Vittoria 2013.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vittoria 2013.Pdf 13 20 ITALIANCYCLINGSHOES Dietro al successo di una scarpa Vittoria c’è la storia di una Behind the success of Vittoria Shoes is the story of a life vita dedicata al ciclismo. dedicated to cycling. Vittoria was born during the seventies L’azienda nasce a Biella, durante la seconda metà degli anni by Celestino Vercelli, a professional cyclist who competed Settanta, nel periodo in cui il titolare, Celestino Vercelli, era in races like the Tour de France, Vuelta a Espana and un corridore professionista. Facendo tesoro delle proprie Giro d’Italia. Making use of this competitive experience esperienze agonistiche, accumulate sulle strade di tutta accumulated on the roads of Europe, Celestino brought Europa, il fondatore ha portato Vittoria Shoes a raggiungere i Vittoria to reach the heights of international cycling. And vertici del ciclismo internazionale. it’s him therefore, that is the our first “testimonial” of the È stato lui quindi il primo “testimonial” dell’emergente emerging brand, and its products. impresa biellese, i cui prodotti sono stati calzati dai migliori corridori degli ultimi trentacinque anni: Moreno Argentin, Worn by some of the best riders of the last twenty- la medaglia olimpica Mark Gorsky, Sean Kelly, Maurizio five years: Moreno Argentin, Mark Gorsky, Sean Kelly, Fondriest, Stephen Roche (nella stagione dorata dei successi Maurizio Fondriest, Stephen Roche (in the golden season a Giro d’Italia, Tour de France e Campionato del Mondo), of successes in Giro d’Italia & Tour the France), Stefano Charly Mottet, Phil Anderson, Mario Cipollini, Marco Pantani Garzelli, Marco Pantani, to recent years to testimonials from (vincitore nello stesso anno sia del Giro sia del Tour) Stefano Thor Hushovd, Luca Paolini, Daniel Martin and Fumy Beppu. Garzelli (anche lui vincitore del Giro con scarpe Vittoria), fino We’re not only road cycling. The experience of Vittoria has ad arrivare in anni recenti a testimonial come Thor Hushovd, allowed us to refine models suitable for offroad and other Luca Paolini, Daniel Martin e il campione giapponese Fumy specialities. With Vittoria, riders like Giovanna Bonazzi, Paola Beppu. Non solo ciclismo su strada. L’esperienza di Vittoria Pezzo, Manuel de Vecchi, Alessandro Fabian (THL/Triathlon) ha permesso di perfezionare modelli adatti anche all’off-road and Hanka Kupfernagel have distinguished Vittoria as a shoe e ad altre specialità. Con Vittoria si sono distinte per esempio for champions of all riding styles. le bikers Giovanna Bonazzi e Paola Pezzo, Manuel de Vecchi (campione d’Italia BMX), Alessandro Fabian (campione A product that contains a history, since 1976, and for the d’Italia THL) e la Campionessa del Mondo a cronometro 2007 one who chooses it, it’s a guarantee of innovation, style, e “iridata” nel Ciclocross 2008 Hanka Kupfernagel. quality and price. Tutti hanno contribuito a far conoscere il brand Vittoria e ad impreziosire un palmares destinato ad arricchirsi di successi. The quality of Made in Italy, the experience of an historical Un prodotto che racchiude quindi una storia trentennale e per firm, a family’s passion for cycling, not to mention the avant chi lo sceglie è sinonimo di garanzia in termini di innovazione, garde in design and research materials, to make a Vittoria stile, qualità, prezzo. shoes sole. Sono infatti la qualità del Made in Italy, l’esperienza di un’azienda storica, ma anche la passione di una famiglia per These are the elements that have made Vittoria a firm leader il ciclismo, senza dimenticare l’avanguardia nel design e nella in cycling footwear, a protagonist for over thirty years in ricerca dei materiali a rendere unica una scarpa Vittoria. the world of the professionals and always first choice for Sono questi gli elementi che hanno permesso a Vittoria amateurs. Shoes di diventare un’azienda leader nel settore della calzatura da ciclismo, protagonista da oltre trent’anni nel A modern shoe, that is firmly tied to the Italian tradition of the mondo dei professionisti e sempre più prima scelta da parte high quality of manufactured products. degli amatori. Una scarpa moderna, ma allo stesso tempo A distintive mark that is immediately something unique and saldamente legata alla tradizione italiana dell’alta qualità dei special for the cyclists of the World. prodotti confezionati artigianalmente. Un marchio distintivo che rimanda immediatamente a qualcosa di unico e speciale nel suo genere. 