipasen.com Tél. : (+221) 33 949 12 93 [email protected] H & D INDUSTRIE SIPLAST www.selsinegroupe.com Km 22,5 Route de Rufisque, Dakar Km 7,8 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 870 01 90 Dakar AGROPHYTEX [email protected] Tél. : (+221) 33 859 20 20 19, Rue de l’Océan, Yoff, Dakar www.madar-senegal.com [email protected] Tél. : (+221) 33 820 45 30 [email protected] MDS / MOUSSE DU SÉNÉGAL SOCOPLAST www.agrophytex.com/semences Km 14, Route de Rufisque, Dakar Sodida Rue 14 prolongée x Bourguiba, Dakar Tél. : (+221) 33 854 88 90 Tél. : (+221) 33 825 44 98 AGROSEED [email protected] [email protected] Km 2,5 Route de l’Aéroport, Dakar www.mdssen.com Tél. : (+221) 33 820 32 07 SOKAMOUSSE [email protected] NSIC / NOUVELLE SOCIÉTÉ Km 14, Route de Rufisque, Dakar www.agroseed.sn D’INDUSTRIE ET COMMERCE Tél. : (+221) 33 879 85 50 / 33 854 02 04 Km 16, Route de Rufisque, Dakar [email protected] EMC Tél. : (+221) 33 834 08 86 www.matelasdodo.com Villa n°1, Sipres Mourtada, Ouest Foire, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 869 30 70 - 33 869 58 88 www.nsic.sn SOSENAP / SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE DES [email protected] NATTES EN PLASTIQUE COFISAC / COMPAGNIE DE FILATURE ET NSMTP / NOUVELLE SOCIÉTÉ DES Km 5, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, ETS TRAORE ET FILS DE SACHERIE MINES ET TRAVAUX PUBLICS Dakar Km 13, Route de Rufisque, Dakar Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, CICES, Dakar Tél. : (+221) 33 859 20 35 / 33 859 20 44 Tél. : (+221) 33 834 41 72 Dakar Tél. : (+221) 33 869 84 00 [email protected], [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 831 05 05 [email protected] www.sosenap.com [email protected] GIE CAP VERT www.cofisac.sn PROCHIMAT SA SOTRAMAT N° 5695 Sicap Liberté 5, Dakar Rue 6, Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 824 00 79 CSTM / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE Dakar, Dakar Dakar [email protected] TRANSFORMATION DES MATÉRIAUX Tél. : (+221) 33 823 00 23 Tél. : (+221) 33 859 22 33 / 33 832 31 55 Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] [email protected] ICS / INDUSTRIES CHIMIQUES DU Dakar SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 859 52 00 SIMPA / SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE UTRAPLAST Km 18, Route de Rufisque, Dakar [email protected] MODERNE DES PLASTIQUES AFRICAINS 50 DP Ex Roseraie Khourounar, Dakar Tél. : (+221) 33 879 10 00 www.cstm.sn Km 18, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 33 854 64 99 [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 33 834 39 39 [email protected] www.ics.sn [email protected], [email protected] www.simpa.sn

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 176 2017 - 2018 177 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION LES INDUSTRIES AU SÉNÉGAL

