Denote Endnotes. a Abdul Rahman Kaeh, 100

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Denote Endnotes. a Abdul Rahman Kaeh, 100 INDEX Note: Page numbers followed by “n” denote endnotes. A Niwatakawaca’s death, 106 Abdul Rahman Kaeh, 100, 132n2. Pasupati (magic arrow), 105 See also Hikayat Misa Taman Arjunawijaya, 13 Jayeng Kusuma (HMTJK) Arjunawiwaha, 18, 105, 108 Abhimanyu Wiwaha, 37–38, 41 Astabrata, 4, 11, 181, 207n1 Abimanyu’s death, 2, 30, 31 Hazeu’s ideas, 186–87 “Adi Parwa”, 32–33 iconography of eight deities. in Bharatayuddha, 37–41 See eight deities, wayang in Hikayat Pandawa Lima, 41–45 iconography of Indian background to tales, Javanese lessons for Dutch, 32–37 203–7 ksatriya-dharma, 36 Javanese publications of, 182, “Nostalgia”, 45–49 183 “sipping the Absolute Essence”, Kern’s contribution, 186–88 48 KITLV’s collection, 187, 189, unfair fight, 34–35 207 Abhimanyuvadha Parwa, 33 Pakualaman principality, 184, Adi Darma Sastra, 188, 209n11 185, 189 “Adi Parwa”, 32–33, 37 Pakualaman rendition of, 184–85, Agastya, 13 201, 208n6 Al-Ghazali, 46 in post-Hindu Islamic context, Angling Darma, 23 182 Anoman (Hanuman), 15, 81, 113, 126 Rāma lessons on leadership, Arjuna, 12, 35, 41–42, 48, 50, 52n4 181–84 Abhimanyu son of, 31, 32 Sastra Agĕng Adidarma, 184, Indra’s selection of, 105 186–89, 204 and Karṇa, 151 Sĕstradisuhul, 185, 190 217 08 Ch8-Traces of Ramayana-IndexIT-1P.indd 217 22/2/18 11:22 am 218 Index Aśwatthāmā, Śalya and on Aśwatthāmā, 152 confrontation between, 150–58 authorship of, 140 Atala, 8 battle depicted in, 139 central narrative of, 138 B composition, 38 Babad Brahmana, 15 death of Abimanyu in, 37–41 babon (original) manuscript, 17 erotic overtones of, 42 Bakir, Muhammad, 129 fratricidal violence story, 31 Baladewa, 43, 120, 121 Gaguritan Bharatayuddha, 145 Bali, 5, 11, 14, 22, 23 Kidung Bratayuda, 144–45 Balinese Kamasan paintings, Mpu Panuluh, 141–43, 150, 152 210n25 Mpu Panuluh’s section of, 146 Balinese language Mpu Sĕḍah, 142 Bhāratayuddha in, 144 in Old Javanese literature, 139 gaguritan in, 145, 149 painting corpus, 150 barit ketik, 132n2 reframing, 143–46 Baruna, 193, 210n22 Śalyawadha section of, 143 effective weapon, 201 tradition in Bali, 140 wayang iconography, 201, 202 Van der Tuuk Collections, 147 Bayu, 47, 71, 191, 200 Bhaṭṭikāvya (BhK), 8–9, 13, 24 ear ornaments, 193 “Bhisma Parwa”, 33, 138 symbol of masculinity and power, Bhomāntaka (“Bhoma’s Death”), 198 78, 112, 114, 133n15 wayang iconography, 198, 199 “Bima Purified” (Bima Suci), 62, Begawan Narawuji, 73, 74, 77, 63 90n19 Bima’s quest, 3 Begawan Tawaruji, 73, 77, 90n19 Cod. Or. 3240, 65, 66, 67, 72 Belado, 67, 75 Cod. Or. 3377, 65 Berma Raja, 126, 127 Destarata, 69 Betara Durga, 101 distressed mother exclaims, 67 Betara Guru, 68, 72, 73, 82, 83, Drona’s betrayal of, 68 105, 110, 113 episode of, 68, 78 Betara Indera Naya, 73, 100 kawitra water, 81, 82 descent to earth, 104–6 with kesaktian, 81 Betara Kala, 100, 101, 103, Narawuji teaches, 74 105–7, 110, 115–16, 123, 129 Pandawas and Korawas, 68–69 Betara Kangsa Dewa, 117, in Raffles Malay 21, 78 118–22, 127 Rama Widara, 69 Bhagavad Gita, 9, 12, 36, 49, Sangkuni, 69 53n14 story of, 65, 66, 67 Bharatayuddha/Bhāratayuddha, stretch of dialogue, 73 50–51, 78, 79, 138, 154, 158 