The Making of the Kiriwina to English Dictionary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Making of the Kiriwina to English Dictionary The making of the Kiriwina to English dictionary Ralph Stanley Lawton A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of The Australian National University July 2012 I hereby certify that this thesis “The making of the Kiriwina to English dictionary” is my own work, and that all sources used have been acknowledged. ............................................... (Ralph S. Lawton) 18 July, 2012 Abstract This thesis describes the making of the Kiriwina to English dictionary and its structure and content. The dictionary, which presently exists as a computer file containing some 20,000 entries, was compiled over several decades and is the most comprehensive for Kiriwina yet written. There are seven chapters. In the first chapter, after introducing the Kiriwina people’s land, language and culture, I give an account of past research into their language. Chapter 2 sketches Kiriwina phonology, and sets out the orthography. Chapter 3 provides a fairly detailed grammar sketch, including an account of the various grammatical categories which appear in dictionary entries and which are integral to the organisation of entries and subentries. The balance of the thesis treats theoretical and especially practical problems encountered in the making of the dictionary. Chapter 4 outlines the history of the project, including my personal history and place in the Kiriwina community in the work of Bible translation. Particular attention is paid to the selection of the Kavataria dialect of Kiriwina as the language documented in the dictionary, and to the level of indigenous participation in this dialect choice. Expected main users of the dictionary are identified. The methods of fieldwork and data collection employed in compilation are detailed, together with the reasons for excluding certain classes of words, such as most proper nouns. Various technical problems encountered in making the dictionary are noted; many of these are elaborated on in later chapters. The remaining three chapters deal with the actual content and organisation of the dictionary. Chapter 5 describes the various types of entries and the ordering of data within entries. The concept of a family of lexemes, related by virtue of sharing one particular lexeme as a primary constituent, is an important feature of the organisation of this dictionary. Chapter 6 defines the key notion of ‘lexical unit’ or ‘sense unit’ as opposed to ‘lexeme’ (a headword which may consist of many sense units) and outlines the iv Abstract of thesis criteria used to identify lexicalised multi-morphemic words and multiword expressions. Finally, chapter 7 treats semantic relations between lexical units such as synonymy, antonymy, and inclusion, and the ways these relations are recorded in dictionary entries. Index of CONTENTS Contents of chapters in detail vi Tables, figures and maps xiii Acknowledgements xv List of symbols and abbreviations xvii Ch 1 Introduction 1 Ch 2 Phonology and orthography 24 Ch 3 Grammar 73 Ch 4 Planning and compiling the dictionary 238 Ch 5 Organisation of the dictionary 262 Ch 6 Identifying headwords for the dictionary 311 Ch 7 Lexical relations 358 References 429 CONTENTS of Chapters in detail Chapter 1 Introduction 1.1 The aims and organisation of the thesis 1 1.2 Kiriwina - land, language and culture 2 1.2.1 Kiriwina Island 2 1.2.2 Kiriwina language and the Austronesian family 3 1.2.3 The dialects of Kiriwina 4 1.2.4 The Kiriwina community 7 1.3 Research on Kiriwina culture 11 1.3.1 Ethnographic research 11 1.3.2 Linguistic research 13 1.3.3 Survey of existing dictionaries of Kiriwina 19 Chapter 2 Phonology and orthography 2.1 Introduction 24 2.2 The phoneme inventory of Kiriwina 24 2.2.1 The phonemes 24 2.2.2 Phonetic attributes of the phonemes 