1976 - NAScE VIttORIA Conclusa la carriera da professionista, Celestino Vercelli dà inizio alla produzione di calzature da ciclismo. 1976 - VIttORIA IS bORN Celestino Vercelli begins the production of cycling footwear after a career as a professional rider. 1978 1981 1985 1987 1992 NUOVO StILE SUOLA IN NyLON UN DESIGN Mtb StEphEN ROchE FULcrum è la prima in Italia Introduce la suola RIVOLUZIONARIO Realizza la prima Vince Giro d’Italia, Brevetta la chiusura a produrre la scarpa in nylon, abbandonando è la prima ad introdurre scarpa per il ciclismo Tour de France a rotore con cavi da ciclismo colorata. la vecchia suola in cuoio. lo sperone antitendinite fuoristarda, l’MTB. e Campionato del in nylon. posteriore in Poliuretano. Mondo con ai piedi NEW StyLE NyLON SOLE Mtb scarpe Vittoria. FULcrum In a first for Italy, Vittoria uses a nylon A REVOLUtIONARy Vittoria manufacture Vittoria invents the Vittoria produces sole for the first DESIGN the first shoe StEphEN ROchE rotor closing system coloured cycling time, abandoning the Vittoria is the first to specifically for MTB. Stephen Roche, using nylon cables. shoes. traditional leather sole. produce a spur using PU. wearing Vittoria shoes, wins the Tour of Italy, the Tour de France and the World Championships. Fondata nella seconda metà degli anni settanta dal ciclista professionista Celestino Vercelli, Vittoria è leader nella produzione di scarpe da ciclismo 100% made in Italy, calzate dai migliori corridori degli ultimi trentacinque anni. In the second half of the 1970s, the professional rider Celestino Vercelli after retiring from his professional career, started producing Cycling Shoes; shoes that have been used by the best riders in the last 35 years. 1998 2000 2001 2005 2006 IL pIRAtA VIttORIA... SpINNING AScENt CampIONE 30 ANNI E IL cARbONIO DI NUOVO SUL pODIO! Nasce Vitamin, la prima L’INDIStRUttIbILE DEI pESI pIUMA DI VIttORIE Marco Pantani vince Giro Stefano Garzelli, scarpa progettata Arriva Ascent, con puntale Benvenuta Unique! Premium 30th Anniversary d’Italia e Tour de France. vince il Giro d’Italia. per lo spinning in gomma direttamente 195 grammi, la scarpa è la scarpa realizzata per Vittoria introduce la suola con suola dedicata. iniettato sul nylon mesh. da ciclismo più leggera. festeggiare questo in carbonio arrivando VIttORIA... importante traguardo. a uno spessore di soli ON thE pODIUM SpINNING AScENt tEStED thE 3,5mm con tacchetti AGAIN! Vitamin, the first shoe tO DEStRUctION FEAthERWEIGht 30 yEARS costampati e senza viti. Stefano Garzelli wins designed specifically Ascent, with a ferrule chAMpION OF VIctORIES the Giro d’Italia. for spinning, with a in rubber mounted directly Unique, at 195 grams, Premium 30th thE pIRAtE dedicated sole. on the nylon mesh. the lightest of cycling anniversary: a model AND thE cARbON shoes. created to celebrate this Using Vittoria shoes Marco important milestone. Pantani wins the Tours of Italy and France. Vittoria makes a carbon sole and creates the first sole with a thickness of just 3.5mm. DIETRO UNA VITTORIA C’È SEMPRE UNA STORIA BEHIND A VITTORIA THERE IS ALWAYS A STORY 2007 2009 2010 2011 2012 2008 Vittoria reSiStenza CaMPioni naSCe il nUoVo dai Piedi è donna e leggerezza Con Hora Vittoria USa MarCHio alla teSta Hanka Kupfernagel vince Supra, la prima scarpa Thor Hushovd protagonista Per meglio seguire Nasce un