Bisma, 47, 52n7 08 Ch8-Traces of Ramayana-IndexIT-1P.indd 218 22/2/18 11:22 am Index 219 “blemish and misfortune” (mala Derma Dewi, 112, 113 petaka), 80, 82 Destarata, 69 Boma, and Samba, 111–14 Dewa Ruci, 62, 77, 81–82 Book of the Devil (mengaji dari Dewi Derma Dewi, 118–20 Kitab Syaitan), 130 Dewi Januwati, 111, 112, 127 Braginsky, Vladimir, 8, 53n12, 59, Dewi Mandurati, 100, 101 78, 81, 82, 114, 128 Dewi Segerba, 106–7, 108, 109 Brakel, L., 31, 79 Dhand, Arti, 33 Brama, 112, 191, 202 Dharmeśwara, 138 ear ornament, 192 Drauni-Asvataman, 34 wayang iconography, 200–1 Draupadi, 36 Brihadbala, 34 Dritarastra, 31, 35, 36 Brongtodiningrat, K.P.H., 208n4 Drona, 34, 39, 41, 42, 66–76 “Burning of Kama, The”, 108 “Drona Parwa”, 33, 38, 50, 51n3 Dronabhisheka Parwa, 33 C Droṇaparvan, 138 “Cakra Anggar” formation, 41–42 Dropadi, 39, 146, 175 cakra-vyuha, 34, 50 Dursasana, 34 Candi Panataran (Palah), 14 Duryodana, 34, 42, 66–76, 151, 153 Candra, 192 Dutch, Javanese lessons for, 203–7 wayang iconography, 196–98 Dwijendratattwa, 15 Carang Kembar Kusuma, 124, 126 Carey, William, 18 E “cerita yang mengerikan ini”, 31 eight deities, wayang iconography Counterfeiters of 1925, The (Gide), of, 191, 201–3 128 Baruna, 201, 202 Bayu, 198, 199 D Brama, 200–1 ‘dalang’, 110–11, 113, 129 Candra, 196–98 Dalang Mangku Jaya, 110, 111 Indra, 193–94 Dalang Sungging Anom, 110–12, “language of the silhouette”, 184, 113, 125 191 Danarto, 31, 48, 51, 55n30 Surya, 195–96 abangan environment, 46 Wisnu, 198, 199 on human beings, 47 Yama, 194–95 life history, 45–46 Endang Kusuma Jiwa, 115–16 “Nostalgia”, 46–49 Engelenberg, A.J.N., 23 pantheistic worldview, 49 enspherement, notion of, 93n45 short stories, 46 Death of Salya, The, 142, 150, 172, F 175, 176 Foltz, Richard, 182 Derma Dewa, 112 “the formula Water Destruction” (aji Jala Sengara), 74 08 Ch8-Traces of Ramayana-IndexIT-1P.indd 219 22/2/18 11:22 am 220 Index G gambuh-performance. See Gagelang, gambuh-performance in, gambuh-performance 114–22 narrative of, 101–3 Gaguritan Bharatayuddha, 144, 145 as Panji romance, 103–4 Gaguritan Senapati Śalya, 145, 146, Raden Galuh Candra Kirana, 149, 165 106–10, 131 gambuh-performance Raden Inu Kertapati, 106–10, in Gagelang, 114–22 131 in Tambak Kencana, 122–27 wayang kulit purwa performance, Ghatotkaca, 39, 41, 42, 52n9, 148, 110–14 149, 174 Hikayat Pandawa Jaya, 78, 79 Ghatotkacha-vadha Parwa, 33 Hikayat Pandawa Lima, 31, 55n39, Gide, André, 128 59, 121 Gift, The (Mauss), 207 copyist of, 51 Gonda, J., 64, 65 death of Abimanyu in, 41–45 Gunti, 71, 76 Hikayat Panji Kuda Semirang, 105, 109, 133n18 H Hikayat Sang Boma, 78, 112, 114, Hang Jebat, 44–45 127–28 Hanuman. See Anoman (Hanuman) Hikayat Seri Rama, 13, 23, 81, Hariśraya A, 16 91n33, 126, 127, 130 Hariśraya B, 16 Hindu and Muslim cultural forms, Hariwangśa, 120, 141 182 Hayam Wuruk, 18 Hindu-Buddhist antecedents, 83 Hazeu, Godard Arend Johannes, “Hindu-Javanese”, 10, 23 186–87 Hindu-Javanese gods, 130 Heritage of Traditional Malay Hinzler, H.I.R., 146–48 Literature, The (Braginsky), 8 History of Java, The (Raffles), 139 Het Indische Volk, 186 History of Malay Literature, A Hidimbi, 38–39, 52n9 (Winstedt), 60 hikayat, 8, 41, 50, 51, 87, 88, 100, Hodgson, Marshall, 182 111, 127 Hooykaas, C., 8, 60, 66 Hikayat Andaken