71° E Commercio Di Prato

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

71° E Commercio Di Prato alBo d’oro AGGIORNATO ALL’ediZioNe 2015 GRAN PREMIO INDUSTRIA ANNO NAZIONE VINCITORE ANNO NAZIONE VINCITORE 71° E COMMERCIO DI PRATO 1946 Italia Nedo Logli 1981 Italia Moreno Argentin 1947 Italia Sergio Maggini 1982 Italia Moreno Argentin ELITE UNDER 23 1948 Italia Giulio Bresci 1983 Italia Luciano Rabottini 1949 Italia Luciano Maggini 1984 Italia Pierino Gavazzi 1950 Svizzera Ferdinand Kübler 1985 Italia Ezio Moroni Sabato 17 settembre 2016 1951 Italia Arrigo Padovani 1986 Austria Harald Maier 1952 Italia Luciano Maggini 1987 Italia Daniele Caroli 1953 Italia Rino Benedetti 1988 Italia Maurizio Fondriest 1954 Italia Danilo Barozzi 1989 Italia Pierino Gavazzi 1955 Italia Aldo Moser 1990 Svizzera Stefan Joho 1956 Italia Danilo Barozzi 1991 Italia Enrico Galleschi 1957 Italia Silvano Ciampi 1992 Venezuela Leonardo Sierra 1958[ Italia Ercole Baldini 1993 Italia Massimo Podenzana 1959 Italia Giuseppe Fallarini 1994 Italia Marco Saligari 1960 Italia Alfredo Sabbadin 1995 Italia Fabrizio Bontempi 1961 Belgio Gilbert Desmet 1996 Italia Fabrizio Guidi 1962 Italia Bruno Mealli 1997 Italia Mariano Piccoli 1963 Italia Vendramino Bariviera 1998 Svizzera Felice Puttini 1964 Italia Michele Dancelli 1999 Italia Alessandro Baronti 1965 Italia Michele Dancelli 2000 Italia Sergio Barbero Camera di commercio Industria Artigianato 1966 Italia Italo Zilioli 2001 Italia Davide Rebellin CAMERAe Agricoltura DI COMMERCIO di Prato INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI PRATO Intercalare DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DI CERTIFICAZIONE RELATIVA 1 AL REQUISITO MORALE DELL’ANTIMAFIA Trofeo ASM Spa Antimafia/L 14° 1967 Italia Michele Dancelli 2002 Ucraina Volodymyr Duma Il/la sottoscritto/a2 ___________________________________ ____________________________________ (nome) (cognome) 1968 Italia Adriano Durante 2003 Italia Davide Rebellin nato/a a __________________________(_____)FCI il____/____/______ di cittadinanza ___________________ (prov. o stato estero) residente/domiciliato a __________________ (_____) in __________________________________ n. ____ 1969 Italia Alberto Della Torre 2004 Belgio Nick Nuyens (prov. o stato estero) (indirizzo) codice fiscale ___________________________________________________________________________,Trofeo Banca in qualità di _____________________________________________________________________________6° 1970 Italia Marcello Bergamo 2005 Brasile Murilo Fischer in relazione all’impresa/associazione/consorzio _________________________________________________ 1971 Italia Franco Bitossi 2006 Italia Daniele Bennati Consapevole che la dichiarazione mendace, falsità negli atti e l’uso di atti falsi sono puniti ai sensi del codice penale secondo quanto previsto dall’art. 76 del D.P.R. 445/00 e che,Popolare se dal controllo effettuato, emergerà la di Vicenza non veridicità del contenuto di taluna delle dichiarazioni rese, decadrà dai benefici conseguenti al provvedimento eventualmente emanato sulla base della dichiarazione non veritiera, ai sensi degli art. 46 e 47 1972 Italia Costantino Conti 2007 Italia Filippo Pozzato del D.P.R. 445/00 DICHIARA 1973 Italia Fabrizio Fabbri 2008 Ucraina Mychajlo Chalilov che nei propri confronti non sono stati emessi i provvedimenti di cui all’articolo 67 del Decreto Legislativo 159/2011 (Codice delle leggi antimafia) 1974 Italia Fabrizio Fabbri 2009 Italia Giovanni Visconti ____________________________, il __________________ Trofeo Alfredo Martini (luogo) 3°(data) 1975 Italia Costantino Conti 2010 Italia Diego Ulissi Nome e cognome di chi firma (in stampatello) Firma3 del soggetto dichiarante 1976 Italia Walter Riccomi 2011 Slovacchia Peter Sagan 1 AVVERTENZA: il presente modello deve essere identificato con lo stesso codice documento utilizzato per 1977 Italia Claudio Bortolotto 2012 Italia Emanuele Sella l’identificazione del “Modello – Requisiti/37L” “C20”, o “Modello – Requisiti/122L” “C21”, o “ModelloTrofeo – GIDA Requisiti/38L” “C22”, o “Modello – Requisiti/57L” “C23”, o modello “Mediatori” “C32”, o modello “ARC” “C34” o modello “Spedizionieri” “C38”. 2° F A B R I Z I O 2 La presente dichiarazione sostitutiva deve essere resa e sottoscritta da ciascuna persona fisica che deve essere in 1978 Svezia Bernt Johansson 2013 Italia Gianfranco Zilioli possesso del requisito morale dell’antimafia di cui all’art. 67 del D.Lgs. n. 159/2011; l’elenco dei soggetti obbligati a produrre la presente autocertificazione è riportato in calce al presente modello. Nel caso in cui, il soggetto che debba autocertificare il possesso del requisito morale sia persona giuridica, il legale rappresentante di quest’ultima sarà tenuto unicamente alla compilazione del modello Intercalare Antimafia PG/L da allegare alla modulistica specificata nella nota 1 e da identificare con lo stesso codice documento. 1979 Svezia Bernt Johansson 2014 Italia Sonny Colbrelli 3 La presente dichiarazione sostitutiva deve essere sottoscritta dal soggetto dichiarante con dispositivo di firma digitale o carta nazionale dei servizi (CNS); se sottoscritta con firma autografa deve sempre essere allegato il documento di identità in corso di validità del sottoscrittore. 1980 Italia Silvano Contini 2015 Italia Daniele Bennati 1° Trofeo1/4 Marcello Fossi ORGANIZZAZIONE E REGOLAMENTO TABELLA DI MARCIA LOCALITÀ PROGRESSIVE KM ORARIO LOCALITÀ PROGRESSIVE KM ORARIO DAL KM A KM TOTALI PASSAGGI DAL KM A KM TOTALI PASSAGGI Direttore di Corsa: Rodolfo Gambacciani Prato - Via Valentini (Partenza Ufficiosa) - - - 13,00 Poggetto Rotatoria Via Copernico (fine terzo giro) 74,40 0,50 74,90 15,19 Prato - Via Paronese - Stab. ASM (Part. Ufficiale) - 5,40 5,40 13,15 Vice Direttore di Corsa: Sanzio Rampogni Poggetto Rotatoria Via Copernico (fine quarto giro) 97,30 0,50 97,80 15,53 Prato - Via XVI Aprile - 0,60 0,60 13,16 Presidente di giuria: designato da F.C.I. Poggetto - Via Copernico rotatoria SR 66 Poggetto Rotatoria Via Copernico (fine quinto giro) 120,80 0,20 121,00 16,28 – componenti di guria: designati da F.C.I. (inizio primo giro) 0,60 3,80 4,40 13,22 Prato Via XVI Aprile, Via Paronese 121,00 3,80 124,80 16,33 Seano - Casa Rossa 4,40 0,60 5,00 13,23 Seano - Via Baccheretana 5,00 1,00 6,00 13,24 Prato - Via Baciacavallo, Via Aldo Moro 124,80 1,80 126,60 16,36 REGOLAMENTO: Prato - Via Fonda di Mezzana, Via Delle Fonti 126,60 1,00 127,60 16,38 Seano - Via Pistoiese 6,00 0,40 6,40 13,25 iscrizioni: si ricevono come da Regolamento F.C.I. presso Prato - Via Ferraris, Via Fiorentina 127,60 1,50 129,10 16,40 Carmignano - SP 43, Via Pucci e Verdini, Via Bicchi 6,40 2,70 9,10 13,29 A.C. Pratese 1927 Tel./Fax 0574.22282 Prato - VIA VALENTINI (ARRIVO) 129,10 1,00 130,10 16,41 La Serra - Via Carmignanese 9,10 1,10 10,20 13,30 punzonatura: le operazioni si effettueranno il Comeana - Via La Serra, Via Macia 10,20 3,00 13,20 13,35 giorno della gara dalle ore 9,30 alle ore 12,00 Comeana - Via Beethoven, Via Rossini, presso Palazzo Dell’Industria – Via Valentini n.14 Prato – Piazza Battisti 13,20 