nuovo Dopo anni di esperienza nelle i Mondiali su strada con una speciale con il nuovo modello Hora, un mercato importante marchio che esprime calzature Vittoria distribuisce a Cronometro, l’anno verniciatura di rinforzo scarpa con chiusura come quello Americano, il dinamismo e altri accessori per ciclismo, successivo i Mondiali per la tomaia. micrometica a rotore. Vittoria inaugura l’italianità di Vittoria. tra cui i caschi. e gli Europei di Cyclo la propria filiale. Cross. StrengtH CHaMPionS neW LOGOTYPe froM feet and ligHtneSS WitH Hora Vittoria USa A new logo for a new to Head Vittoria Supra, the first shoe Thor Hushovd the iS Born spirit. Vittoria Cycling. Using decades of experience iS a WoMan with a special reinforced protagonist with the The US branch with high tech cycling Hanka Kupfenagel coating on the upper. innovative Hora model with will directelly follow materials, Vittoria is putting wins the Women’s micrometric cable closure. the american market that skill to use with new World Cyclo-Cross of Vittoria Cycling cycling accessories-starting Championships Shoes. with helmets. and the World TT Championships. 2013 RIVOLUZIONIAMO ANCORA UNA VOLTA LA TUA SCARPA DA CICLISMO. HORA ONCE AGAIN WE REVOLUTIONIZED evo YOUR CYCLING SHOE. 1992 | FULCRUM VITTORIA INVENTA LA CHIUSURA A ROTORE CON CAVI IN NYLON VITTORIA INVENTS THE ROTOR CLOSURE SYSTEM WITH NYLON CABLES A FULL CARBON UD AIR SYSTEM SOLE FRECCIA TRICOLORE Grazie alla sua nuova struttura con spessore costante di 3 mm, assicura la massima rigidità nei punti nevralgici e al tempo stesso punti di minor stress per il piede. Le asole a scorrimento laterale, permettono una più precisa regolazione dei tacchetti. Una speciale verniciatura, rende l’area di ancoraggio tacchetto, antiscivolo. Grazie alle abbondanti prese d’aria, il piede rimane asciutto e fresco in tutte le condizioni. UD Carbon Sole Air System “FRECCIA TRICOLORE”, with a uniform thickness of 3 mm. This structure guarantees the maximum rigidity where needed and at the same time, less stress on the foot. Lateral adjustment is allowed thanks to the special cleat NUOVO PLANTARE ERGONOMICO fixing slots. Cleat grip is guarantee by a special paint finish NEW ENGONOMIC FIT INSOLE under the cleat fixing area.
Recommended publications
  • Palmarès De Liège-Bastogne-Liège 1Er De 1892 À 2013
    Edition Spéciale 245 Ce 27 avril 2014 : La Doyenne des Classiques souffle ses 100 bougies à Ans… Depuis de nombreuses années, la commune d’Ans et le cyclisme connaissent une véritable histoire d’amour. C’est notamment en 1992 que l’aventure « Liège-Bastogne-Liège » débuta à Ans, en quittant son arrivée traditionnelle à Liège pour arriver tout d’abord rue de l’Yser et enfin rue Jean Jaurès au terme de la terrible côte de Saint-Nicolas. La Doyenne inspire le respect à tous les coureurs, celui qui s’y impose ne peut être qu’un Grand, il suffit à ce propos de parcourir le palmarès de cette course en page 3. Mais derrière l’exploit purement sportif de ce Liège- Bastogne-Liège, se cache également une fantastique fête populaire qui rassemble toutes les générations, que l’on soit sportif ou non. A une époque où tout se paie, le cyclisme est encore un des rares sports « Spectacle » entièrement gratuit pour le public. En tant que Bourgmestre d’Ans, je suis particulièrement fier de cette arrivée qui, l’espace d’un jour, met à l’honneur notre commune. Je voudrais à ce propos mettre en exergue le travail accompli par le personnel de l’Echevinat des Sports et des Travaux dirigé par Grégory Philippin, ainsi que par les services de Police. En effet, au cours de ces dernières années, une véritable complicité s’est installée entre la société organisatrice « Amaury Sport Organisation » et notre commune, qui au travers de cette manifestation démontre ses compétences en matière d’organisation. En marge de ces aspects techniques, Ans a également voulu marquer le coup à l’occasion de cette 100e édition.