Penurat, 59 Hookyaas-Ketut Sangka (HKS) Hikayat Cekel Wanengpati, 129–30 Collection, 144 Hikayat Galuh Digantung, 59 Hughes-Freeland, Felicia, 182, Hikayat Hang Tuah, 44, 45, 59, 85 208n4 Hikayat Misa Taman Jayeng Hyang Manon, 80 Kusuma (HMTJK), 100–1 Hyang Widi, 80 Betara Indera Naya’s descent to earth, 104–6 I fictionality and creative I Ketut Gede of Singaraja, 148, amplification, 127–31 149, 158–61, 170, 171 08 Ch8-Traces of Ramayana-IndexIT-1P.indd 220 22/2/18 11:22 am Index 221 I Wayan Kebeten (1931– ), 161, 163 repertoire, 164 iconographic representations, of tradition, 146 Śalyawadha, 146–50 Kakawin Arjunawiwaha. See Ida Bagus Made Togog (1911–89), Arjunawiwaha 161, 162 Kakawin Bharatayuddha/ Ida Made Tlaga of Sanur, 149, 166, Bhāratayuddha. See 168 Bharatayuddha/Bhāratayuddha Ida Putu Hema of Badung, 149, Kakawin Bhomantaka (“Bhoma’s 167, 168 Death”). See Bhomāntaka Ida Wau Rauh, 15 (“Bhoma’s Death”) ilmu, 84 Kakawin Krishnandaka. See “Indic”, 182 KrishnandakaKakawin “Indology”, 187 Rāmāyaṇa (Old Javanese), Indra, 105, 108 181, 196, 201. See also “The wayang iconography, 193–94 Rāmāyaṇa Kakawin: A Product Ing Tegal Amlagung, 72 of Sanskrit Scholarship and “Islamicate”, 182 Independent Literary Genius” Kakawin Smaradahana. See J Smaradahana javanaiserie, 84–88. See also Malay Kalamisani, 105 culture, javanaiserie in Kalayawanantaka, 120 characteristics, 85 kalimah sahadat, 170 common strategy, 87 kalimahoṣada, 169–71, 175 cultural meanings of, 87 kalimasada, 170 element of, 86 Kama and Ratih, 108–9 hikayat, 87, 88 Karna, 34, 42, 43, 150–2, 155 javanesque style, 86 Karṇaparvan, 138 Malay, 85, 87 Kats, J., 19 “Javanese Genius”, 181–84 Kaurawas/Kurawa, 34, 39, 48, 66, Javanese tradition manuscripts, 17 68–69, 138, 143, 146, 150, Jayabhaya, 38, 138, 140, 141 153, 158 Jayadrata, 33, 34, 39, 42, 43, 50 kāvya (“artificial court epic”), 9 Jayadratha-vadha Parwa, 33 kawi miring, 17, 139 Jayajatra, 48 kawitra water, 70, 72, 73, 81, 82 Jungmann, Josef, 8 Kebu Sendubama (Semar), 115, 116 Juynboll, H.H., 22, 63 kekayaan Dewata Mulia Raya, 80 Kelana Anom Perwira, 114, 116 K Kelana Merta Jiwa, 103, 117–19 kakawin, 9, 10, 13, 14, 20, 23, 111, Kelana Panji Kayangan, 117–19 114, 121, 138–40 Kelana Prabu Desa, 117, 118 “death of Śalya”, 172 Ken Segerba Ningrat (RGCK), 102, literature, 141 115–16, 122 08 Ch8-Traces of Ramayana-IndexIT-1P.indd 221 22/2/18 11:22 am 222 Index Kern, Hendrik, 186–88 M kesaktian (magical power), 69, 74, macapat verse-forms, 22, 24, 25, 81, 84 139, 144, 145 Khanna, Vinod, 8, 9 Madurese Rama, 23 Ki Hadjar Dewantara, 189 Majapahit period, 13, 14, 15, 18, Kidung Bratayuda, 144–45, 149 23 Kieven, Lydia, 15 Malay Concordance Project, 84 kingship, institution of, 12 Malay culture, javanaiserie in Klokke, Marijke J., 15 characters, 59 Korawas. See Kaurawas/Kurawa fifteenth and sixteenth centuries, Kripa, 34 59 Krishna, 12, 37, 48, 49, 50 Hikayat Hang Tuah, 59 Krishna-Dwaipayana (Ganguli), 35 influence, 61 Krishnamurti, 46 language, 59 Krishnandaka, 120 literature and performance, 59, Krishnawijaya (“Krishna’s 60 Victory”), 120 Malay language, 61 Kritavarman, 34 mid-fifteenth century, 62 “Kromomania”, 186 Nawaruci, 61–65 ksatriya-dharma, 2, 12, 36 protagonists, 59 Kṣitisundarī, death of, 172–74 Raffles Malay 21.