LA CIGOGNE SODAÏS CSTM SAFOR / COMPAGNIE NELL STEEL SA Km 11, Route de Rufisque, Dakar 2, CK 99, Keur Khadim, Dakar SÉNÉGALAISE DE TRANSFORMATION Km 45, Diamniadio Route de Mbour Tél. : (+221) 33 853 05 50 - 33 853 05 52 Tél. : 77 316 47 58 DES MATÉRIAUX Tél. : (+221) 33 836 46 70 [email protected] [email protected] Km 4, Bld du Centenaire de la Commune, Rue 6 ZI, [email protected] Dakar www.nellsteel.com MATFORCE SPIA, SOCIÉTÉ DE PRODUITS Tél. : (+221) 33 859 52 00 Immeuble TAIF - VDN, Dakar INDUSTRIELS ET AGRICOLES [email protected] OILIBYA Tél. : (+221) 33 864 95 00 Ouest Foire, VDN, Dakar www.cstm.sn Km 7,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] Tél. : (+221) 33 869 32 69 / 33 967 10 13 Dakar [email protected] DIPROM Tél. : (+221) 33 859 30 11 / 33 859 30 00 RODIB www.spia-sn.com km 10, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, www.oilibya.com 11 Cité des Magistrats, Mamelles, Dakar Dakar Tél. : (+221) 77 461 31 31 TOP MOUNTAIN Tél. : (+221) 33 839 82 01 ORYX SÉNÉGAL [email protected] Km 21 Route de Rufisque, Dakar [email protected] 3, Bld Djily Mbaye, Immeuble Fadh, Dakar wwww.rodibgroup.com Tél. : (+221) 77 142 00 86 / 33 836 50 77 www.diprom.sn Tél. : (+221) 33 832 79 60 / 33 889 63 20 [email protected] [email protected] SEDAB / SAHÉLIENNE D’ENTREPRISE www.topmountainsn.com FUMOA www.oryxenergies.com DE DISTRIBUTION EN AGRO BUSINESS Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Immeuble « Beau Rivage », Km 5, Bld du Centenaire TROPICASEM Dakar SAR / SOCIÉTÉ AFRICAINE DE de la Commune de Dakar, Dakar Km 5,6 Bld du Centenaire de la commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 831 05 05 RAFFINAGE Tél. : (+221) 33 832 56 09 Dakar [email protected], Km 18, Route de Rufisque, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 859 25 25 www.fumoa.sn Tél. : (+221) 33 823 46 84 / 33 839 84 39 [email protected] [email protected] SENCHIM www.tropicasem.sn GRAVITA SÉNÉGAL www.sar.sn Km 18, Route de Rufisque, Dakar Zone Industrielle de Sébikontane, Thiès Tél. : (+221) 33 879 14 44 Tél. : (+221) 33 836 88 68 SENEMECA [email protected] ENERGIES & MÉCANIQUE [email protected] Rue Félix Eboué, Dakar www.ics.sn GÉNÉRALE www.gravitasenegal.com Tél. : (+221) 33 849 47 70 [email protected] SISMAR BIA DAKAR GREEN WISH PARTNERS SÉNÉGAL www.senemeca.sn Km 18, Route de Rufisque, Dakar Km 18,5 Route de Rufisque, Dakar 2, Rue de Fatick, Point E, Dakar Tél. : (+221) 33 879 11 77 / 33 953 41 12 Tél. : (+221) 33 879 00 30 Tél. : (+221) 33 859 88 80 SISMAR [email protected] [email protected] International : +33 1 83 79 11 22 Km 18, Route de Rufisque, Dakar www.sismar.sn www.africa.biagroup.com [email protected] Tél. : (+221) 33 879 11 77 www.greenwishpartners.com [email protected], [email protected] SOCHIM CAPI SÉNÉGAL www. simar.sn Km 2,7 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, 148, Sotrac Mermoz, Ancienne Piste, Dakar MATFORCE Dakar Tél. : (+221) 33 860 90 01 Immeuble TAIF - VDN, Dakar VIVO ENERGY SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 832 75 40 / 33 832 33 91 [email protected] Tél. : (+221) 33 864 95 00 Quartier Hann Bel-Air, Route des Hydrocarbures, [email protected] www.groupe-capi.com [email protected] Dakar Tél. : (+221) 33 849 37 37 [email protected] www.vivoenergy.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 178 2017 - 2018 179 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

BÂTIMENT TRAVAUX PUBLIC ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION CONSTRUCTION, PUBLIC WORKS AND BUILDING MATERIALS

epuis une dizaine d’années maintenant, le or ten years now, the construction and public D secteur du BTP a retrouvé un regain d’énergie, F works sector has gained a boost geared toward en vue de répondre à une demande en infrastructure responding to the increasing demand for infrastructure. qui ne cesse d’augmenter. Des coopératives d’habitat, Housing cooperatives, business complexes, and des cités d’affaires, des constructions privées, font les individual private constructions have all been driving affaires du secteur depuis un moment. Une nouvelle this sector for some time now. A new toll road/highway autoroute à péage qui relie la ville de Dakar à celles that connects the city of Dakar to Thiès and Mbour and de Thiès et Mbour, l’agrandissement des principales the expansion of major roads within Dakar, as well as artères de la capitale, une cité d’affaires dans la ville the construction of a business complex in Diamniadio de Diamniadio, ces chantiers de l’Etat sont un autre town are some of the government’s projects that visage du dynamisme du secteur. define the other facet in the dynamism of the sector. Pour réaliser ces grands ouvrages, de grandes To execute big construction projects, entreprises connues à l’échelle internationale internationally-acclaimed construction companies apportent leur expertise, à côté des entreprises bring in their expertise to work alongside local locales. construction firms. Dans une économie, le BTP est sans contexte un In any economy, the public works and construction secteur clé et un vecteur accélérateur du PIB. Il existe sector is undoubtedly a key sector which spurs GDP. de nombreux bureaux d’études, des entreprises There exist many market research consultancies, générales, de génie civil, de bâtiments et travaux general enterprises, civil engineering, construction publics, des bureaux de contrôle, d’aménagement, and public works, technical inspection, town planning, des industries de production et de distribution de and construction material production and distribution matériel de construction ; qui regroupent l’ensemble industries; all these bring together all the professions des métiers du bâtiment et des travaux publics. involved in the construction and public works sector. On voit de plus en plus d’écoles internationales Increasing, there are more international schools d’architecture, des métiers du bâtiment et des travaux of architecture, and professions in construction and publics internationales venir s’implanter au Sénégal, public works are becoming visible in Senegal because car la demande en formation dans ces filière est the demand for training in this sector is growing. This croissante. goes to show that the sector is steadily growing.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 180 2017 - 2018 181 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