    [Show full text]
  • Bianchi Catalogus 2010 EN.Pdf
    NevereNdiNg FUN. infinito. Stay ahead. Stay ahead of the pack with the latest model in the C2C family. The ultra-light carbon frame and forks make the most of nanotechnology. The new shape delivers exceptional ergonomics, which are bolstered yet F.I.V. E. BIANCHI S.p.A. further by BAT technology, and surprising comfort levels are achieved thanks to details such as the raised Via delle Battaglie, 5 IT 24047 Treviglio (BG) head tube and anti-vibration Kevlar inserts. Last but not least, the brand-new look features dedicated ph +39 0363 3161 fax +39 0363 303680 components that match the new design of the bike. It all adds up to infinite fun, on a bike perfect for any road. www.bianchi.com [email protected] I TECHNOLOGY WITH SOUL 3 NUMBERS OF A SUCCESSFUL HISTORY. ARGENTINA CYPRUS INDONESIA POLAND SWEDEN LATEST TECHNOLOGY 4 RODADOS AURORA S.A. José Alico 537 POLYS POUMBOURIS & CO. LTD PT ACE HARDWARE INDONESIA Tbk DEL SPORT SP. Z O.O. MONARK EXERCISE AB 1770 Aldo Bonzi, LA MATANZA PCIA. MAKEDONITISSIS 84 ABC Jl.Puri Kencana No.1 Meruya Kembangan UL SYROKOMLI 16 KROONS VAG 1 2010 RANGE 5 The most conspicuous achievements BUENOS AIRES - ARGENTINA STROVOLOS - NICOSIA - CYPRUS JAKARTA 11610 - Indonesia 03-335 WARSZAWA / POLAND S-780 50 VANSBRO (SWEDEN) TEL. +54 1 4442-3447 TEL: +357 22 511171 Phone : +62 21 582 2222 TEL. +4822 811 01 02 TEL. +46 281 594940 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] E-mail : [email protected] E-mail: del [email protected] E-mail : [email protected] ROAD ROAD Website: www.rodadosaurora.com.ar Website: www.polysbikes.com website: www.acehardware.co.id Website: www.delsport.pl Website: www.monarkexercise.se HOC 6 AUSTRALIA DENMARK ISRAEL SWITZERLAND BIKESPORTZ IMPORTS PTY LTD CYCLEUROPE DANMARK BECIDAN CYCLES PORTUGAL F.I.V.
    [Show full text]
  • 22 Marzo 2015 • Sunday, 22Nd March 2015 293 Km Il “Festival Del Ciclismo” | the “Cycling Festival”
    rzo 22 Ma 2015 OPS Milano_Sanremo 2015 no sponsor.indd 1 13/03/15 15:13 2 Domenica 22 Marzo 2015 • Sunday, 22nd March 2015 293 km Il “FESTIVAL DEL CICLISMO” | THE “CYCLING FESTIVAL” La Milano-Sanremo comincia con l’ultimo giorno d’inverno e finisce Milano-Sanremo starts on the last day of winter and ends on the first con il primo giorno di primavera, anche se piove o nevica, perché da day of spring, even in the rain or snow, because there are no transitional tempo non esistono più le mezze stagioni ma l’unica stagione sempre seasons only more, only the eternal present of a cycling season that is attuale è quella del ciclismo, che con il tempo si è allungata e allargata, longer and broader than ever, and once extended from Milano-Sanremo prima andava dalla Milano-Sanremo al Giro di Lombardia e adesso va to the the Giro d’Italia di Lombardia but now begins in Africa and ends dall’Africa alla Cina. in China. La Milano-Sanremo è la storia che abita la geografia ed è la geogra- Milano-Sanremo is history that inhabits geography, geography made fia che si umanizza nella storia, però è anche scienze, applicazioni human in history, but it is also applied science, technology, and a lot tecniche e moltissima educazione fisica, è italiano, che continua of physical education. It is Italian, which is still the language spoken a essere la lingua del gruppo, però è sempre francese e sempre più in the peloton, but it remains French, and is becoming increasingly inglese, è anche religione, tutti credenti nella bicicletta come simbolo English.
    [Show full text]
  • Eastern Veterans Cycling Club
    Eastern veterans cycling club www.easternvets.com.au Respecting the Rights of all Road Users www.easternvets.com Newsletter July 3 rd 2010 Steels Creek – Graded Scratch & Teams’ Races – June 26 th Race report As the lead grew a few more souls made their way to the front of the chase; the Donnellys Frank & Gerard (Celtic/TFM), Trevor A forecast of cold, wet and miserable conditions didn’t Coulter & Steve Ross (Team Degani) and Tony Zanalla (Omara) discourage the hardy membership of Eastern Vets from turning but organisation was lacking and the gap to the leaders didn’t out in numbers for last week’s scratch race at Steels Creek. come down. Even with the threat of hail deterring members of the lower grades it was a healthy 74 who fronted the starter to compete In the break the three were working hard to build their advantage, in four well patronised races, punctures and imminent Peter Howard and Tony Chandler putting in solid turns, Peter hypothermia meant a few fewer finished the race than started O’Callaghan hanging on and contributing where he could. but it was still good racing. By half race distance puncture and fatigue had dropped a couple Proceedings were led off by a full strength Teams’ Race, a from the chase and the leaders had enough of a break to ease back couple of teams having to cajole a ring-in or two to fill the a bit and mark tempo confident that the half-lap turnarounds, and numbers. No sooner had the two-dozen headed over the first the long straight sections, were enough to keep an eye on the rise and out of sight than the rain started, only to stop just in pursuit.