25 2.2.3 Four allophones 29 2.2.4 Vocalic variations across dialect boundaries 30 2.2.5 Consonantal fluctuation – /l/ and /n/, /l/ and /r/ 30 2.3 The syllable 31 2.3.1 Two types of syllables 31 2.3.2 The syllable (C)V(m) 31 2.3.3 The diphthong examined 32 2.3.4 The syllabic nasal 36 2.4 Phonotactics 37 2.4.1 Phonetic restrictions on syllable structures 37 2.4.2 Dominant /m/ and lenis /v/ 38 2.4.3 Consonantal and syllabic /m/ 38 2.4.4 Two syllable final /m/ forms 39 2.4.5 The /ka/ syllable and epenthesis 40 Contents vii 2.5 The phonological word and its boundaries 41 2.5.1 Word stress rules 42 2.5.2 Secondary stress 46 2.5.3 When is stress placement shown? 47 2.5.4 Vocalic changes further from primary stress 48 2.5.5 Paralinguistic components and stress 49 2.6 On morphophonemics 52 2.6.1 Changes within the verb stem 52 2.6.2 Two verb stem suffixes 54 2.6.3 The verb stem with mood marker or pronominal object 56 2.6.4 Morphophonemics in the noun phrase 58 2.7 Concerns of Kiriwina orthography 61 2.7.1 Syllable devoicing 61 2.7.2 Vowel harmony 62 2.7.3 Vowel clusters and syllable boundaries 63 2.7.4 Other phonetic features 66 2.7.5 A practical orthography 67 Chapter 3 Grammar 3.1 Introduction 73 3.1.1 The parts of speech 74 3.2 Sentences 75 3.2.1 Simple sentences 76 3.2.2 Compound sentences 87 3.2.3 Complex sentences 91 3.2.4 Sentence level components 97 3.3 Verbs . 103 3.3.1 The four verb classes 103 3.3.2 Serial verb constructions 113 3.3.3 Derived verb forms 121 3.3.4 Stative order VS becomes derived SV order 128 viii Contents 3.4 The verbal complex 129 3.4.1 The verb stem and its affixes 129 3.4.2 Verbs with subject and object affixes 130 3.4.3 The verbal mood-aspect markers 135 3.4.4 Ambiguity in verbs with plural markers 137 3.4.5 Two other classes of verbal suffix 139 3.4.6 Verb stems 141 3.5 Verb phrases 146 3.5.1 Composition of verb phrases 146 3.5.2 First type – the declarative verb phrase 146 3.5.3 Second type – the prohibitive verb phrase 155 3.5.4 Third type – the stative verb phrase 156 3.6 Nominal constructions – nouns, pronouns and possessives 159 3.6.1 Nouns a major word type 159 3.6.2 The three possession-based classes of nouns 161 3.6.3 Personal pronoun possessives 169 3.6.4 Formation of nouns derived and compounded 181 3.7 Noun phrases 185 3.7.1 An outline of noun phrase structure 185 3.7.2 Classifiers in the noun phrase 186 3.7.3 How classifiers set up semantic domains 187 3.7.4 Classifiers as core of noun modifiers 195 3.7.5 Other uses of classifiers 205 3.7.6 Classifiers a major word class 209 3.8 Other components of the noun phrase 210 3.8.1 Personal pronouns 210 3.8.2 Adverbs 213 3.8.3 Prepositional phrases 214 3.8.4 Locative phrases 215 3.8.5 Temporal phrases 220 3.8.6 Comitative phrases 222 3.8.7 Reciprocals 226 Contents ix 3.9 SVO and foregrounding 227 3.9.1 Regular SVO constituent order 227 3.9.2 Constituent re-ordering 231 3.9.3 Ellipsis aids foregrounding 236 Chapter 4 Planning and compiling the dictionary 4.1 Introduction 238 4.2 How I came to live and work in Kiriwina 239 4.3 Beginning a dictionary 241 4.4 Bible translation and growth of a lexicon 245 4.4.1 Translation work begins, 1962–1972 246 4.4.2 Translation of New Testament completed, 1973–1981 247 4.4.3 Completion of Old Testament translation, 1982–2004 248 4.5 Choice of a dialect for Bible and dictionary 251 4.6 Headwords for the Kiriwina dictionary 253 4.6.1 Beginning a lexicon 253 4.6.2 The sources of headwords 254 4.6.3 Collecting speech and authenticating words 256 4.6.4 Lexemes not included as headwords 258 4.7 The dictionary produced by these means 260 4.8 Who will use this dictionary 260 Chapter 5 Organisation of the dictionary 5.1 The arrangement of data in the dictionary 262 5.2 Front and back matter of the dictionary 263 5.2.1 The front matter of the dictionary 263 5.2.2 What is appended to the dictionary 264 x Contents 5.3 The central list 267 