0,80 14,00 13,36 ALTIMETRIA partenza: avrà luogo alle 13,00 Comeana - Via Veneto, Via Stazione SP 9 14,00 1,10 15,10 13,38 dal Palazzo dell’Industria – seguirà trasferimento turistico verso Via Paronese con partenza ufficiale alle ore 13,15 Comeana - Bivio Poggio alla Malva 15,10 1,60 16,70 13,40 presso sede Asm Stazione Carmignano 16,70 0,20 16,90 13,40 arrivo: avrà luogo circa alle ore 16,40 Signa - Via Cavalcanti 16,90 1,20 18,10 13,42 presso Palazzo Dell’Industria – Via Valentini 14 Prato Signa - Via Degli Arrighi 18,10 0,60 18,70 13,43 CARTINA macchine al seguito: potranno seguire la gara solo le Signa - Via Sorelle Grammatica, macchine autorizzate e munite di contrassegno Via Degli Alberti 18,70 0,80 19,50 13,44 Signa - Via Di Castelletti 19,50 0,60 20,10 13,45 servizio sanitario: a cura della Croce D’Oro di Prato Signa - Bivio Villa Castelletti 20,10 0,60 20,70 13,46 Riunione della Giuria: alla partenza Palazzo dell’Industria – Comeana - Via Montefortini 20,70 0,90 21,60 13,47 all’arrivo Palazzo dell’Industria Poggio a Caiano - Via Lombarda 21,60 0,40 22,00 14,00 Premiazione: Zona Arrivo Poggio a Caiano Via Risorgimento, Responsabilità: l’A.C. Pratese 1927 declina ogni Viale A. Moro, Via G. Matteotti 22,00 3,50 25,50 14,05 responsabilità per incidenti e danni che potranno verificarsi a Poggio a Caiano - SR 66 Via Caiani, persone e cose, prima, durante e dopo lo svolgimento della Via Regina Margherita, Via Statale 25,50 0,50 26,00 14,06 gara Poggetto - SR 66 Via Statale 26,00 0,60 26,60 14,07 Poggetto - Rotatoria Ponte a Tigliano 26,60 0,70 27,30 14,08 Poggetto Rotatoria Via Copernico (fine primo giro) 27,30 0,50 27,80 14,09 Per quanto non contemplato nel presente regolamento vige il Regolamento F.C.I. Poggetto Rotatoria Via Copernico (fine secondo giro) 50,90 0,50 51,40 14,44 .
Recommended publications
  • Hinault E Moser Dovranno Evitare Un Arrivo in Volata
    PAG. 16 l'Unità SPORT Sabato 21 marzo 1981 Oggi con la « classicissima » il ciclismo fa sul serio: Gradi, Maestrelli e Bontempi i giovani più attesi Milano-Sanremo: finalmente Saronni? Hinault e Moser ALTIMETRIA GENERALE © O.Cr> e- dovranno evitare «- o . fft CN? o'O un arrivo in volata •: Jj >3 »l '0 «J '! i!3 *' '• *M '<*' •»' •" "• <•'• «» "•. «S> *" ?s» !•> »1» Ni N> !!3 IO JJO ?!3 Km proqrrSMVi «• "• "» »<•'**• "I* «»* "» = ';.' • i''i •m<ti,tti% a* • n-t » tu t ?ri. ttt r'H-, Una conclusione allo sprint sarebbe invece oltremodo Il profilo altimetrico dell'odierna « Sanremo » gradita a Raas, Gavazzi ed a Roger De Vlaeminck MILANO — La stagione ciclistica comincia oggi. Quello che abbiamo registrato sino a ieri Il capitano della GIS da tre anni secondo conta e non conta. Sono sulla linea di partenza della settantaduesima Milano-Sanremo tre­ cento corridori, cioè un plotone lungo un chilometro, un serpente multicolore che cammin facendo s'accorcerà perché molti perderanno la bussola, ma intanto è un'avventura fin dalle prime mosse, un pedalare a stretto contatto di gomiti, un esercizio di equilibristi col peri­ colo di molte cadute e la minaccia di smarrire il filo conduttore in mattinata, quando la «Ho fatto quanto dovevo corsa sarà ancora nell'ovatta. Anni fa. il gruppo si spezzò a Novi Ligure e Vittorio Adorni rimase intrappolato in quel groviglio di uomini e di biciclette provocato da un capitombolo generale Dunque, si gioca nuovamente con la pelle dei ciclisti, non si capisce che vedremo che succederà» limitare il numero dei par­ tecipanti significherebbe an­ MILANO — Sia pure pallidamente, il sole vederla vincere da un'altro.