    [Show full text]
  • LIÈGE-BASTOGNE-LIÈGE (1892 - 2021 = 107E Édition) La Doyenne Créée Par Le R
    4e Monument LIÈGE-BASTOGNE-LIÈGE (1892 - 2021 = 107e édition) La Doyenne Créée par le R. Persant CL (L’Express : → 1948 ; La Dernière-Heure : 1949 → ; Le Sportif 80) Année Vainqueur Second Troisième Quatrième Cinquième 1892 (29.05) Léon Houa (BEL) Léon Lhoest (BEL) Louis Rasquinet (BEL) Antoine Gehenniaux Henri Thanghe (BEL) 1 (BEL) 1893 (28.05) Léon Houa (BEL) Michel Borisowskik Charles Colette (BEL) Richard Fischer (BEL) Louis Rasquinet (BEL) 2 (BEL) 1894 (26.08) Léon Houa (BEL) Louis Rasquinet (BEL) René Nulens (BEL) Maurice Garin (ITA) Palau (BEL) 3 1895- Non disputée 1907 1908 (30.08) André Trousselier Alphonse Lauwers Henri Dubois (BEL) René Vandenberghe Georges Verbist (BEL) (FRA) (BEL) (BEL) 1909 (16.05) Victor Fastre (BEL) Eugène Charlier (BEL) Paul Deman (BEL) Félicien Salmon (BEL) Hector Tiberghien (BEL) 1910 Non disputée 1911 (12.06) Joseph Van Daele Armand Lenoir (BEL) Victor Kraenen (BEL) Auguste Benoit (BEL) Hubert Noël (BEL) (BEL) 1912 a Omer Verschoore Jacques Coomans André Blaise (BEL) François Dubois (BEL) Victor Fastre (BEL) (15.09) (BEL) (BEL) 1912 b . Jean Rossius 1er Alphonse Lauwers Cyrille Prégardien Walmer Molle (BEL) (15.09) (BEL) (BEL) (BEL) . Dieudonné Gauthy 1er (BEL) 1913 (06.07) Maurice Mortiz (BEL) Alphonse Fonson Hubert Noël (BEL) Omer Collignon (BEL) René Vermandel (BEL) (BEL) 1914- Non disputée 1918 1919 (28.09) Léon Devos (BEL) Henri Hanlet (BEL) Arthur Claerhout (BEL) Alphonse Van Heck Camille Leroy (BEL) (BEL) 1920 (06.06) Léon Scieur (BEL) Lucien Buysse (BEL) Jacques Coomans Léon Despontins (BEL)
    [Show full text]
  • Dossier Presse 2009 Ok.Indd
    26/05/2009 DOSSIER DE PRESSE Présentation Officielle du Tour du Limousin 2009 Photo : Bernard Eyrolles 2 42ème Tour du Limousin > Sommaire Le Mot du Président p 5 Un coup d’œil dans le rétro p 7 > Retour sur le Tour 2008 avec Sébastien Hinault p 7 Sommaire > Le Palmarès de l’épreuve p 8 La course 2009 p 9 > La Carte du Tour 2009 p 9 > 1ère étape : Limoges - Ussel p 10 > 2ème étape : Eymoutiers - Felletin / PNR de Millevaches p 12 > 3ème étape : Saint Martin de Jussac - Saint Junien p 14 > 4ème étape : Châlus - Limoges p 16 > Les équipes invitées p 18 > A l’échelon course p 20 > Les partenaires officiels p 21 Autour de la course > Tout sur la course avec tourdulimousin.com p 22 > Une affiche, un trophée : des savoir-faire p 23 > Le Village, la caravane publicitaire p 25 > Contact presse p 26 www.tourdulimousin.com 3 Photo : Simon Alderson 4 42ème Tour du Limousin > Le mot du Président En route pour le 42ème Tour du Limousin ! Cette année sera exceptionnelle pour le cyclisme en Limousin. Le public aura le plaisir de voir passer le Tour de France dans notre belle région avec un départ de Limoges le 14 juillet, jour de fête nationale. A cette occasion, les meilleures équipes internationales emprunteront les routes que le Tour du Limousin à l’habitude de sillonner. Sur le plan sportif, la 42ème édition de notre course s’inspire de son illustre grande soeur et ne sera pas en reste : ce ne sont pas moins de 8 équipes Pro Tour (4 françaises et 4 étrangères) qui participeront au prochain « TDL » et c’est un total de 10 équipes participant à la Grande Boucle qui viendront s’aligner sur la ligne de départ du Champ de Juillet, le 18 août prochain.