BTP - CONSTUCTION COTOA ESBTP - MHG KEBIMO Km 2,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, HLM 5, Immeuble P 1er étage, Dakar Corniche Ouest Oukam, Dakar ABB TECHNOLIGIES Dakar Tél. : (+221) 33 824 66 03 / 33 825 64 80 Tél. : 77 820 41 41 Km 3, Bld du Centenaire le la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 839 40 40 [email protected] [email protected] Route des Brasserie, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 869 96 96 www.cotoa.sn ETPB / ENTREPRISE TRAVAUX PUBLICS NSMTP / NOUVELLE SOCIÉTÉ DES [email protected], [email protected] ET BATIMENTS MINES ET TRAVAUX PUBLICS www.abb.com CSE / COMPAGNIE SAHÉLIENNE Avenue Félix Eboué près de la Pharmacie Bel-air, CICES Foire, Dakar D’ENTREPRISE Dakar Tél. : (+221) 33 869 84 00 AGEROUTE Rocade Fann Bel air, Dakar Tél. : (+221) 33 832 16 57 [email protected] Rue F x David Diop, Fann Résidence, Dakar Tél. : (+221) 33 859 03 00 [email protected] Tél. : (+221) 33 869 07 51 [email protected] www.etpbsa.sn OUSMANE MBAYE DESIGN [email protected] www.groupecse.com 2, Bld Martin Luther King, Soumbédioune, Dakar www.ageroute.sn GEDIMEX SÉNÉGAL Tél. : (+221) 76 662 16 80 DHS / DELTA HOLDING SÉNÉGAL Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, [email protected] AGETIP / AGENCE D’EXÉCUTION Lot N° 9, Zone Industrielle Sébikotane Dakar www.ousmanembayedesign.com TRAVAUX D’INTÉRÊT PUBLIC Tél. : (+221) 33 836 66 39 Tél. : (+221) 33 832 83 15 Bld Djily Mbaye x Bérenger Feraud, Dakar [email protected] [email protected] PF CONSTRUCTION Tél. : (+221) 33 839 02 02 www.dhs-galva.com Liberté 6 extension VDN Lot n° 10, Dakar [email protected], [email protected] GÉNÉRALE D’ENTREPRISE Tél. : (+221) 33 827 21 12 / 33 827 21 29 www.agetipsenegal.org EERI Km 11, Route de Rufisque, Dakar [email protected] Km 3,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 839 83 83 www.pfconstruction.org APAVE SAHEL Dakar [email protected], [email protected] Lot n°63, Cité Sipres Fort B, Dakar Tél. : (+221) 33 859 00 50 www.generaledentreprises.sn PROBAT SÉNÉGAL Tél. : (+221) 33 860 73 01 / 33 860 73 03 [email protected] Rue 13 Derklé, Dakar [email protected] GENITE / GÉNÉRALE DE L’INGÉNIERIE Tél. : (+221) 33 825 21 47 / 77 637 49 34 www.apavesahel.sn EGM BTV DES TRAVAUX ET DE L’EQUIPEMENT [email protected] Lot 30, Zone Sonepi, Sodida, Dakar Lot n°36, Sonepi, Zone Industrielle Sodida, Dakar AREZKI GROUP Tél. : (+221) 33 824 37 47 Tél. : (+221) 33 825 59 49 SEBATCO / SÉNÉGALAISE DU BÂTIMENT Lot B Route des Almadies, Dakar [email protected], [email protected] [email protected] ET DU COMMERCE Tél. : (+221) 33 869 90 99 www.egmbtv.com www.genite.net N° 8759 Bis Liberté 6 Extension, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 827 24 20 / 77 www.arezkigroup.com EIFFAGE SÉNÉGAL GETRAN [email protected], [email protected] Avenue Félix Eboué x Route des Brasseries, Dakar Mermoz à côté de PCCI, Dakar www.sebatco.sn CDE / CONSORTIUM D’ENTREPRISE Tél. : (+221) 33 839 73 39 / 33 839 73 30 Tél. : (+221) 33 825 96 85 Avenue Félix Eboué x Bld Mariste Bel Air, Dakar [email protected] [email protected] SEN LABO BTP Tél. : (+221) 33 839 59 59 www.eiffage.sn www.getran.com N°139 Sotrac Mermoz, Ancienne Piste, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 860 78 00 www.cde.sn ENTREPRISE ITALIA HENAN CHINE [email protected] N°339/DP Zone Artisanale, Mbao, Dakar Lot C, Square Almadies Zone 10, Ngor, Dakar www.senelabo-btp.sn CMA SENEGAL / CONSTRUCTIONS Tél. : (+221) 30 114 40 34 / 77 332 34 89 Tél. : (+221) 33 820 03 29 MÉTALLIQUES AFRICAINES [email protected] [email protected] Sicap Karack, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 832 69 86 / 33 832 30 34 www.henanchine.com [email protected], [email protected] www.cma-groupe.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 182 2017 - 2018 183 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION www.rayon-vert.pro

SERTEM IMMO SOSETER Rue Léon Gontran Damas, Fann Résidence, Dakar Km 18, Route de Rufisque, Mbao Tél. : (+221) 33 869 77 67 Tél. : (+221) 33 834 80 15 / 33 839 82 62 [email protected] [email protected] www.sertem.sn www.soseter.com