    [Show full text]
  • 22 Marzo 2015 • Sunday, 22Nd March 2015 293 Km Il “Festival Del Ciclismo” | the “Cycling Festival”
    rzo 22 Ma 2015 OPS Milano_Sanremo 2015 no sponsor.indd 1 13/03/15 15:13 2 Domenica 22 Marzo 2015 • Sunday, 22nd March 2015 293 km Il “FESTIVAL DEL CICLISMO” | THE “CYCLING FESTIVAL” La Milano-Sanremo comincia con l’ultimo giorno d’inverno e finisce Milano-Sanremo starts on the last day of winter and ends on the first con il primo giorno di primavera, anche se piove o nevica, perché da day of spring, even in the rain or snow, because there are no transitional tempo non esistono più le mezze stagioni ma l’unica stagione sempre seasons only more, only the eternal present of a cycling season that is attuale è quella del ciclismo, che con il tempo si è allungata e allargata, longer and broader than ever, and once extended from Milano-Sanremo prima andava dalla Milano-Sanremo al Giro di Lombardia e adesso va to the the Giro d’Italia di Lombardia but now begins in Africa and ends dall’Africa alla Cina. in China. La Milano-Sanremo è la storia che abita la geografia ed è la geogra- Milano-Sanremo is history that inhabits geography, geography made fia che si umanizza nella storia, però è anche scienze, applicazioni human in history, but it is also applied science, technology, and a lot tecniche e moltissima educazione fisica, è italiano, che continua of physical education. It is Italian, which is still the language spoken a essere la lingua del gruppo, però è sempre francese e sempre più in the peloton, but it remains French, and is becoming increasingly inglese, è anche religione, tutti credenti nella bicicletta come simbolo English.
    [Show full text]
  • PEDALANDO COI CAMPIONI CRONOSQUADRE - Giro Del Lago D’ Endine (Km
    www.unioneciclisticacasazza.it UNIONE CICLISTICA CASAZZA organizza 11° TROFEO PEDALANDO COI CAMPIONI CRONOSQUADRE - Giro del Lago d’ Endine (Km. 17) 16 OTTOBRE 2016 MANIFESTAZIONE A SCOPO BENEFICO COMUNITA’ MONTANA DEI LAGHI BERGAMASCHI COMUNE DI COMUNE DI COMUNE DI COMUNE DI COMUNE DI CASAZZA ENDINE GAIANO MONASTEROLO RANZANICO SPINONE AL LAGO PROGRAMMA speaker dell’ evento: Alessandro Brambilla e Simona Befani Ore 7,30: RITROVO PRESSO IL CENTRO SPORTIVO COMUNALE Ore 9,00: PARTENZA 1° GRUPPO ad intervalli di ogni minuto a seguire premiazioni e buffet per tutti i partecipanti L’ U.C. CASAZZA ringrazia tutti coloro che hanno reso possibile l’ evento ed in particolar modo Ennio Vanotti MANIFESTAZIONE Hanno pedalato per aggiudicarsi il Giro d’Italia, il Tour de France, il mon- diale o le altre classiche monumento. Ma il prossimo 16 ottobre a Casazza le vecchie glorie del ciclismo inforcheranno la bicicletta per sensibilizzare l’opinione pubblica nei confronti della sicurezza stradale. Sarà questo uno dei leitmovit della 11° Pedalando coi campioni, cronosqua- dre di beneficienza intorno al lago di Endine che raduna ogni anno nell’alta Val Cavallina oltre 500 ciclisti tra ex professionisti e semplici appassionati. Gli organizzatori dell’Unione Ciclistica Casazza, in collaborazione con l’i- deatore della manifestazione Ennio Vanotti, hanno deciso infatti di sposare questa causa, unendosi a importanti enti nazionali come l’Assocorridori e la Fiab (Federazione Italiana Amici della Bicicletta), che già da qualche anno si stanno muovendo per diffondere una corretta cultura del ciclismo sulle nostre strade. E quali migliori testimonial di chi ha scritto le pagine più belle del ciclismo internazionale? A Casazza, come sempre, i partecipanti saranno di primis- simo piano: da Moser a Savoldelli, da Chiappucci a Contini, passando per Dancelli, Zandegù, Visentini, Guerini e molti altri ancora.