    [Show full text]
  • 13 a Edizione
    Provincia di Bergamo Comune di Bergamo CCIAA di Bergamo Progetto1:FG 7-04-2008 12:04 Pagina 1 www.creberg.it DRIVEPD Effetto Creberg. La vita è molto più semplice se c’è qualcuno su cui contare sempre. Per questo, Creberg ha come obiettivo principale quello di offrirvi tutta la tranquillità di cui avete bisogno. Fortemente radicato nel territorio, Creberg è innovativo nell’offerta dei servizi finanziari e in grado di proporre una consulenza di elevato profilo a tutti i suoi clienti. Attento alle esigenze delle famiglie e delle aziende, Creberg pensa anche al miglioramento della qualità della vita di tutti, con importanti iniziative in ambito sociale, culturale, sportivo. Creberg. Qualcuno su cui contare sempre. Progetto1:FG 7-04-2008 12:04 Pagina 2 03 - Trofeo:03 7-04-2008 12:50 Pagina 1 Partecipazione, divertimento, passione... La differenza tra partecipare e vincere? Per noi non esiste. Anzi, forse più che in qualsiasi altra competizione, qui vince godersi una giornata all’insegna del divertimento e della passione. Quella passione che spinge ogni entusiasta a prender parte ad una grande manifestazione di sportività, di più che sport. Quella colorata energia che, al traguardo, viene premiata con una medaglia per tutti. Non è il caso dunque di dire "che vinca il migliore", noi preferiamo che vinca chi si appassiona. 3 Progetto1:FG 7-04-2008 12:04 Pagina 3 05 - Lettera FG:05 7-04-2008 12:05 Pagina 1 Architetture più belle, La tredicesima volta. Parigi, settembre 1967. Bergamo, maggio 2008. 41 anni dalla mia prima vittoria al Gran Premio delle Nazioni, la prova a cronometro per eccellenza che, prima di abdicare in favore del Cam- città più pulite, pionato del Mondo di specialità, ha soffiato sulla torta delle 70 candeline.
    [Show full text]
  • DIRT Pavement Advocacy Racing Touring Celebrate Bike Month! Our
    VOLUME 15 NUMBER 3 FREE MAY 2007 cycling utah CELEBRATE BIKE MONTH! OUR 15TH YEAR! •Utah and Idaho Calendar of Events - p. 6 •Complete Triathlon Calendar - p. 9 •Bike Month Preview - p. 3 • Mechanic's Corner - p. 5 •Skinny Tire Festival - p. 12 •Lunch with the Pros - p. 13 •Round Valley Loop - p. 14 •Early Season Racing Tips - p. 15 •Shop Directory - p. 16 •Results - p. 18 •Randonneuring - p. 19 Bicycling Science Review - p. 19 •Utah and Idaho Calendar of Events - p. 6 • Commuter Column - p. 22 •Complete Triathlon Calendar - p. 9 • Rides for the Youngest Cyclists - p. 23 • Annual Club Guide - p. 4 •Bike Month Preview - p. 3 • Mechanic's Corner - p. 5 DIRT •East Canyon Road Race - p. 12 •Cholla Challenge - p. 13 PAVEMENT •Canyons of the Wasatch - p. 14 •Hell of the North - p. 15 ADVOCACY •Shop Directory - p. 16 RACING How to Live Well Without a Car - p. 17 •Results - p. 18 TOURING • Commuter Column - p. 22 • Complete Streets in Utah County - p. 23 MOUNTAIN WEST CYCLING JOURNAL cycling utah.com MAY 2007 SPEAKING OF SPOKES This was a needed start with the STP are a challenge, the flats and down- being less than three-months away hills are a tandem's opportunity to and Marinda having hardly been on motor. So it was that Marinda and I a bike this year. worked our way and took advantage Great Way to Start the Day I had planned to arise at 4:30 of our opportunities to move ahead By David Ward a.m. and leave at 5:00 a.m.