SINCO STRATÉGIE INVESTISSEMENT GROUP 57, Avenue Assane 2, Dakar 153, Cité Assy Ndiakhirate Pour particuliers et professionnels Tél. : (+221) 33 889 40 50 Tél. : (+221) 33 836 86 11 / 77 296 73 44 [email protected] [email protected], [email protected] SOCETRA www.sigroupe.com Km 7,5, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar TALIX GROUP Tél. : (+221) 33 859 91 91 Rue 3 x B Point E, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 865 20 12 [email protected] SODEVIT / SOCIÉTÉ POUR LE www.talix-group.com DÉVELOPPEMENT DE L’INDUSTRIE, DU TOURISME ET DE L’HABITAT TEYLIOM PROPERTIES SÉNÉGAL N° 5 Cité des Maristes, Dakar 167, Avenue Lamine Gueye x Sowéto Immeuble Tél. : (+221) 33 832 57 80 Rivonia, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 829 62 49 / 62 www.vicat.com [email protected] www.teyliom.com SOECO / SOCIÉTÉ D’EQUIPEMENT ET DE CONSTRUCTION Km 4,8 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, BTP - FROID ET ÉNERGIE Dakar Tél. : (+221) 33 859 90 90 BETA ENERGY [email protected], [email protected] Sacré Cœur 3 VDN Extension, Dakar www.soeco.sn Tél. : (+221) 33 860 80 86 [email protected] SOGEA - SATOM www.betaenergy.sn Km 6,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar EIFFAGE ENERGIE Tél. : (+221) 33 865 22 22 Sodida Immeuble Batelec, Lot b 14, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 825 74 00 [email protected] [email protected] www.sogea-satom.com GLOBAL TECHNOLOGIES 203, Grand Dakar, Dakar Tél. : (+221) 77 645 84 23 / 70 630 16 68 [email protected] www.globaltechsen.com/ Convention BHS Agréé par l'ANER Distributeur agréé

LE RÉPERTOIRE 34, Mermoz Pyrotechnie - Ancienne piste • Bp : 11600 Dakar-Sénégal DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL Tél : (+221) 33 860 13 04 • Email : [email protected] 184 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

GREEN WISH PARTNERS SÉNÉGAL MULTIDIS 2, Rue de Fatick, Point E, Dakar 49, Rue Abdou Karim Bourgi, Dakar Tél. : (+221) 33 859 88 80 Tél. : (+221) 33 823 16 50 International : +33 1 83 79 11 22 [email protected] [email protected] www.multidis-sn.com [email protected] www.greenwishpartners.com/ www.senergy2.sn RAYON VERT 34, Mermoz Pyrotechnique, Dakar IDÉAL EQUIP Tél. : (+221) 33 860 13 04 Lot N° 47, Yoff Virage, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 860 23 10 www.rayon-vert.pro [email protected] www.idealequip.com BTP - MATÉRIAUX LAS SPIT Rue 2, Km 3,2 Bld du Centenaire de la Commune de AKACIA Dakar, Dakar Route des hydrocarbures Bel Air, Dakar Tél. : (+221) 33 832 56 23 Tél. : (+221) 33 832 17 78 [email protected] [email protected], [email protected] www.lasspit.com BERNABÉ SÉNÉGAL LCS / LES CÂBLERIES DU SÉNÉGAL Km 2,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Km 11, Route de Rufisque, Dakar Dakar Tél. : (+221) 33 879 19 90 Tél. : (+221) 33 849 01 01 [email protected] [email protected] www.lcs.sn www.bernabe.sn

LSE / LES SPÉCIALISTES DE L’ENERGIE CCIS / COMPAGNIE COMMERCIALE ET Km 6,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, INDUSTRIELLE DU SÉNÉGAL Dakar Route du Front de Terre x Rue du Sce géographique, Tél. : (+221) 33 865 22 22 Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 849 39 39 www.lse-energies.com [email protected], [email protected] www.ccis.sn MATFORCE 10, Avenue Fédherbe, Dakar CCS / COMPTOIR COMMERCIAL DU Tél. : (+221) 33 839 95 00 SÉNÉGAL [email protected] Avenue Malick Sy X Passage Gare Routière, Dakar www.matforce.com Tél. : (+221) 33 849 04 04 / 33 823 39 07 [email protected] MOBALPA - HUSSEIN AYAD ET CIE www.ccs.sn 8, Bld Djily Mbaye, Dakar Tél. : (+221) 33 842 99 90 / 33 821 43 83 [email protected] www.h-ayad.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 186 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