5.3.1 What the central list contains 267 5.3.2 Alphabetical order of headwords 268 5.3.3 The finder-list 274 5.3.4 The structure of entries 275 5.3.5 The entry types 277 5.3.6 Features shared by all entry types 279 5.4 Main entries 280 5.4.1 An example of a main entry 280 5.4.2 The structure of main entries 282 5.4.3 The comment on form 282 5.4.4 The comment on meaning 288 5.4.5 The lexical family 295 5.5 Cross-reference entries 302 5.5.1 Headwords of cross-reference entries 302 5.5.2 A cross-reference entry for a simple lexeme 302 5.5.3 A cross-reference entry for a complex lexeme 303 5.5.4 Other lexemes in a cross-reference entry 304 5.6 Combining form entries 305 5.6.1 Combining form entries in SOED 305 5.6.2 Headwords of combining form entries 305 5.6.3 An example of a combining form entry 306 5.6.4 Compounds grouped by combining forms 306 5.6.5 The structure of combining form entries 307 5.7 Classifier entries 307 5.7.1 Classifiers and their domains 307 5.7.2 Classifiers function as semantic links 308 Contents xi Chapter 6 Identifying headwords for the dictionary 6.1 Introduction 311 6.1.1 What counts as a lexeme? 311 6.1.2 Grammarians’ lexemes 311 6.1.3 Lexicographers’ lexemes 313 6.1.4 Lexicalisation as a matter of degree 315 6.2 The structural types of headwords 317 6.3 Multimorphemic lexemes 317 6.3.1 Two main types 317 6.3.2 Derived words 318 6.3.3 Compound words 321 6.4 Phrasal idioms as lexemes 331 6.4.1 Introduction 331 6.4.2 Phrasal idioms 332 6.5 Multiword conventional expressions that are not idioms 346 6.5.1 Introduction 346 6.5.2 Examples of speech formulas 347 6.5.3 Fixed word order a feature of speech formulas 350 6.5.4 Place of conventional expressions in dictionary 356 6.6 Formulaic sequences larger than a sentence 356 Chapter 7 Lexical relations 7.1 Introduction 358 7.2 The units of lexical semantics 358 7.2.1 Lexical units and lexemes 358 7.2.2 Lexical units and
Recommended publications
  • Jk Ming 2019
    NEW NEW NEW NEW JK COCKTAILS 37 / 2x59 LYCHEE CHERRY JAPANESE SANGRÍA BOMB DAIQUIRI MOJITO vino blanco, vodka, refrescante mezcla de creación perfecta del jugo de lychee sweet & sour, ron blanco, clásico mojito con o y limón vodka y cherry sin jengibre LITRO 65 LITRO 65 MARGARITA BLUE BLACKBERRY MING DRAGON COOLER RESERVA BLANCA auténtica mezcla de Bombay Sapphire Gin Ron Botrán Reserva Blanca maracuyá, tequila curaçao azul con con un puré de moras y limón fresas y moras frescas y limón GREEN TEA SAKE SANGRÍA GIMLET CAIPIRINHA SAMURAI combinación de uvas maceradas en receta original preparada té verde, ginebra sake con un toque de con vino tinto, jugo de y pepino jugo de arándanos naranja y toque de jengibre LITRO 65 ENTRADAS PARA COMPARTIR KUSHIAGE NEW TIRADITO DE SALMÓN NEW SPRING ROLLS las tradicionales bruschettas lascas de salmón flameadas tacos chinos rellenos japonesas, queso mozzarella en el momento, sobre con vegetales salteados empanizado acompañado con lascas de aguacate con y pollo ahumado, salsa de ajonjolí y sriracha 55 chips de malanga 129 acompañados de salsa agridulce ming 75 EDAMAMES SESAME SALMON TARTARE NEW salteados con jengibre, cubos de salmón con aguacate PRAWNS LETTUCE WRAPS toque de ajo y sal marina y maíz dulce, marinados con 3 hojas de lechuga rellenas de 1/2 libra 49 - 1 libra 89 aderezo de ajonjolí de la casa camarones picados, salteados con chips de malanga 119 con salsa semi picante, leche de coco y jengibre con ROCK SHRIMP crujientes fideos de arroz frito 85 camarones ligeramente TUNA TARTARE NEW tempurados acompañados cubos de atún con con aioli de ajonjolí 109 aguacate, sésamo, soya, cilantro y ajonjolí con CHICKEN LETTUCE WRAPS chips de malanga 119 3 hojas de lechuga rellenas de NEW pollo asado con vegetales PORK BELLY BAO salteados en salsa ming y baos rellenos de pork belly crujientes fideos de arroz frito 79 en una reducción de soya con TUNA SASHIMI NEW pepino y manías 6 oz.