    [Show full text]
  • Vainqueurs D'étapes Du Tour D'italie (Le Giro)
    Vainqueurs d'étapes du Tour d'Italie (Le Giro) Vainqueurs d'étapes du Tour d'Italie (Le Giro) depuis 1909. Etapes du 08/05 au 30/05/2021 1 Torino - Torino, 8.6 km C.M.Individuel 2 Stupinigi - Novara, 179 km 3 Biella - Canale, 190 km 4 Piacenza - Sestola, 187 km 5 Modena - Cattolica, 177 km 6 Grotte di Frasassi - Ascoli Piceno, 160 km 7 Notaresco - Termoli, 181 km 8 Foggia - Guardia Sanframondi, 170 km 9 Castel di Sangro - Campo Felice, 158 km 10 L'Aquila - Foligno, 139 km 11 Perugia - Montalcino, 162 km 12 Siena - Bagno di Romagna, 212 km 13 Ravenna - Verona, 198 km 14 Cittadella - Monte Zoncolan, 205 km 15 Grado - Gorizia, 147 km 16 Sacile - Cortina d'Ampezzo, 153 km 17 Canazei - Sega di Ala, 193 km 18 Rovereto - Stradella, 231 km 19 Abbiategrasso - Alpe di Mera, 176 km 20 Verbania - Valle Spluga-Alpe Motta, 164 km 21 Milano - Milano, 30.3 km C.M.Individuel 1ère étape. 1er Filippo Ganna (Ita) C.M.Individuel 2ème étape. 1er Tim Merlier (Bel) 3ème étape. 1er Taco Van Der Hoorn (Hol) 4ème étape. 1er Joseph Lloyd Dombrowski (Usa) 5ème étape. 1er Caleb Ewan (Aus) 6ème étape. 1er Gino Mäder (Sui) 7ème étape. 1er Caleb Ewan (Aus) 8ème étape. 1er Victor Lafay (Fra) 9ème étape. 1er Egan Arley Bernal Gomez (Col) 10ème étape. 1er Peter Sagan (Svq) 11ème étape. 1er Mauro Schmid (Sui) 12ème étape. 1er Andrea Vendrame (Ita) 13ème étape. 1er Giacomo Nizzolo (Ita) 14ème étape. 1er Lorenzo Fortunato (Ita) 15ème étape. 1er Victor Campenaerts (Bel) 16ème étape.
    [Show full text]
  • Circuits Classiques À Vélo Patrick Cornillie Balades Près De Chez Vous
    LE GUIDE DES CIRCUITS CLASSIQUES À VÉLO PATRICK CORNILLIE BALADES PRÈS DE CHEZ VOUS Les cyclistes aident les cyclistes Ce guide a été rédigé avec le plus grand soin. Toutes les données ont été vérifiées sur place avec attention, mais elles ne sont pas immuables. Un sentier peut, en effet, être fermé pour une raison ou une autre. La signalisation peut être modifiée ou, dans le pire des cas, partiellement ou entièrement disparaître par manque d’entretien. Un arbre sur lequel a été apposée une balise peut avoir été déraciné ou abattu. Des vandales peuvent également avoir détruit des poteaux indicateurs ou des balises… Ni l’auteur ni l’éditeur ne sont responsables à cet égard. La rédaction vous serait par contre reconnaissante de lui faire part de toutes modifications aux itinéraires décrits. Ainsi, vous nous aiderez à actualiser une prochaine édition de ce guide. Notre adresse : Le guide des circuits classiques à vélo, Éditions Racine, Avenue du Port 86C, boîte 104A, 1000 Bruxelles, [email protected]. Sommaire 05 * INTRODUCTION 09 * COMMENT UTILISER CE GUIDE ? 12 * CHOIX DES PROMENADES Les circuits classiques à vélo 15 01 CIRCUIT HET NIEUWSBLAD La course d’ouverture traditionnelle 27 02 GRAND PRIX DE L’E3 Le « petit » Tour des Flandres 39 03 GAND-WEVELGEM Une course qui longe les croix de la Grande Guerre 49 04 TOUR DES FLANDRES La grand-messe du sport cycliste flamand 63 05 PRIX DE L’ESCAUT En flânant dans la Campine anversoise 71 06 GRAND PRIX PINO CERAMI Le cœur vert du Hainaut 81 07 PARIS-ROUBAIX Une expérience choc 91 08 FLÈCHE BRABANÇONNE Par les crêtes des collines et les vallées profondes 103 09 AMSTEL GOLD RACE Tours et détours dans le Limbourg néerlandais 117 10 FLÈCHE WALLONNE Les casse-pattes du Condroz 131 11 LIÈGE – BASTOGNE - LIÈGE La bataille des Ardennes 147 12 PARIS-BRUXELLES « La Course des deux Capitales » 157 13 GRAND PRIX DE WALLONIE À l’assaut de la citadelle 3 www.racine.be Inscrivez-vous à notre newsletter et recevez régulièrement des renseignements sur nos parutions et activités.