CP MATÉRIAUX / CAOUTCHOUC & ITA SEN ALU SENAC PEINTURE PLASTIQUE Route de l’Aéroport Léopold S. Senghor, Dakar 16, Avenue Lamine Gueye x Rue Monteil, Dakar Km 2,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 860 78 80 / 77 099 28 08 Tél. : (+221) 33 889 48 00 Dakar [email protected], [email protected] [email protected] Tél. : (+221) 33 859 32 32 www.itasenalu.com [email protected] SENE CARREAUX KEUR KHADIM [email protected] LAS SPIT Scat Urbam, Hann Mariste, Dakar www.cp-materiaux.com Rue 2, Km 3,2 Bld du Centenaire de la Commune de Tél. : (+221) 33 859 40 40 / 33 853 40 41 Dakar, Dakar [email protected] CSTM / COMPAGNIE SÉNÉGALAISE DE Tél. : (+221) 33 832 56 23 www.senecarreaux.net TRANSFORMATION DES MATÉRIAUX [email protected] Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, www.lasspit.com SIBA Dakar Km 9,5, ex Sotiba, Bld du Centenaire de la Commune Tél. : (+221) 33 859 52 00 LES CIMENTS DU SAHEL de Dakar, Dakar [email protected] Zone Industrielle de Kirène, Route de Mbour Tél. : (+221) 33 879 12 70 / 71 www.cstm.sn Tél. : (+221) 33 839 87 27 / 33 939 54 54 [email protected] [email protected] DANGOTE CIMENT SENEGAL SOCOCIM 18, Rue Felix Faure, 7e étage Immeuble Ecobank, NELL STEEL Km 33, Route de Rufisque, Dakar Dakar Km 45, Diamniadio Route de Mbour Tél. : (+221) 33 839 88 88 / 60 Tél. : (+221) 33 823 23 02 Tél. : (+221) 33 836 46 70 [email protected] [email protected] [email protected] www.sococim.com www.dangote.com www.nellsteel.com SODACOM - MAISON & ESPACE ENTREPRISE ITALIA PREBAT Rue 4, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, N°339/DP Zone Artisanale, Mbao, Dakar Km 14, Route de Rufisque, Dakar Dakar Tél. : (+221) 30 114 40 34 / 77 332 34 89 Tél. : (+221) 33 834 31 25 Tél. : (+221) 33 859 05 77 [email protected] [email protected] [email protected], [email protected] www.prebat.sn www.maison-espace.com GEDIMEX Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, PROCHIMAT SOPHIA SECURIS Dakar Rue 6 Km 4,5 Bld du Centenaire de la Commune de Km 2, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Tél. : (+221) 33 832 83 15 Dakar, Dakar Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 823 00 23 Tél. : (+221) 33 822 14 39 / 33 823 45 79 [email protected] [email protected] GROUPE BATIMAT Avenue Malick Sy, Dakar SCHNEIDER ELECTRIC SÉNÉGAL SYLLA BOIS Tél. : (+221) 33 823 05 00 / 33 889 63 63 N° 4023 Sicap Amitié 3, Dakar Parcelle Assainies Unité 8 en face de la Sonatel, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 824 65 65 Tél. : (+221) 33 855 87 75 / 33 835 07 74 www.groupebatimat.com [email protected] [email protected] www.schneider-electric.com www.syllabois.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 188 2017 - 2018 189 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION BTP ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION

CHANTIER NAVAL

ACV / LES ATELIERS DU CAP-VERT GIANIBOIS - GIANIPA Rue Jean Mermoz x Félix Eboué, Dakar Villa n°6 Hlm Grand Yoff, Dakar Tél. : (+221) 33 832 27 89 / 77 812 58 25 Tél. : (+221) 33 867 13 63 / 77 650 78 96 [email protected] [email protected] www.acvdakar.com www.gianibois.com

CENTRE DE LA MER TTSM / TOUS TRAVAUX SOUS MARINS Route de la Corniche Est, Dakar Route de L’Embarcadère de Gorée- Zone Sud du Port, Tél. : (+221) 33 821 32 21 Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 822 09 75 www.centredelamerdakar.com [email protected] www.ttsm.pro DAKARNAVE Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, Dakar WEST MARINE AFRICAN BOAT Tél. : (+221) 33 849 10 33 / 01 Baie de Ouakam, Yoff, Dakar [email protected], [email protected] Tél. : (+221) 30 119 29 28 www.dakarnave.com [email protected] www.westmarineafricanboat.com

Travaux sous-marins

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 190 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