    [Show full text]
  • SILVANO CONTINI, IL CAMPIONE DI LEGGIUNO CHE HA FATTO SOGNARE IL MONDO DEL CICLISMO Di Felice Magnani
    SILVANO CONTINI, IL CAMPIONE DI LEGGIUNO CHE HA FATTO SOGNARE IL MONDO DEL CICLISMO di Felice Magnani Dodici anni di professionismo, vittorie stupende, momenti di gloria strappati a una concorrenza spietata, dominata da quel Bernard Hinault, considerato uno dei più grandi campioni della storia del ciclismo, vincitore di cinque giri di Francia, tre giri d’Italia e due Vuelta a Espana. Con Silvano Contini il ciclismo italiano rafforza la sua immagine, dimostrando che si può essere campioni veri non solo nello sport, ma anche nella vita, vivendo in pienezza ed entusiasmo tutto ciò che la vita stessa regala. Silvano Contini in piena azione SILVANO CONTINI è nato a Leggiuno (Varese) il 15 gennaio 1958. Professionista dal 1978 al 1990, ha corso per la Bianchi Faema, la Bianchi Piaggio, l’Ariostea, la Gis Gelati, la Del Tongo Colnago, la Malvor Bottecchia, la Malvor Colnago e la Gis Benotto. Vanta 48 vittorie, quattordici giorni in maglia rosa e cinque presenze in nazionale. Tra i suoi successi spicca quello nella Liegi- Bastogne-Liegi del 1982. Lunga la serie di classiche e giri vinti: il Giro del Lazio, il Giro di Germania, il Giro dei Paesi Baschi, il Midi Libre, il Tour de l'Aude, la Coppa Placci, il Trofeo Baracchi (in coppia con Gisiger), il Giro del Piemonte, il Gran Premio di Camaiore, il Trofeo Matteotti, la Coppa Bernocchi, il Trofeo dello Scalatore, la Ruota d’Oro, il Giro dell’Umbria, il Giro di Puglia, il G.P. di Prato, la Coppa Sabatini. Silvano Contini oggi, nell’ufficio della sua falegnameria, alla Baraggia di Leggiuno Silvano Contini, Beppe Saronni, Roberto Visentini, Italo Zilioli e Dietrich Thurau, al Giro d’Italia (Archivio Contini) C’era un tempo in cui gli adolescenti vivevano all’aria aperta, nei prati e sulle strade, giocando a calcio o in bici, sfidandosi in lunghe volate, per vedere chi era il più forte.
    [Show full text]
  • Sample M525.Pdf
    Copyright © 2012 by VeloPress First English-language edition First published as Merckx 525, copyright © 2010 by Uitgeverij Kannibaal, Lichtervelde, Belgium All rights reserved. Printed in China. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic or photocopy or otherwise, without the prior written permission of the publisher except in the case of brief quotations within critical articles and reviews. 3002 Sterling Circle, Suite 100, Boulder, CO 80301-2338 USA Phone (303) 440-0601 • Fax (303) 444-6788 • E-mail [email protected] Distributed in the United States and Canada by Ingram Publisher Services Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Merckx 525. p. cm. ISBN 978-1-934030-89-9 (hardcover: alk. paper) 1. Merckx, Eddy, 1945– 2. Cyclists—Belgium—Biography. GV1051.M43M47 2012 796.6092—dc23 [B] 2012015371 This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (Permanence of Paper). For information on purchasing VeloPress books, please call (800) 811-4210, ext. 2138, or visit www.velopress.com. 12 13 14 / 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 001-224_Merckx_US_FNL.indd ii 5/24/12 2:44 PM CONTENTS 5 Prologue by Eddy Merckx 128 Death rides along 1970: Tour de France, Gap–Mont Ventoux 7 A phenomenon by Karl Vannieuwkerke 140 Nothing is as it used to be 28 Edouard’s fi rst 1971: Tour de France: The duel with Ocaña 1961: Novice race, Petit-Enghien 144 Cut to the quick 36 The fi rst achievement 1971: World Championship, Mendrisio 1964: Amateur World Championship,