    [Show full text]
  • Nepali-English Dictionary Compiled by Karl-Heinz Krämer South Asia Institute, University of Heidelberg (Updated: 14 April 2007) Aba Ca Adv
    Nepali-English Dictionary compiled by Karl-Heinz Krämer South Asia Institute, University of Heidelberg (updated: 14 April 2007) aba ca adv. now, from now on abaddha cfa$ n./adj. bound, tied up confined abela ca]nf n./adj. lateness, late aber ca]/ adj. late aber bhayo ca]/ eof] comp. it is late abhas cfef; n. glimpse, shadow, reflection, vision, faint memory, inkling abhav cefj n. non-existence, absence, lack, scarcity abhaya ceo n. lack of fear abhibhavak cleefjs n. guardian abhilekh clen]v n. inscription abhinaya clego n. mimicry, imitation abhiprerit clek|]l/t adj. motivated abhipret clek|]t adj. planned abhiram cle/fd adj. extremely beautiful, sublime abhiruci cle?lr n. inclination, earnest desire, liking abhivriddhi clej[l$ n. development abhiyan cleofg n. expedition, march, exploration abhiyog cleof]u n. accusation, allegation, charge abhiyukta cleoÚQm adj. accused abhrak ce|s n. mica, talco (a soft mineral) abhyas cEof; n. practice abrak ce|v n. mica, talco (a soft mineral) acamma crDd n. surprise, wonder, amazement acamma lagnu crDd nfUgÚ v.i. to be surprised, to be amazed, to be astonished acamma parnu crDd kgÚ{ v.i. to be surprised, to be amazed, to be astonished 1 acamma parnu crDd kgÚ{ v.t. to surprise, to amaze, to astonish acanak crfgs adv. suddenly, abruptly, unexpectedly acano crfgf] n. cutting board for meat acanu crfgÚ n. cutting board for meat acar crf/ n. hot and sour pickle, pickles, chutney, salsa acar cfrf/ n. conduct, behaviour acaran crf/)f n. conduct, behaviour, practice accer cRr]/ n. letter [of the alphabet], [written] character, [except numerals], alphabet, syllable acel cr]n adv.
    [Show full text]
  • The Great Masi Reds
    A Journey to discover our wines, with the Chef 's special proposals The great Masi Reds The deep roots of the Venezie area, and the connections to an ancient civilization, are the extraordinary historic heritage that Masi brings together its iconic wines, ambassadors of Italian excellence throughout the world. BROLO RISERVA ANGELORUM CAMPOFIORIN ORO COSTASERA ROSSO VERONA AMARONE DELLA VALPOLICELLA RECIOTO DELLA VALPOLICELLA IGT CLASSICO DOCG RISERVA CLASSICO DOCG Corvina, Rondinella, Oseleta Corvina, Rondinella, Oseleta, Molinara Corvina, Rondinella, Molinara Dry, rich, velvety, complex and Proud, majestic, complex and The historic red dessert wine of the elegant; given extra complexity with exuberant: this is a special cru version Valpolicella region. The ancient the addition to the blend of the special of Masi’s gentle giant, Costasera. traditional grapes, Corvina, Rondinella Oseleta grape, rediscovered by Masi, A benchmark for the Amarone and Molinara, are picked in hillside ageing in small oak casks accentuates category, which, together with Barolo sites to be laid out for Appassimento its international style. and Brunello, makes up the aristocracy on bamboo racks in drying lofts of the Italian wine world. during the winter months. the range of masi venetian red wines also includes: fresco di masi rosso verona igtm, grandarella refosco igt, frescaripa bardolino classico and many others Discover the initiatives reserved for you in our wine shop A Journey to discover our wines, with the Chef 's special proposals From May 26, 2021 The
    [Show full text]
  • WPRO 0083 Eng.Pdf (5.976Mb)