ARTISANAT ET TEXTILE HANDICRAFT AND TEXTILE

’artisanat est sans doute le secteur offrant le plus he handicraft sector offers, undoubtedly, Les principales activités porteuses de ce secteur sont : The most promising activities of this sector are: L d’opportunités et constitue le plus important T the most opportunities and has the highest n La menuiserie/ébénisterie n Carpentry and cabinet-making en termes de nombre d’entreprises. La création number of businesses. Senegalese artisanal n L’artisanat du cuir : maroquinerie/ cordonnerie n Leatherwork craft - leather goods craft and artisanale sénégalaise est riche et diversifiée, et de creation is rich and diverse, and many Senegalese n La bijouterie shoemaking nombreux artisans sénégalais sont renommés dans la artisans are renowned within the sub-region and n La menuiserie métallique et le fer forgé n Jewellery making sous région et à l’international. internationally. n La broderie/ la teinturerie n Metal and wrought iron work Les activités porteuses à l’exportation sont Promising businesses for export purposes n Les ateliers d’entretien et de réparation n Embroidery and dyeing principalement la mode, le travail du cuir, la revolve around fashion, leather work and leather (mécanique, etc.) n Maintenance and repair workshops maroquinerie et la cordonnerie, la menuiserie et goods, shoemaking, carpentry and cabinet- De nombreuses entreprises se lancent vers (mechanical) l’ébénisterie (bois et fer forgé), la broderie/teinture, la making (wood and wrought iron), embroidery, l’exportation, une offre qui s’oriente d’abord vers la Many businesses are export-oriented, bijouterie, la peinture et la sculpture. dyeing, jewelry making, painting and sculpture. sous région (espace CEDEAO et reste de l’Afrique) puis targeting, firstly, the sub-region (ECOWAS and Un savoir faire qui se transmet de génération en These skills are passed on from generation vers l’Europe et les Etats-Unis. the rest of Africa) and then Europe and the United génération au Sénégal, et qui allie aujourd’hui le to generation in Senegal, and today they link C’est que les produits made in Sénégal portent States. traditionnel au moderne. tradition and modernity. haut les couleurs du pays en Afrique et dans le ‘Made-in-Senegal’ products strongly promote Le dernier recensement national de l’artisanat The last national census on artisans reveals monde. Que ce soit dans la mode avec des stylistes the country in Africa and beyond; be it in fashion renseigne sur la dynamique de l’activité avec pas the dynamism in the sector with no less than reconnues comme Collé Ardo Sow, Adama Paris through renowned designers like Collé Ardo Sow, moins de 1.200 000 de sénégalais animant ce secteur 1,200,000 Senegalese involved in this sector that ou Aissa Dione, ou dans la teinture avec les pagnes Adama Paris or Aissa Dione or in dyeing through à travers plus de 120 corps de métiers. covers more than 120 professions. mandjack, le secteur du textile sénégalais se porte Mandjack loincloths. The Senegalese textile sector Le sous secteur de l’artisanat peut être reparti en trois The handicrafts sub-sector can be divided into bien. Cette filière rassemble toutes les activités qui is vibrant and covers all the activities that range catégories : l’artisanat de production, de service et d’art. three categories: craft production, service and arts. vont de la fibre au vêtement. from the yarn to garment making.

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 192 2017 - 2018 193 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION / THE ACTORS OF THE EXPORT

L’activité textile sénégalaise repose essentielle- Senegalese textile activity is based primarily on ARTISANAT D’ART ment sur trois secteurs : three areas: n L’industrie cotonnière n the cotton industry; CHEZ SERIGNE KÉNE OUSMANE MBAYE DESIGN n L’industrie textile artisanale n artisanal textile industry; and Avenue Léopold S. Senghor, Thiès 2, Bld Martin Luther King Soumbedioune, Dakar n L’industrie de confection n the garment industry Tél. : (+221) 77 113 63 17 - 70 958 87 66 Tél. : (+221) 76 662 16 80 Le Sénégal a une forte tradition textile car elle est Senegal has a durable textile tradition because [email protected] [email protected] parmi les premières industries de transformation de it has some of the first processing industries in West www.ousmanembayedesign.com l’Afrique de l’Ouest et exporte depuis très longtemps Africa and has been exporting, for a long time, much COCKTAIL DU SÉNÉGAL une grande partie de sa production. of its production. 108, Rue Moussé Diop, Dakar SOURD ART INTERNATIONAL Deux axes majeurs se distinguent dans l’offre Two major axes stand out in the Senegalese textile Tél. : (+221) 33 823 53 15 - 77 638 80 90 30 Bis, Patte d’Oie builder’s, Dakar sénégalaise à l’export : export orientation: [email protected] Tél. : (+221) 77 563 94 69 - 77 918 71 06 n L’axe sous-régional : Dans cette zone, la n The sub-regional axis: In this area, Senegalese [email protected] production sénégalaise de vêtements et production of clothing and accessories targets GALERIE SYSECK’ ART accessoires est destinée principalement au mainly The Congo, Burundi, Mali and Burkina Route du King Fahd Palace, Dakar TKAN HANDMADE GALLERY Congo, au Burundi, au Mali et au Burkina Faso. Faso. Tél. : (+221) 33 820 39 55 - 77 425 26 34 Liberté 6 en face de la gendarmerie, Dakar n L’axe international : La production de vêtements n The international axis: Production of clothing and [email protected] Tél. : (+221) 77 656 59 48 - 70 194 62 50 et accessoires est surtout exportée aux Etats-Unis accessories is mainly exported to the United States [email protected] et en France. and France. GIE GOORGOORLOU Rue 21 x 28 Médina, Dakar VILLAGE ARTISANAL DE Tél. : (+221) 77 557 95 20 - 77 100 51 23 SOUMBÉDIOUNE [email protected] Soumbédioune, Dakar www.goorgoorlou.jimdo.com Tél. : (+ 221) 77 549 02 57 [email protected] KAMAL MOSAIC Derrière City Dia Point E, Sicap Amitié, Dakar Tél. : (+221) 77 554 64 40 [email protected] www.kamal-mosaic.com

LAYU Route du King Fahd Palace, Immeuble n°26, Almadies, Dakar Tél. : (+221) 33 868 13 32 - 76 529 29 49 [email protected] www.ilovelayu.com