Recommended publications
  • Concise Ancient History of Indonesia.Pdf
    CONCISE ANCIENT HISTORY OF INDONESIA CONCISE ANCIENT HISTORY O F INDONESIA BY SATYAWATI SULEIMAN THE ARCHAEOLOGICAL FOUNDATION JAKARTA Copyright by The Archaeological Foundation ]or The National Archaeological Institute 1974 Sponsored by The Ford Foundation Printed by Djambatan — Jakarta Percetakan Endang CONTENTS Preface • • VI I. The Prehistory of Indonesia 1 Early man ; The Foodgathering Stage or Palaeolithic ; The Developed Stage of Foodgathering or Epi-Palaeo- lithic ; The Foodproducing Stage or Neolithic ; The Stage of Craftsmanship or The Early Metal Stage. II. The first contacts with Hinduism and Buddhism 10 III. The first inscriptions 14 IV. Sumatra — The rise of Srivijaya 16 V. Sanjayas and Shailendras 19 VI. Shailendras in Sumatra • •.. 23 VII. Java from 860 A.D. to the 12th century • • 27 VIII. Singhasari • • 30 IX. Majapahit 33 X. The Nusantara : The other islands 38 West Java ; Bali ; Sumatra ; Kalimantan. Bibliography 52 V PREFACE This book is intended to serve as a framework for the ancient history of Indonesia in a concise form. Published for the first time more than a decade ago as a booklet in a modest cyclostyled shape by the Cultural Department of the Indonesian Embassy in India, it has been revised several times in Jakarta in the same form to keep up to date with new discoveries and current theories. Since it seemed to have filled a need felt by foreigners as well as Indonesians to obtain an elementary knowledge of Indonesia's past, it has been thought wise to publish it now in a printed form with the aim to reach a larger public than before.
    [Show full text]
  • Kakawin Ramayana
    KAKAWIN RAMAYANA Oleh I Ketut Nuarca PROGRAM STUDI SASTRA JAWA KUNO FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS UDAYANA APRIL 2017 Pengantar Peninggalan naskah-naskah lontar (manuscript) baik yang berbahasa Jawa Kuna maupun Bali yang ada di masyarakat Bali telah lama menjadi perhatian para peneliti baik peneliti nusantara maupun asing. Mereka utamanya peneliti asing bukan secara kebetulan tertarik pada naskah-naskah ini tetapi mereka sudah lama menjadikan naskah-naskah tersebut sebagai fokus garapan di beberapa pusat studi kawasan Asia Tenggara utamanya di eropa. Publikasi-publikasi yang ada selama ini telah membuktikan tingginya kepedulian mereka pada bidang yang satu ini. Hal ini berbeda keadaannya dibandingkan dengan di Indonesia. Luasnya garapan tentang bidang ini menuntut adanya komitmen pentingnya digagas upaya-upaya antisipasi untuk menghindari punahnya naskah-naskah dimaksud. Hal ini penting mengingat masyarakat khususnya di Bali sampai sekarang masih mempercayai bahwa naskah- naskah tersebut adalah sebagai bagian dari khasanah budaya bangsa yang di dalamnya mengandung nilai-nilai budaya yang adi luhung. Di Bali keberadaan naskah-naskah klasik ini sudah dianggap sebagai miliknya sendiri yang pelajari, ditekuni serta dihayati isinya baik secara perorangan maupun secara berkelompok seperti sering dilakukan melalui suatu tradisi sastra yang sangat luhur yang selama ini dikenal sebagai tradisi mabebasan. Dalam tradisi ini teks-teks klasik yang tergolong sastra Jawa Kuna dan Bali dibaca, ditafsirkan serta diberikan ulasan isinya sehingga terjadi diskusi budaya yang cukup menarik banyak kalangan. Tradisi seperti ini dapat dianggap sebagai salah satu upaya bagaimana masyarakat Bali melestarikan warisan kebudayaan nenek moyangnya, serta sedapat mungkin berusaha menghayati nilai-nilai yang terkandung di dalam naskah-naskah tersebut. Dalam tradisi ini teks-teks sastra Jawa Kuna menempati posisi paling unggul yang paling banyak dijadikan bahan diskusi.