    \ ORGANISATION MONDIALE WORLD HEALTH DE LA SANT~ \ ORGANIZATION REGIONAL OFFICE FOR THE WESTERN PACIFIC BUREAU REGIONA~ DU PACIFIQUE OCCIDENTAL WPft/mm/26 Rev. 3 29 April 1968 ORIGINAL: ENGLISH NUTlOO'l!ION IN MATERNAL .AND CHILD llEALTH COIl'rnNTS ~. :nn'ROWCTION' ................ '" '" •••• '" ••• '" • '" '" • '" •••• '" • 1 2 • lIDJ!.RLi'IONAI. D'ElrICImICIES ....... '" •• '" • '" ••••• '" '" '" '" .•. '" 2 3 • ntF'Am Bi::EElJIbG "'. '" ••• '" '" ••• '" ....... '" '" •• '" • '" '" '" '" • '" • • • • • 4 4 '" MATE:R:NAL NU'l:RlJl!I CJN' '" '" '" •••• '" • '" •••• '" '" '" •••••• '" '" '" .. '" '" • • 9 5. NUTRLTION EWCATION .AND TRAINIro ••••••••••••••••• 10 ANNEX 1 - GUIDE FOR TREATMElff OJ!' MALNOUBISHED CHILDREN IN HOOPIT.ALS AND HEALTH ~ .... "' .. "'. '" '" "' .... "' .••. "' ......... "'. "' .... "' ... '" 13 ANNEX :2 - ~IPES FOR INF.lIN.rS AND TODDLERS •••••••••• 19 ANNEX 3 - RECIPES FOR SCHOOLCHILDREN •••••••••••••••• 35 ANNEX 4 - Sc!-{E RECIPES WI.TH LEAFY GREENS •••••••••••• 55 AlmEX 5 - SCME NUTRITION EWCATION ~ AND GUIDES •••••••••••••••••••••• 61 ANNEX 6 - PACIFJ:C ISLAND DJ:E'J;2 ........................................... 71 • ·vIPR/.392/67 1. DlTROIUCTION The modern approach to nutrition is to realize that it is a complex affair in the social sense as well as the medical sense. The ordinary man is a farmer, and if his family is to eat better, he must grow more and better foods. In cities and towns, tlarents must learn to spend their cents as wisely as possible, and alw~s, parents need to know how to cater for the most vulnerable member of the family nutritionally; this usually means the youngest child. The new approach is best seen in applied nutrition projects. These begin with identification of the problem by surveys - not only of nutritional statuB and diets, but also of food production and availability, and existing supplementary feeding and nutrition education activities.
    [Show full text]
  • DU CARDINAL DE GRANVELLE. 335 LXXI. Monsieur Le Prévost : Par Mes Dernières Je Vous Advertiz De La Réception De Voz Lettres D
    DU CARDINAL DE GRANVELLE. 335 LXXI. LE CARDINAL DE GRANVELLE AU PRÉVÔT MORILLON (Bibliothèque de Besançon. — Lettres de Morillon, t. IV, fol. 72 à 75. — M. F.) Rome, le 2 avril 1807. Monsieur le prévost : Par mes dernières je vous advertiz de la réception de voz lettres du dernier de febvrier, et hier je reçeuz celles des trois et quinziesme de ce mois; et par les dernières je veoiz que le lendemain vous debviez estre à Bruxelles, et ne vous plaignez de vostre bras, que me donne espoir que tout se porte bien, ou que du moings vous trouvez que le temps vous y donne allégement. Si seroit-il bien de faire venir vers vous le maistre de Herenthals 1 afin qu’il vous donne quelque chose qui peu à peu fortiflie les nerfz et resculle et resolve les humeurs que pour- roient avoir couru celle part. La deffaicte du Sr de Toulouse pourra beaulcoup servir, et si le second 5 estoit avec le premier (s’il ne se veult recognoistre) se seroit mieulx pour luy et pour sa maison à laquelle il pourroit faire plus grande honte. Et si l’on continue le chemin de envoyer sur les assemblées quant elles com- mancent, afin que l’on ne leur donne temps pour croistre, tout yra bien. Mais si l’on leur laisse prendre pied et qu’ilz viennent une fois à avoir la main dessus, tout yroit mal et sans remyde. Dieu doinct bon succès à ceulx qui sont sur Valenciennes; d’iceluy despend beaulcoup, et si est de très-grande impourtance la déclaration qu’a faict Monsr d’Egmond.