MANUFACTURES SÉNÉGALAISES DES ARTS DÉCORATIFS Quartier 10e RIAOM , Thiés Tél. : (+221) 33 951 08 62 [email protected], [email protected] www.msad-thies.sn

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 194 2017 - 2018 195 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES

CONFECTION ET STYLISME EGA CONFECTION Lot N° 46 - 47, Rue 13 prolongée x Avenue ADAMA PARIS Bourguiba, Sodida, Dakar Rue 25 x Corniche Médina, Dakar Tél. : (+221) 33 824 24 45 Tél. : (+221) 33 822 76 76 - 77 510 85 68 [email protected] [email protected] www.adamaparis.com EMMA STYLE Habille le monde 74, Rue Carnot, Dakar AMADOU DIOP DA FASHION Tél. : (+221) 33 821 34 41 Yoff Virage, Dakar - Tél. : (221) 77 572 99 21 N° 27 HLM Grand Yoff, Dakar [email protected] [email protected] - http://setsy.free.fr/ Tél. : (+221) 77 645 37 98 [email protected] GÉNITE CRÉATION ET LEATHER Corniche Ouest village artisanal de Soumbédioune, AZ ET OUZ WEAR Dakar N° 215 Ouagou Niayes 2, Dakar Tél. : (+221) 77 372 45 00 - 77 521 69 62 Tél. : (+221) 77 967 21 28 / 77 630 56 78 [email protected] [email protected] KEYFA BOUL-COMPRENDRE 30, Rue de Thiong, Dakar Yoff layènnes, Dakar Tél. : (+221) 33 822 51 03 - 77 699 99 29 Tél. : (+221) 77 223 99 82 [email protected] [email protected] www.keyfa.fr

BULL DOFF LES ATELIERS LEYDI , OUMOU SY 103, Mamelles Aviation, Dakar 2e étage Grand Théâtre, Dakar Tél. : (+221) 33 860 42 79 / 77 551 62 20 Tél. : (+221) 76 693 26 99 [email protected] [email protected] SARTORISEN SHALIMAR COUTURE www.bulldoff.com www.oumousy.org Villa n°52 bis, Nord Foire, cité Air Sénégal, Dakar 119, Bld Général De Gaulle, Colobane, Dakar Tél.: (+221) 77 588 98 18 Tél. : (+221) 33 821 02 52 - 33 821 45 98 COLLÉ SOW ARDO MAMATA DESIGN [email protected] [email protected] 21 Rue Mohamed V, Dakar N° 710 Yoff Apecsy 2, Dakar Tél. : (+221) 33 821 25 29 - 33 842 97 83 Tél. : (+221) 33 820 22 54 SELLY RABY KANE TOOLAH CRÉATION [email protected] [email protected] N° 10623 Sacré Cœur 3 Pyrotechnique, Dakar N°3, Sicap Karak, Dakar www.colleardosow.com Tél. : (+221) 33 864 33 11 Tél. : (+221) 77 631 51 54 MAME FAGUEYE BA [email protected] [email protected] COMPLEXE SADIYA : SADIYA GUEYE Tél. : (+221) 77 634 57 87 www.sellyrabykane.com Flanc des Mamelles, Route de Ngor, Dakar [email protected] YOODY CRÉATION Tél. : (+221) 33 820 49 14 - 77 828 26 72 www.fagueye.com SETSY N° 189A Sacré Cœur 3 derrière la Brioche Dorée, [email protected] Yoff Virage, Dakar Dakar RAMA DIAW FASHION Tél. : (+221) 77 572 99 21 Tél. : (+221) 33 867 65 64 - 77 649 63 05 CONFEBAD Rue Blaise Diagne, Ile Nord, Saint-Louis [email protected] [email protected] 22, Rue Moussé Diop, Dakar Tél: (+221) 77 149 54 77 - 77 378 26 00 www.setsy.free.fr www.aidediaspora.com Tél. : (+221) 33 842 35 86 - 77 535 20 93 [email protected] [email protected] www.ramadiawfashion.com/fr/contact www.confebad.com

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 196 2017 - 2018 197 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES Village artisanal de Soumbédioune

MAROQUINERIE, BIJOUX ET MOBILIERS ACCESSOIRES C’est là que tout commence. AFRICASA BIJOUTERIE LA ROTONDE 2e porte Mermoz, VDN, Dakar Rue Dr Théze x Amadou A. Ndoye, Immeuble la Tél. : (+221) 77 497 28 09 Rotonde, Dakar [email protected] Tél. : (+221) 33 842 65 95 www.africasa.net [email protected] AÏSSA DIONE CAWAAN CORDONNERIE Zone Industrielle de la Sodida, Dakar Ngaye Mekhe, Thies Tél. : (+221) 33 860 65 08 [email protected] [email protected] www.blogger.com www.aissadionetissus.com