    [Show full text]
  • SANREMO-Guida Tecnica
    COMUNE COMUNE DI MILANO DI SANREMO 17 MARZO 2013 OPS Milano_Sanremo 2013_interno copia.indd 1 15/01/13 12:22 Dici Milano-Sanremo... • Just mention Milano-Sanremo... Dici Milano-Sanremo e pensi al Grande Ciclismo che si mette Just mention Milano-Sanremo and immediately your mind goes in moto. Pensi alla Primavera (esattamente così la chiamano to “Grande Ciclismo” taking action. Reminding the “Primavera” gli stranieri) e pensi al primo grande appuntamento. Le (as foreigners use to call it) brings back the first important stagioni agonistiche si sono allungate a dismisura. Si rendezvous. The competition seasons have become longer and comincia a gennaio in Australia per chiudere a fine ottobre longer, growing out of all proportion. They begin in January in in Cina, ma i pilastri su cui si regge il movimento sono Australia for closing in October in China, but the pilasters which sempre gli stessi: i Grandi Giri e le Classiche Monumento, a support the whole movement are still the same, i.e. the Grandi cominciare dalla Sanremo… Giri and the Classiche Monumento, (Monumental Classics), and to begin with, the Sanremo… Come nelle buone tradizioni l’intera famiglia del ciclismo si ritrova a Milano. E mai come in questa occasione è As in all good families, the whole cycling world gathers in importante esserci. C’è voglia di ripartire con entusiasmo e Milan. And in such an occasion the important is to be there. fiducia. C’è voglia di credere nei ragazzi e negli ex ragazzi che There is a great lust for starting again with enthusiasm and self- proveranno a mettere la ruota davanti a tutti sul Lungomare confidence.
    [Show full text]
  • Gran Fondo Internazionale
    Provincia di Bergamo Comune di Bergamo Edizione Domenica 7 maggio 2006 Bergamo - Italy Gran Fondo Internazionale Sponsor ufficiale Documento1 7-04-2006 17:35 Pagina 1 Documento1 7-04-2006 17:36 Pagina 2 Documento1 7-04-2006 17:36 Pagina 1 Pag_Welcome 7-04-2006 19:08 Pagina 1 Gran Fondo Internazionale Welcome to challenge Benvenuto alla sfida - Bienveneu au défi Tensione, gioia, passione, concentrazione, preparazione: dai il benvenuto alle emozioni. 11 a EDIZIONE - 2006 Documento1 7-04-2006 17:38 Pagina 1 Pag_Saluto_Gimondi 7-04-2006 19:10 Pagina 1 Gran Fondo Internazionale La classicissima fa tappa a Bergamo Me la ricordo come fosse oggi quella vittoria alla "Milano- Sanremo" del 1974. Avevo deciso di attaccare da lontano, senza aspettare la volata finale. Giunto ad Arma di Taggia, quando mancavano ormai 25 chilometri all’arrivo, ho sfer- rato l’attacco decisivo, lasciando sul posto i velocisti. Per Leman e De Vlaeminck, i due ciclisti belgi che festeggiaro- no con me sul podio, non ci fu nulla da fare. Fu un‘emozio- ne indimenticabile tagliare il traguardo per primo, si tratta- va di una vittoria attesa a lungo, voluta con tutte le mie for- ze e finalmente conquistata. Con il passare degli anni poi questo successo assunse ancora più importanza perché rimase l’u- nico riportato nella Corsa di Pri- mavera per eccellenza. Sarà per questo motivo che le so- no molto affezionato e che la ri- vivo sempre con particolare pia- cere. Questa volta però sarà di- verso, perché ci sarete voi a pe- dalare al mio fianco, a faticare lungo le strade della bergamasca, in una cornice suggestiva di paesaggi che scopriremo insie- me.