    [Show full text]
  • Facilitators Guide
    l i t t l e b i t e s , b i g s t e p s nutrition and fitness for young childre n A Guide for Workshop Facilitators Ready for Life credits Ready for Life Outreach Paige Griffin, M.A. Ready for Life Senior Outreach Mary Greene Project Coordinator Toni Harrison-Kelly Content Expert LeAnn Kridelbaugh, M.D. Principal Writer Sharon Hirschy, M.S., C.F.L.E. Contributors Paige Griffin, M.A. Toni Harrison-Kelly Priscilla Rieves, M.S., R.N., C.P.N.P. Anna Jimenez Slaton Editors Steve Anderson Sybille Frnka Graphic Design Bob Perrenot Charlla Feller-Davis Spanish Translation Susana Torres Video Producer/Director Krys Boyd Villaseñor Video Editor Laura Cargile CD Programming Lea Baker Advisory Committee LeAnn Kridelbaugh, M.D. Lisa Bracken Gwendolyn Jones Jane Lilliston Carolyn Madera Lisa Oglesby Rocha Priscilla Rieves, M.S., R.N., C.P.N.P. Anna Jimenez Slaton Director of Education, KERA Danny Henley Executive in Charge, KERA Sylvia Komatsu The development of Little Bites, Big Steps has been made possible in part by The National Recreation Foundation. Little Bites, Big Steps was developed by and is the property of KERA. All rights reserved. Unless otherwise stated, no part of this curriculum kit may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, for any purposes without the express written permission of KERA, 3000 Harry Hines Boulevard, Dallas, Texas 75201. Copyright 2007 KERA 3 t a b l e o f c o n t e n t s 3 Credits 6 About KERA and Ready for Life 7 Getting Started 8 Workshop
    [Show full text]
  • Pantang Larang Dalam Pembuatan Tapai Pada Masyarakat Melayu Talawi Batubara
    PANTANG LARANG DALAM PEMBUATAN TAPAI PADA MASYARAKAT MELAYU TALAWI BATUBARA SKRIPSI DIKERJAKAN OLEH : MUHAMMAD FADIL HAKIM NIM : 150702035 PROGRAM STUDI SASTRA MELAYU FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2019 1 Universitas Sumatera Utara 2 Universitas Sumatera Utara i Universitas Sumatera Utara ii Universitas Sumatera Utara iii Universitas Sumatera Utara PANTANG LARANG DALAM PEMBUATAN TAPAI PADA MASYARAKAT MELAYU TALAWI BATUBARA OLEH: MUHAMMAD FADIL HAKIM ABSTRAK Penelitian .ini mengenai Pantang Larang Dalam pembuatan Tapai Pada Masyarakat Melayu Talawi Batubara. Penelitian ini. bertujuan untuk mengetahui makna dan bentuk pantang larang dalam pembuatan tapai pada masyarakat Melayu Batubara, serta makna pantang larang apa saja yang terdapat di dalam pembuatan tapai pada masyarakat Melayu Batubara, dan mengetahui .makna pantang larang dalam pembuatan tapai pada masyarakat. Melayu Batubara. Adapun jenis penelitian yang digunakan adalah peneliltian kualitatif .dengan pendekatan deskriptif. Berdasarkan metode penelitian tersebut diperoleh hasil sebagai berikut: Bentuk dan makna pantang larang dalam pembuatan tapai .pada masyarakat Melayu Batubara, serta makna pantang larang yang terdapat dalam pembuatan tapai pada masyarakat Melayu Batubara. ………………………………………………………… Kata Kunci:Folklor, Pantang larang, Pembuatan Tapai……………………… iv Universitas Sumatera Utara KATA PENGANTAR Puji syukur kehadirat Allah Subhanahu Wa.. Ta’ala yang telah memberikan rahmat-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana Sastra pada program studi Sastra Melayu Fakultas Ilmu budaya Universitas Sumatera Utara Medan.HHH Skiripsi ini berjudul: Pantang Larang Dalam Pembuatan Tapai Pada Masyarakat Melayu Talawi Batubara. Untuk memperoleh gambaran yang jelas dan menyeluruh dalam skripsi ini penulis memaparkan rincian sistematika sebagai berikut: Bab I berisi tentang pendahuluan, .yang terdiri atas latar belakang, rumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian dan defenisi operasional pantang larang.