CHRISTINA MAROQUINERIE BOISERIE KHADIM RASSOUL Médina Rue 24 x 11, Dakar 15 Avenue Bourguiba, Dakar Un groupement d’artisans Tél. : (+221) 33 842 15 90 - 77 632 37 01 Tél. : (+221) 33 865 65 55 [email protected] [email protected] répond professionnellement à tous vos besoins. FRANCESCA DEKOFINE Villa n° 25, Résidence Itaca, Mamelles, Dakar 46, Ouakam Corniche, Dakar Sculpteur sur Bois, Tél. : (+221) 33 820 05 79 - 77 638 11 21 Tél. : (+221) 76 608 24 24 [email protected] [email protected] , [email protected] Fer et Bronze, Cordonnerie www.francescadkr.com www.dekofine.com et Maroquinerie, Tailleur et Couturier, Vannerie, LES ATELIERS LEYDI , OUMOU SY DJOLOFF RELAX 2e étage Grand Théâtre, Dakar 10, Route des Pères Maristes, Dakar Tissage, Ferronnier, Tél. : (+221) 76 693 26 99 Tél. : (+221) 33 832 91 29 Bijouterie, Reluire d’art, [email protected] [email protected] www.oumousy.org www.djoloffrelax.com Peinture sous verre, Plasticien, Transformation… OMAR LE BRETON ENTREPRISE MENUISERIE LE SALOUM Village artisanal de Saly Portudal, Mbour Route de Ngor en face Philippe Moris, Dakar Tél. : (+221) 33 957 53 19 - 77 654 31 15 Tél. : (+221) 33 835 99 89 - 77 631 94 77 [email protected] [email protected] www.omarlebreton.com ETS JEAN FRANÇOIS ISMAEL SWADJI CORDONNERIE Yoff Layenne, Dakar Rue 6 x 25, Médina, Dakar Tél. : (+221) 77 203 61 30 - 78 291 61 02 Tél. : (+221) 33 823 84 59 - 77 529 51 84 [email protected] [email protected] www.q7design.skyrock.com

Groupement interprofessionnel du village artisanal de Soumbédioune (Dakar) LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL Contact : Pape Gueye + 221 77 549 02 57 • [email protected] 198 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES

LA TENDANCE DANS LE MOBILIER DE JARDIN ET DE MAISON. Création de meubles et autres objets d’aménagement à base de palettes et bois de récupération.

,N SPVUFEF3VöTRVF %BLBS5ÏM̓               QBMMFUEFTJHOEBLBS!HNBJMDPN

FINESS INTERNATIONAL NEWMAN DESIGN 9 Yoff, Route de l’Aéroport Zone de Captage, derrière la station Elton , Dakar Tél. : (+221) 33 864 56 46 - 77 585 79 09 Tél. : (+221) 33 864 53 45 - 77 642 51 63 [email protected] [email protected] www.newmandesign.sn GALERIE ARTE : CRÉATEUR DE MEUBLES & OBJETS NOUVELLE BOISERIE DU SÉNÉGAL Immeuble Lahad Mbacké, Avenue Abdoulaye Fadiga, Espace de Création Cheikh Ibra Fall, Corniche Ouest, Dakar Dakar Tél. : (+221) 33 821 95 56 Tél. : (+221) 77 445 64 26 - 77 221 09 21 [email protected] [email protected] www.arte.sn www.nouvelle-boiserie.com

GIANIBOIS - GIANIPA OUSMANE MBAYE DESIGN Villa n°6 Hlm Grand Yoff, Dakar 2, Bld Martin Luther King Soumbédioune, Dakar Tél. : (+221) 33 867 13 63 - 77 650 78 96 Tél. : (+221) 76 662 16 80 [email protected] [email protected] www.gianibois.com www.ousmanembayedesign.com

JOHANNA BRAMBLE CRÉATIONS PALLET DESIGN DAKAR Villa 84 Cité Asecna,Ouakam, Dakar Km 4, Route de Rufisque, Dakar Tél. : (+221) 77 271 87 60 Tél. : (+221) 78 424 61 41 [email protected] [email protected] www.johannabramble.wix.com/creations www.facebook.com/Pallet-Design-Dakar- 817303598390084/?fref=ts MENUISERIE KHADIMOU RASSOUL Lot n° 59, Domaine Industrielle, Sodida, Dakar Tél. : (+221) 33 824 84 71 [email protected]

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 200 2017 - 2018 LES ACTEURS DE L’EXPORTATION ARTISANAT ET TEXTILES

PHILIPPINES ROTIN TOUBA AMEUBLEMENT Rue 13 Corniche, Médina, Dakar Sacré Cœur 3, Dakar Tél. : (+221) 33 822 98 20 - 77 653 99 31 Tél. : (+221) 77 555 64 78 - 33 827 95 94 [email protected] [email protected] www.toubaameublement.com SODACOM Rue 4, Bld du Centenaire de la Commune de Dakar, WAZABI Dakar 2, Rue 536 Ngor Virage, Dakar Tél. : (+221) 33 859 05 77 Tél. : (+221) 33 820 29 59 - 77 253 27 59 [email protected] , [email protected] [email protected] www.maison-espace.com www.wazabi.sn

PUB

LE RÉPERTOIRE DES EXPORTATEURS DU SÉNÉGAL 202 2017 - 2018 Le Sénégal bouge sur