    [Show full text]
  • Gagal Paham Memaknai Kakawin Sebagai Pengiring Upacara Yadnya Dan Dalam Menembangkannya: Sebuah Kasus Di Desa Susut, Bangli
    GAGAL PAHAM MEMAKNAI KAKAWIN SEBAGAI PENGIRING UPACARA YADNYA DAN DALAM MENEMBANGKANNYA: SEBUAH KASUS DI DESA SUSUT, BANGLI. I Ketut Jirnaya, Komang Paramartha, I Made wijana, I Ketut Nuarca Program tudi Sastra Jawa Kuno, akultas Ilmu Budaya, Universitas Udayana E-mail: [email protected] Abstrak Karya sastra kakawin di Bali sering dipakai untuk mengiringi upacara yadnya. Dari itu banyak terbit dan beredar di masyarakat buku saku Kidung Pancayadnya. Isi setiap buku tersebut nyaris sama. Buku-buku ini membangun pemahaman masyarakat bahwa kakawin yang dipakai untuk mengiringi upacara yadnya telah baku tanpa melihat substansi makna filosofi bait-bait tersebut. Masalahnya beberapa anggota masyarakat berpendapat ada bait-bait kakawin yang biasa dipakai mengiringi upacara kematian, tidak boleh dinyanyikan di pura. Di samping itu juga cara menembangkan kakawin belum baik dan benar. Hal ini juga terjadi di desa Susut, Bangli. Setelah dikaji, ternyata mereka salah memahami makna filosofis bait-bait kakawin tersebut. Hasilnya, semua bait kakawin bisa dinyanyikan di pura karena salah satu fungsinya sebagai sarana berdoa. Setiap upacara yadnya diiringi dengan melantunkan bait-bait kakawin yang telah disesuaikan substansi makna dari bait-bait tersebut dengan yadnya yang diiringi. Demikian pula mereka baru tahu bahwa menembangkan kakawin ada aturannya. Kata kunci: kakawin, yadnya, doa, guru-lagu. 1.Pendahuluan Kakawin dan parwa merupakan karya sastra Jawa Kuna yang hidup subur pada zaman Majapahit. Ketika Majapahit jatuh dan masuknya agama Islam, maka karya sastra kakawin banyak yang diselamatkan di Bali yang masih satu kepercayaan dengan Majapahit yaitu Hindu (Zoetmulder, 1983). Dari segi bentuk, kakawin berbentuk puisi dengan persyaratan (prosodi) satu bait terdiri dari empat baris yang diikat dengan guru-lagu.
    [Show full text]
  • Provisional Reel List
    Manuscripts of the National Library of Indonesia Reel no. Title MS call no. 1.01 Lokapala CS 1 1.02 Sajarah Pari Sawuli CS 2 1.03 Babad Tanah Jawi CS 3 2.01 Pratelan Warni-warni Bab Sajarah Tanah Jawa CS 4 2.02 Damarwulan CS 5 2.03 Menak Cina CS 6 3.01 Kakawin Bharatayuddha (Bratayuda Kawi) CS 7 3.02 Kakawin Bharatayuddha (Bratayuda Kawi) CS 9 3.03 Ambiya CS 10 4.01 Kakawin Bharatayuddha CS 11a 4.02 Menak Lare CS 13 4.03 Babad Tanah Jawi CS 14a 5.01 Babad Tanah Jawi CS 14b 5.02 Babad Tanah Jawi CS 14c 6.01 Babad Tanah Jawi CS 14d 6.02 Babad Tanah Jawi CS 14e 7.01 Kraton Surakarta, Deskripsi CS 17 7.02 Tedhak Dalem PB IX Dhateng Tegalganda CS 18 7.03 Serat Warni-warni CS 19 7.04 Babad Dipanagara lan Babad Nagari Purwareja KBG 5 8.01 Platuk Bawang, Serat CS 20 8.02 Wulang Reh CS 21 8.03 Cabolek, Serat CS 22 8.04 Kancil CS25 8.05 Carakabasa CS 27 8.06 Manuhara, Serat CS 29 8.07 Pawulang Ing Budi, Serat CS 30 8.08 Babad Dipanegara CS 31a 8.09 Dalil, Serat CS 28 9.01 Kraton Surakarta, Deskripsi CS 32 9.02 Primbon Matan Sitin CS 33 9.03 Harun ar-Rasyid, Cerita CS 34 9.04 Suluk Sukarsa CS 35 9.05 Murtasiyah CS 36 9.06 Salokantara CS 37 9.07 Panitipraja lsp CS 38 9.08 Babasan Saloka Paribasan CS 39 9.09 Babad Siliwangi CS 40 9.10 Dasanama Kawi Jarwa (Cirebonan) CS 42 9.11 Primbon Br 139 9.12 Pantitipraja lap KBG 343 10.01 Babad Dipanegara CS 31b 10.02 Babad Tanah Jawi (Adam - Jaka Tingkir) KBG 7a 11.01 Babad Tanah Jawi KBG 7c 11.02 Babad Tanah Jawi KBG 7d 11.03 Babad Tanah Jawi KBG 7e 11.04 Purwakanda Br 103a 12.01 Purwakanda Br 103b 12.02 Purwakandha Br 103c 12.03 Purwakandha Br 103d Reel no.