    [Show full text]
  • THE INTERNATIONAL JOURNAL of ORGANIZATIONAL INNOVATION
    THE INTERNATIONAL JOURNAL of ORGANIZATIONAL INNOVATION VOLUME 6 NUMBER 4, APRIL 2014 Table of Contents 3. Information Regarding The International Journal Of Organizational Innovation 4. Information Regarding The 2014 International Conference on Organizational Innovation 12. The 2013 IJOI Board Of Editors Page: Title: Author(s): 14. A Special Section On: Research At The University Of The District Of Columbia, USA, Under The Supervision Of Professor Sergey Ivanov 14. Applied Organizational Research: Scholarship At The School Of Business And Public Administration, University Of The District Of Columbia, Sergey Ivanov, Ph.D. 17. Satisfying Internal Customers: How To Improve Facility Management Quality At A University, Eddie D. Lawton Jr., Sergey Ivanov, Ph.D. 22. Enhancing Productivity Of A Firm: Case Of A Research Organization In Uganda, Victoria Nambwaayo, Sergey Ivanov, Ph.D. 29. Why Small Organizations Turn Down Research Requests: A Case Study, Giresse Pembele, Sergey Ivanov, Ph.D. 33. Applied Organizational Study Of Free Jobs Training Program In Washington, DC: Research Case On Structuring Of Workforce Development In The Capital Of The United States, Raysa Leer, Sergey Ivanov, Ph.D. 46. Challenges Of A Small Business In Thailand: How To Reposition For Growth, Treerakit O-Phartkaruna, Sergey Ivanov, Ph.D. The International Journal of Organizational Innovation Vol 6 Num 4 April 2014 1 51. Growth Strategies For Very Small Organizations: A Case Study Of A Very Small Entrepreneurship, Bello Bello, Sergey Ivanov, Ph.D. 54. Applying Business Lessons To Education: Mentoring As Job-Embedded Professional Development, Nathan R. Templeton, Joshua W. Tremont 60. Construct Of Educational Information System’s Using Willingness Model: An Extended Application Of Technology Acceptance Model, Tung-Liang Chen, Hsu-Kuan Liu, Shu A-Mei Lin 72.
    [Show full text]
  • THE 25% SHIFT the Benefits of Food Localization for Northeast Ohio & How to Realize Them
    THE 25% SHIFT The Benefits of Food Localization for Northeast Ohio & How to Realize Them By Brad Masi, Leslie Schaller, and Michael H. Shuman December 2010 Sponsors: Cleveland Foundation ParkWorks Kent State University Cleveland Urban Design Collaborative Neighborhood Progress Inc. Cleveland-Cuyahoga County Food Policy Coalition For Further Information, Contact: Michael H. Shuman 2203 Quinton Road Silver Spring, MD 20910 [email protected] 202-669-1220 EXECUTIVE SUMMARY The local food revolution has come to Cleveland—big time. The city now has so many community gardens, farmers markets, community-supported agriculture (CSA) subscriptions, urban farms, celebrity chefs, and local-food procurement programs that the environmental web site, SustainLane, recently ranked Cleveland as the second best local-food city in the United States. But the region has only just begun to tap the myriad benefits of local food. The following study analyzes the impact of the 16-county Northeast Ohio (NEO) region moving a quarter of the way toward fully meeting local demand for food with local production. It suggests that this 25% shift could create 27,664 new jobs, providing work for about one in eight unemployed residents. It could increase annual regional output by $4.2 billion and expand state and local tax collections by $126 million. It could increase the food security of hundreds of thousands of people and reduce near-epidemic levels of obesity and Type-II diabetes. And it could significantly improve air and water quality, lower the region’s carbon footprint, attract tourists, boost local entrepreneurship, and enhance civic pride. Standing in the way of the 25% shift are formidable obstacles.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Food
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Food Decisions Among Working Latino Families in California A dissertation in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Public Health by Mirna Troncoso Sawyer 2015 © Copyright by Mirna Troncoso Sawyer 2015 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Food Decisions Among Working Latino Families in California by Mirna Troncoso Sawyer Doctor of Philosophy in Public Health University of California, Los Angeles 2015 Professor Steven P. Wallace, Chair This dissertation examines how the daily life of low-income Latinos in California’s Central Valley influences their family food decisions. The ever-increasing obesity prevalence among this population warrants research on the factors that shape food decisions in this population. Twenty-one families were recruited in collaboration with the ”Reed” Charter School, an elementary charter school committed to healthy eating. The families were followed over the course of two years. Multiple open-ended interviews were conducted and recorded with 21 mothers and with six fathers; participant observation was conducted in 10 family homes. Participant observation was also conducted at the school and in the community during cooking classes for parents and children, during faculty development and training meetings, at parent forums, during parent teacher conferences, parent group meetings, through the wellness committee at the charter school, in the cafeteria during preparation and lunch times, at the main grocery store, at eight other food outlets including two of the carnicerias (butcher shops), at the local library, and at the local Department of Motor ii Vehicles. Two focus groups were also conducted to collect data. The findings of these data illustrate how the home, school and work, and the community nutrition environments interact to influence family food decisions.