    [Show full text]
  • Vainqueurs D'étapes Du Tour D'italie (Le Giro)
    Vainqueurs d'étapes du Tour d'Italie (Le Giro) Vainqueurs d'étapes du Tour d'Italie (Le Giro) depuis 1909. Etapes du 08/05 au 30/05/2021 1 Torino - Torino, 8.6 km C.M.Individuel 2 Stupinigi - Novara, 179 km 3 Biella - Canale, 190 km 4 Piacenza - Sestola, 187 km 5 Modena - Cattolica, 177 km 6 Grotte di Frasassi - Ascoli Piceno, 160 km 7 Notaresco - Termoli, 181 km 8 Foggia - Guardia Sanframondi, 170 km 9 Castel di Sangro - Campo Felice, 158 km 10 L'Aquila - Foligno, 139 km 11 Perugia - Montalcino, 162 km 12 Siena - Bagno di Romagna, 212 km 13 Ravenna - Verona, 198 km 14 Cittadella - Monte Zoncolan, 205 km 15 Grado - Gorizia, 147 km 16 Sacile - Cortina d'Ampezzo, 153 km 17 Canazei - Sega di Ala, 193 km 18 Rovereto - Stradella, 231 km 19 Abbiategrasso - Alpe di Mera, 176 km 20 Verbania - Valle Spluga-Alpe Motta, 164 km 21 Milano - Milano, 30.3 km C.M.Individuel 1ère étape. 1er Filippo Ganna (Ita) C.M.Individuel 2ème étape. 1er Tim Merlier (Bel) 3ème étape. 1er Taco Van Der Hoorn (Hol) 4ème étape. 1er Joseph Lloyd Dombrowski (Usa) 5ème étape. 1er Caleb Ewan (Aus) 6ème étape. 1er Gino Mäder (Sui) 7ème étape. 1er Caleb Ewan (Aus) 8ème étape. 1er Victor Lafay (Fra) 9ème étape. 1er Egan Arley Bernal Gomez (Col) 10ème étape. 1er Peter Sagan (Svq) 11ème étape. 1er Mauro Schmid (Sui) 12ème étape. 1er Andrea Vendrame (Ita) 13ème étape. 1er Giacomo Nizzolo (Ita) 14ème étape. 1er Lorenzo Fortunato (Ita) 15ème étape. 1er Victor Campenaerts (Bel) 16ème étape.
    [Show full text]
  • GARIBALDI Download
    SOMMARIO SUMMARY Presidente FCI/FCI President 4 Presidente Regione Emilia Romagna/Emilia Romagna Region President 5 Presidente Provincia Autonoma di Trento/Autonomous Province of Trento President 6 Presidente Regione Veneto/Veneto Region President 7 I Quadri della Corsa/Race Organization 10 Planimetria generale/General Race Map 12 Altimetria generale - le Tappe del Giro/General Race Profile - Giro Stages 13 Le maglie del Giro/Giro Jerseys 16 Albo d’Oro/Giro Honour Roll 18 Lista Sponsor/Sponsor List 20 Operazioni Preliminari/Preliminary Operations 21 Le Squadre partecipanti/Participating Teams 25 Elenco Ritrovo di Partenza/Start Meeting Point List 26 Elenco Quartier Tappa/Race Headquarters’s List 32 LE TAPPE 01: Cesenatico - Riccione 37 02: Riccione - Imola 51 03: Cesenatico - Cesenatico 65 04: Sorbolo Mezzani - Guastalla 77 05: Fanano - Sestola 91 06: Bonferraro di Sorgà - San Pellegrino Terme 105 07: Sondrio - Lanzada Lago di Campo Moro 121 08: Aprica - Andalo 137 09: Cavalese Val di Fiemme - Nevegal 151 10: San Vito al Tagliamento - Castelfranco Veneto 167 Regolamento Particolare di Corsa/Detailed Race Regulation 182 Numeri di Emergenza/Emergency Numbers 193 Ospedali/Hospitals 194 Associazione Sportiva Organizzatrice GIRO D’ITALIA GIOVANI UNDER 23 PRESIDENTE FCI SALUTO PER IL GIRO D’ITALIA UNDER 23 Il Giro d’Italia Giovani Under 23 è frutto di un egregio lavoro da parte della Nuova Ciclistica Placci ed ExtraGiro. Si tratta di una società giovane che ha però dimostrato di sapersi prendere grandi re- sponsabilità, organizzando una gara riservata ad una categoria importante che per alcuni anni ave- va perso la competizione di riferimento. Il gruppo di Extragiro ha puntato sulla qualità e sulla sicurezza, ricercando il miglioramento in ogni edizione.