    [Show full text]
  • Understanding the Meaning of Wayang Kulit Performance Using Thick Description Approach
    Understanding the Meaning of Wayang Kulit Performance using Thick Description Approach Mario Nugroho Willyarto1, Krismarliyanti2 and Ulani Yunus3 1 Language Center, Primary Teacher Education Department, Faculty of Humanities, Bina Nusantara University, Jakarta, Indonesia 11480 2Independent Writer 3 Marketing Communication Program, Communication Department, Faculty of Economics & Communication, Bina Nusantara University, Jakarta, Indonesia 11480 Keywords: Wayang Kulit, Thick Description, Cultural Heritage Abstract: This paper described the meaning of Wayang Kulit in Javanese philosophy, a brief description of the figures represented by the puppets. Wayang is one of the cultural heritages of Java which is very deep understanding of the culture and character of the people of Indonesia. The meaning of symbols of wayang is the focus of this paper. The symbols are represented by character of Semar, Bagong, Petruk and Gareng. What is the role wayang in daily life, especially for Indonesian people, is becoming the main discussion as well. There are a lot of wayang performances that have a deep meaning of the life itself. Although there are some scholars who say that wayang is originally from India but it is not proved and, in the end, people accepted that wayang came from Java. Opinion about wayang originated from India was because the story in the puppet was adapted from the Mahabharata story originating from India. Using the concept of thick description by Clifford Geertz, the author tries to explain about the history and character of the puppet figures according to Javanese philosophy. Prominent figures such as Semar, Gareng, Petruk and Bagong were the reflection of the ideal human being depicted with an imperfect physical form.
    [Show full text]
  • Of Manuscripts and Charters Which Are Mentioned In
    INDEX OF MANUSCRIPTS AND CHARTERS WHICH ARE MENTIONED IN TABLES A AND B 1 Page Page Adip. - Adiparwa . 94 Dj.pur. - Jayapural}.a . 106 Ag. - Agastyaparwa . 103 Dpt. - VangQang petak . 106 A.N. - Afiang Nilartha . 1(}3 A.P. - Arjuna Pralabda 103 E46 91 A.W. - Arjunawijaya 100 Gh. - Ghatotkaca.\;raya 97 Babi Ch. A . 94 G.O. - GeQangan Ch. 90 BarabuQur (inscription) 90 Gob1eg Ch. (Pura Batur) B . 95 Batuan Ch.. 94 Batunya Ch. A I . 93 H. - Hari\;raya Kakawin 106 Batur P. Abang Ch. A 94 Hr. - Hariwijaya 106 B.B. - Babad Bla-Batuh 103 Hrsw. - Kidung Har~awijaya . 107 Bebetin Ch. A I . 91 H.W. - Hariwang\;a 95 B.K. - Bhoma.lcawya . 104 J.D. - Mausalaparwa . 110 B.P. - Bhi~maparwa . 104 Br. I pp. 607 ff. 95 K.A. - Kembang Arum Ch. 92 pp. 613 ff.. 95 Kid. Adip. - Kidung Adiparwa 106 pp. 619 ff.. 95 K.K. - KufijarakarQ.a . 108 Br. II pp. 49 if. 95 K.O. I . 92 Brh. - Brahmal}.Qa-pural}.a . 105 II 90 Bs. - Bhimaswarga 104 V 94 B.T. - Bagus Turunan 104 VII . 93 Bulihan Ch.. 97 VIII 92 Buwahan Ch. A 93 XI 91 Buwahan Ch. E 97 XIV 91 B.Y. - Bharatayuddha 96 XV. 91 XVII 92 C. - Cupak 106 XXII 93 c.A. - Calon Arang 105 Kor. - Korawa\;rama . 108 Campaga Ch. A 97 Kr. - Krtabasa 108 Campaga Ch. C 99 Kr.B. - Chronicle of Bayu . 106 Catur. - Caturyuga 106 Krsn. - Kr~l}.iintaka 108 Charter Frankfurt N.S. K.S. - Kidung Sunda . 101 No.