    [Show full text]
  • MUSE, Volume 48, 2014
    MVSE volume forty-eight 2014 ANNUAL OF THE MUSEUM OF ART AND ARCHAEOLOGY UNIVERSITY OF MISSOURI MVSE VOLUME FORTY-EIGHT 2014 Annual of the Museum of Art and Archaeology University of Missouri Table of Contents 115 Business Loop 70 West, Mizzou North Nn Columbia, MO 65211-8310 Telephone: (573) 882-3591 Web site: http://maa.missouri.edu Jane Biers Editor Cathy Callaway Director’s Report 2014 Jeffrey Wilcox Alex W. Barker Assistant Editors 1 Cassidy Shearrer Graphic Design The Uncertain Authenticity of an “Etruscan” Bronze Statuette © 2015 by the Curators of the University of Missouri Douglas Underwood ISSN 0077-2194 27 ISBN 0-910501-46-7 Bathing in the Heart of Paris The Museum of Art and Archaeology is open from 9:00 a.m. to 4:00 p.m. Tuesday through Friday “L’enseignement mutuel” from Daumier’s Series Les baigneurs and from noon to 4:00 p.m. Saturday and Sunday. Admission is free. The museum is closed on Maxime Valsamas Mondays, from December 25 through January 1, and on University of Missouri holidays: Martin Luther King Day, Memorial Day, Independence Day, Labor Day, Thanksgiving Day, and the Friday 61 following. Guided tours are available if scheduled two weeks in advance. The Museum Store is open from 10:00 a.m. to 4:00 p.m. Tuesday through Friday. Missouri, Heart of the Nation Art, Commerce, and Civic Pride Back numbers of Muse are available from the Museum of Art and Archaeology. Margaret Fairgrieve Milanick All submitted manuscripts are reviewed. 77 Front cover: Frederick E. Shane (American, 1906–1990) Transitional Bodies The State Capitol, Jefferson City, Missouri, 1946–1947 Oil on Masonite, 81.9 x 103 cm Amputation and Disfiguration in Moche Pottery Gift of Scruggs-Vandervoort-Barney, Inc.; transferred from the Office of the Vice Chancellor for Katherine A.
    [Show full text]
  • ITALIAN WINE STYLE PARTY: 50 Years of CAMPOFIORIN
    page 3 page 4 fighting climate masi campofiorin, 50 change with recipes for 50 vintages appassimento on the page 5 vine? campofiorin risotto recipe news – april 2017 4/2017 follow us on facebook: @masi wine experience follow us on twitter: @MrAmaroneMasi ITALIAN WINE STYLE PARTY: 50 YEARS OF CAMPOFIORIN It was a glamorous evening at Tenuta Canova in Lazise, Set to the sophisticated tones of the Smoma quartet, the temple of the “Masi Wine Experience”, where we painted leading lights of the evening by far, besides Campofiorin, the town red to celebrate 50 years of Campofiorin, the were the wines of the Campofiorin Family, original inter- iconic label which symbolises the ’Italian Wine Style’ the pretations of the same appassimento techique. The high- world over. Red means passion, the spirit of energy and light of the evening was when Sandro Boscaini, Masi vitality which sets it apart from others but it also represents president, opened the rare special vintage of Campofiorin those everlasting hallmark Italian brands from fashion to from 1988, bottled in a Salmanazar containing 9 litres. “It’s motor cars which embody the unmistakable entrepreneuri- a real pleasure sharing this prize bottle with my family, the al creativity of our nation. And so Campofiorin has become team and our Masi partners, all the people who have con- a symbol of excellence and timeless ‘savoir faire’. tributed to the success of this wine across the globe, with masinews april 2017 page 1/5 news – april 2017 4/2017 ITALIAN WINE STYLE PARTY: 50 YEARS OF CAMPOFIORIN special mention for my father Guido.
    [Show full text]