    [Show full text]
  • Respondents 25 Sca 001378
    Questions about a Champion "If a misdeed arises in the search for truth, it is better to exhume it rather than conceal the truth." Saint Jerome. "When I wake up in the morning, I can look in the mirror and say: yes, I'm clean. It's up to you to prove that I am guilty." Lance Armstrong, Liberation, July 24,2001. "To deal with it, the teams must be clear on ethics. Someone crosses the line? He doesn't have the right to a second chance!" Lance Armstrong, L'Equipe, April 28, 2004. Between the World Road Champion encountered in a Norwegian night club, who sipped a beer, talked candidly, laughed easily and never let the conversation falter, and the cyclist with a stem, closed face, who fended off the July crowd, protected by a bodyguard or behind the smoked glass of the team bus, ten years had passed. July 1993. In the garden of an old-fashioned hotel near Grenoble, I interviewed Armstrong for three hours. It was the first professional season for this easygoing, slightly cowboyish, and very ambitious Texan. I left with a twenty-five-page interview, the chapter of a future book11 was writing about the Tour de France. I also took with me a real admiration for this young man, whom I thought had a promising future in cycling. Eight years later, in the spring of 2001, another interview. But the Tour of 1998 had changed things. Scandals and revelations were running rampant in cycling. Would my admiration stand the test? In August 1993, it was a happy, carefree, eloquent Armstrong, whom Pierre Ballester, met the evening after he won the World Championship in Oslo.
    [Show full text]
  • Montello Cycling Loop and Connecting Link Roads the Most Bike-Friendlyla Provincia Province Piu’ in Ciclisticaitaly D’Italia
    PROVINCE OF TREVISO MONTELLO CYCLING LOOP AND CONNECTING LINK ROADS THE MOST BIKE-FRIENDLYLA PROVINCIA PROVINCE PIU’ IN CICLISTICAITALY D’ITALIA In a polycentric area such as the province of Treviso, the bike represented the only means of connection and transport for many generations. Over the years, economic, social and technological evolutions led to the prevalence of motorised transport, but the bicycle still remains fi rmly in the hearts of the trevigiani (Treviso local inhabitants) and has changed from being a necessity to an authentic passion. So it should be no surprise that the province of Treviso has been the birthplace to one of the major names of cycling: Ottavio Bottecchia. Born in San Martino di Colle Umberto on 1 August 1894, he was the fi rst Italian in history to win the Tour de France. He became an overnight legend, partly thanks to his mysterious death during training in June 1927. What we have left of his victories are contemporary reports and the fascinating, faded black and white photos. The climate and composition of the land and consequently the characteristics of the routes make the province of Treviso, particularly in the region of Pedemontana and Montello, an ideal place for cycling. Leonardo Muraro President Province of Treviso 2 ITALIAN CYCLING FEDERATION TREVISO REGIONAL COMITTEE '$* $0.*5"501307*/$*"-&%*53&7*40 Whoever wants to train or explore our province by bike will immediately realise how much this sport is part of the daily life of the trevigiani. During the week you are likely to see professional cyclists, amateurs groups, juniors, youth and under-12s training hard on our roads.
    [Show full text]
  • U.S. Lorese 1919 L'anima Del Ciclismo Lorese
    Periodico del Comune di Loro Ciuffenna – uscita trimestrale gratuita – Tribunale di Arezzo n.1\2016 del 29.03.2016 – Anno I n° 3/4 - Settembre 2016 – www.comune. loro-ciuffenna.ar.it Editoriale Enzo Brogi U.S. Lorese 1919 Sono nato negli anni 50, anni ancora difficili del secondo dopoguerra. Gli sport allora erano elitari e poco L’anima del ciclismo lorese diffusi. Ma nella nostra Provincia c’erano due campioni, proprio di quelle discipline più popolari e più dure: il pugilato ed il ciclismo. Mario D’Agata e Bruno Mealli i loro nomi. Noi a quel tempo, per il lavoro del babbo, eravamo andati ad abitare a Sarzana in Liguria e con la malinconia di casa c’era sempre anche l’esempio di questi due campioni conterranei. In particolare di Mealli, che era del nostro Comune, una vera gloria per noi! Ricordo di un’estate che eravamo in vacanza a Poggio di Loro, l’entusiasmo del babbo quando tornò a casa dal mercato del lunedì. Ci disse di avere incontrato Bruno Mealli al caffè di piazza che raccontava della vittoria alla Tappa del Giro d’Italia di Lignano Sabbiadoro. Un mito per mio padre. Infatti l’anno successivo per la promozione scolastica mi regalò una bellissima bicicletta con il cambio Campagnolo “diglielo ai tuoi amici, è una Bianchi come quella di Mealli, che è del nostro paese, un amico del babbo!” Non erano amici, ma in quel regalo c’era tutta la nostalgia, l'orgoglio e la cultura per la nostra terra e per quel fantastico sport fatto di Coppa Gropina 1934.
    [Show full text]