    [Show full text]
  • Wayang Kulit in Bali and Wayang Listrik in America
    Wesleyan University The Honors College A Sense of Place: Wayang kulit in Bali and wayang listrik in America by Tessa Charlotte Prada Young Class of 2013 A thesis submitted to the faculty of Wesleyan University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Bachelor of Arts with Departmental Honors in Theater and the East Asian Studies Program Middletown, CT April, 2013 Young 2 TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES …………………………………………………………………… 3 ACKNOWLEDGEMENTS ……………………………………………………………… 4 INTRODUCTION ……………………………………………………………………… 5 WAYANG KULIT IN BALI……………………………………………………………… 6 WAYANG KULIT AS A CHANGING RITUAL …………………………………………… 14 SHADOWLIGHT PRODUCTIONS ……………………………………………………… 19 DREAMSHADOWS…………………………………………………………… 22 IN XANADU ………………………………………………………………… 26 SIDHA KARYA ……………………………………………………………… 29 MAYADENAWA ……………………………………………………………… 32 ELECTRIC SHADOWS OF BALI: AMBROSIA OF IMMORTALITY ………………… 33 COYOTE’S JOURNEY AND AFTERWARD ……………………………………… 35 TRANSLATING RITUAL ACROSS CULTURAL BOUNDARIES ………………………… 38 CONCLUSION ……………………………………………………………………… 44 APPENDIX I: DEFINITIONS ………………………………………………………… 47 WORKS CITED ……………………………………………………………………… 49 Young 3 LIST OF FIGURES FIGURE 1. Balinese wayang of Arjuna ……………………………………………… 10 Balinese Puppet, Arjuna. N.d. Australian Museum, Sydney, Austrialia. Australian Museum. 28 July 2011. Web. 11 Apr. 2013. <http://australianmuseum.net.au/image/Balinese-Puppet-Arjuna-E79061>. FIGURE 2. Balinese wayang of Durasasana ………………………………………… 11 Wayang Kulit Figure, Representing Dursasana. Before 1933. Tropenmuseum,
    [Show full text]
  • Plagiarism Checker X Originality Report Similarity Found: 24%
    Plagiarism Checker X Originality Report Similarity Found: 24% Date: Rabu, Desember 30, 2019 Statistics: 25094 words Plagiarized / 6022 Total words Remarks: High Plagiarism Detected - Your Document needs Critical Improvement. ------------------------------------------------------------------------------------------- i MANUNGGALING KAWULA GUSTI DALAM SERAT WEDATAMA (SEBUAH KAJIAN THEOLOGI) Oleh : Dr. Drs. Marsono, M.Pd.H ii MANUNGGALING KAWULA GUSTI DALAM SERAT WEDATAMA (SEBUAH KAJIAN THEOLOGI) Penulis: Dr. Drs. Marsono, M.Pd.H Editor : Dr. I Ketut Sudarsana, S.Ag., M.Pd.H. PENERBIT : Jayapangus Press REDAKSI : Jl. Ratna No.51 Denpasar - BALI Telp. (0361) 226656 Fax. (0361) 226656 http://jayapanguspress.org Perpustakaan Nasional Republik Indonesia Katalog Dalam Terbitan (KDT) ISBN : 978-602-51483-1-6 iii KATA PENGANTAR Om Swastyastu Dengan rasa angayubagia kehadapan Hyang Widhi Wasa, Tuhan Yang Maha Esa karena atas karunia dan rahmatNya, maka penyusunan buku yang berjudul “Manunggaling Kawula Gusti Dalam Serat Wedatama (Sebuah Kajian Theologi)” dapat terselesaikan dengan baik. Serat Wedatama mengandung nilai-nilai yang luhur sebagai tuntunan susila disamping sebagai tuntunan hidup, menjadikan karya sastra tersebut bertahan terus hingga saaat ini. Kehebatan bertahan sebuah karya sastra menunjukan hebatnya pengarang dibalik karya besar tersebut. Kajian theologi Serat Wedatama memberikan pemahaman dasar bahwa seorang manusia bisa memahami makna kehidupan ini, dan menjalani roda perputaran kehidupannya dengan penuh makna pula. Setiap detik yang berlalu dalam hidupnya, selalu bermakna, tidak ada kesia-siaan. Karena manusia dilahirkan kedunia ini, pasti dengan tujuan yang mulia pula, bukan sekedar iseng belaka. Kesadaran akan kelahiran berarti kesadaran akan tujuan hidup lahir kedunia. Tujuan hidup yang sesungguhnya akan dapat iv dicapai melalui implementasi nilai-nilai luhur. Nilai luhur itulah yang bias digunakan untuk menata kehidupan ini sehingga perubahan menuju penyeimbangan antara pemenuhan spiritual dan jasmani tercapai.
    [Show full text]
  • G. Resink from the Old Mahabharata - to the New Ramayana-Order
    G. Resink From the old Mahabharata - to the new Ramayana-order In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 131 (1975), no: 2/3, Leiden, 214-235 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/27/2021 04:10:30AM via free access G. J. RESINK FROM THE OLD MAHABHARATA- TO THE NEW RAMAYANA-ORDER* ". the Bharata Judha can be performed again — when Java will again be free . ." Pronouncement of a nineteenth century dalang. Some people not only live, but also die and kill by myths. So the well-known Darul Islam leader S. M. Kartosoewirjo wrote in a secret note to President Soekarno in 1951, prophesying entirely from the myth of a Javanese version of the Mahabharata epic, that a "Perang Brata Juda Djaja Binangun" was imminent. This conflict would lead to a confrontation with Communism — to which the expression "Lautan Merah" alluded —- and world revolution.1 The Javanese santri who was to advocate and lead the jihad or holy war in defence of an Islamic Indonesian state was writing to the Javanese abangan here in terms which both understood perfectly well. For it was precisely this wayang story that was usually staged as a bersih desa rite or a ngruwat ceremony for purposes of "purification" or the exorcism of all evil and misfortune that had ever struck or threatened still to befall the community. As a student I once witnessed such a performance together with my mother in the village of Karang Asem, to the north of Yogya. She wrote about it in the journal Djdwd, referring in particular to how the women fled the scène towards mid- * I feel most indebted to Dr.