    [Show full text]
  • De Drie Grote Wielerrondes Van 2019
    De drie grote Wielerrondes van 2019 Opkomst van nieuwe Wielerlanden Door H.V. Anderz 1 2 Van H.V. Anderz zijn inmiddels de volgende boeken verschenen: Voetbal: Voetbalfinales Het Internationale Clubvoetbal Schaatsen: De Olympische Geschiedenis van het Langebaanschaatsen van 1934 t/m 2018 Wielrennen: Ronde van Frankrijk van 1903 t/m 2017 Ronde van Italië van 1909 t/m 2017 Ronde van Spanje van 1935 t/m 2017 De drie grote Wielerrondes van 2018 Historical Fiction: De Roell-Code - Deel I: Het Ontwaken van Giganten 3 4 H.V. Anderz. Met dank aan Wikipedia, Pixabay en FotoSketcher. Bewerking omslag en andere afbeeldingen: H.V. Anderz. Eerste Druk 2019 Bravenewbooks.nl 5 6 Copyright © 2019 H.V. Anderz. Toestemming wordt verleend tot het kopiëren, verspreiden en/of wijzigen van dit document onder de bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie, versie 1.2 of iedere latere versie uitgegeven door de Free Software Foun- dation; met als Omslagteksten voor de Voorkant en met als Omslagteksten voor de Achterkant. Een kopie van de licentie is opgenomen in de sectie getiteld “GNU Vrije Documentatie Licentie”. 7 8 09 Inhoudsopgave 13 Inleiding 15 Grote Wielerrondes 15 Winnaars van alle drie de Grote Rondes 16 De vierde Grote Ronde 16 Winnaars van Etappes in alle drie de Grote Rondes 21 Bernardo Ruiz (Spanje) 22 Marino Lejaretta (Spanje) 22 Adam Hansen (Australie) 23 Het winnen van de Giro, de Tour en de Vuelta in hetzelfde jaar? 23 Winnaars twee Grote Rondes 24 Winnaars van meerdere Grote Rondes in een zelfde jaar 24 De tien renners met winst in twee
    [Show full text]
  • De Drie Grote Wielerrondes Van 2020
    De drie grote Wielerrondes van 2020 Wielrennen en het Coronavirus Door H.V. Anderz 1 2 Van H.V. Anderz zijn inmiddels de volgende boeken verschenen: Voetbal: Voetbalfinales Het Internationale Clubvoetbal Schaatsen: De Olympische Geschiedenis van het Langebaanschaatsen van 1934 t/m 2018 Schaatsen in 2020 het Coronajaar (In voorbereiding) Wielrennen: Ronde van Frankrijk van 1903 t/m 2017 Ronde van Italië van 1909 t/m 2017 Ronde van Spanje van 1935 t/m 2017 De drie grote Wielerrondes van 2018 De drie grote Wielerrondes van 2019 De drie grote Wielerrondes van 2020 Historical Fiction: De Röell-Code - Deel I: Het Ontwaken van Giganten De Röell-Code – Deel II: Giganten in Sluimermodus (In voorbereiding) 3 4 H.V. Anderz. Met dank aan Wikipedia, Pixabay en FotoSketcher. Bewerking omslag en andere afbeeldingen: H.V. Anderz. Eerste Druk 2020 Bravenewbooks.nl 5 6 Copyright © 2020 H.V. Anderz. Toestemming wordt verleend tot het kopiëren, verspreiden en/of wijzigen van dit document onder de bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie, versie 1.2 of iedere latere versie uitgegeven door de Free Software Foundation; met als Omslagteksten voor de Voorkant en met als Omslagteksten voor de Achterkant. Een kopie van de licentie is opgenomen in de sectie getiteld “GNU Vrije Documentatie Licentie”. 7 8 09 Inhoudsopgave 13 Inleiding 15 De Grote Wielerrondes 15 - Winnaars van alle drie de Grote Rondes 16 - De vierde Grote Ronde 16 - Winnaars van Etappes in alle drie de Grote Rondes 19 - Bernardo Ruiz 19 - Marino Lejarreta 20 - Adam Hansen 20 - Het winnen
    [Show full text]