    [Show full text]
  • H. Creese Ultimate Loyalties. the Self-Immolation of Women in Java and Bali
    H. Creese Ultimate loyalties. The self-immolation of women in Java and Bali In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, Old Javanese texts and culture 157 (2001), no: 1, Leiden, 131-166 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl HELEN CREESE Ultimate Loyalties The Self-immolation of Women in Java and Bali Her deep sorrow became intolerable) and as there seemed nothing else to wait for, she. hurriedly prepared herself for death. She drew the dagger she had been holding all the while, which sparkled now taken from its sheath. She then threw herself fearlessly on it,.and her blood gushed forth like red mineral. (Bharatayuddha.45.1-45.2, Supomo 1993:242.1) With this, Satyawati, the wife of the hero Salya, cruelly slain in the battle between the Pandawas and Korawas, ends her life in the ultimate display of love and fidelity, choosing to follow her husband to the next world rather • than remain in this one without him. On hearing the news of Salya's death, Satyawati sets out to join him, firm in the knowledge that 'her life began to end the moment she fell asleep the night before', when &alya slipped from her bed and left her, and although she 'still had a body [...] it was just like a casket, for her spirit had gone when the king went into battle' {Bharatayuddha 42.4). Accompanied by her maid, Sugandhika, she wanders the battlefield, slip- ping in its 'river of blood' and stumbling over 'stinking corpses' as she search- es in vain for Salyas body.
    [Show full text]
  • The Wajang. There Are, in Particular, Collections of Short Resumes of Wajang Lakon, That Is, of Plots Or Scenarios of Wajang Perform­ Ances
    THE WAJANG AS A PHILOSOPHICAL THEME* P. J. Zoetmulder, S.J. There exist large numbers of modern Javanese texts relating to the wajang. There are, in particular, collections of short resumes of wajang lakon, that is, of plots or scenarios of wajang perform­ ances. These collections, called ipakem, are more or less manuals for dalang and may contain, apart from the stories themselves in bare outline, technical instructions concerning the music which is to accompany the various scenes, the chants sung by the dalang, etc. A good dalang would, however, consider it beneath his dignity to use these'pakem, as he is the bearer of a tradition transmitted orally from father to son or from guru to pupil. That is why there are so few "librettos" of these Javanese "operas" written down just as the dalang speaks them in his eight-to-nine-hour-long performance. Those that exist were written down in the nineteenth century for the benefit of those westerners whose interest in the wajang was aroused and who wanted to read and to study at their leisure what they had heard in those fleeting moments when the wajang was performed, or to study the peculiarities of the dalang's language. Indeed, these pakem (as manuals) can hardly be called literature at all. The complete lakon texts are only to be thought of as literature in a rather general way. But during the literary revival at the court of Surakarta in the early nineteenth century the wajang stories also became a source of inspiration for important works of considerable literary merit.
    [Show full text]
  • Sêrat Darmasunya Macapat Dan Kakawin Dharma Śūnya Dalam Hubungan Transformasi
    HUMANIORA VOLUME 27 No. 2 Juni 2015 Halaman 232-242 SÊRAT DARMASUNYA MACAPAT DAN KAKAWIN DHARMA ŚŪNYA DALAM HUBUNGAN TRANSFORMASI Wiwien Widyawati Rahayu* ABSTRACT Studies on Sêrat Darmasunya are conductedthrough literary and philological research. This is because both types of the studies cannot be absolutely separated. Sêrat Darmasunya is a holistic structure. Every element with a particular situation does not have a meaning in itself but,rather, the meaning is determined by its relationships with the other elements involved. A full meaning can be comprehended only if this element is integrated into the structure that is the overall elements. As a macapat song or a Javanese poetry, Sêrat Darmasunya should be understood by paying attention to the relationships between its elements as a part of the whole structure. The structure of Sêrat Darmasunya should be analyzed based on the constituent elements of a poetry. These elements comprise intrinsic and extrinsic elements. Then, the critical edition of Serat Darmasunya was then analyzed through the approach of Intertextual-transformation theory. Sêrat Darmasunya provides information that between the manuscript and the text under study have similar contents. Although written with different metrum and in different languages, there are similarities in both explicit and implied meaning. Cultural environment shaped the mindset of the authors, whocame from the same environment that was the acculturation environment between Hindu and Javanese culture. Keywords: Sêrat Darmasunya, macapat, literary, philological, transformation ABSTRAK Penelitian terhadap Sêrat Darmasunya dilakukan secara literer dan filologis karena kedua macam bentuk penelitian ini tidak dapat dipisah-pisahkan secara mutlak. Sêrat Darmasunya merupakan sebuah struktur yang utuh.
    [Show full text]