Hármas Határok Néprajzi Értelmezésben an Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hármas Határok Néprajzi Értelmezésben an Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN AN ETHNOGRAPHIC INTERPRETATION OF TRI-BORDER AREAS HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN Szerkesztő Turai Tünde Budapest, 2015 Hármas határok néprajzi értelmezésben An Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas Szerkesztő Turai Tünde A kutatási program vezetője Balogh Balázs Fordítók Rachel Jane Maltese és Vásárhelyi Ágnes Tördelő Komor Judit Borítótervező Szilágyi Levente ISBN 978-963-567-062-8 © MTA BTK Néprajztudományi Intézet A kiadásért felelős az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Főigazgatója. Megjelent az OTKA támogatásával (NK 84283). A nyomdai munkákat a Kapitális Nyomdaipari Kft. végezte. Tartalom Balogh Balázs: Hármas határok vizsgálata / Tri-Border Studies 7 Határkutatás és migráció Mészáros Csaba: A határkutatás néprajzi megközelítései 13 Balogh Balázs: Vázlat a magyarországi migrációs folyamatokról (Áttekintés a migránshullámot megelőző száz esztendőről) 26 Helena Ruotsala: „Ez a határ akkoriban még nem volt itt.” Transznacionalizmus és multilokalitás Tornio és Haparanda testvérvárosokban 36 Gráfik Imre: A hely… amely hármas határ (és konferenciá/zó/k helyszíne) 53 Magyar-osztrák-szlovén hármas határ Mészáros Csaba: A kvalitatív kutatás esélyei a magyar-osztrák-szlovén hármas határ térségében 73 Bednárik János: „Langsam wochs ma zam”, avagy lassan összenövünk? A magyar-osztrák-szlovén hármashatár-régió néhány gyenge kötése 85 Mód László: „A határ, ami elválaszt és összeköt.” Emlékművek és ünnepek a magyar-szlovén államhatáron 95 Kardos Ferenc: Határon átjáró és határt kerülő romák. Roma közösségek a magyar-osztrák-szlovén hármas határ övezetében 105 Magyar-román-szerb hármas határ Turai Tünde: Három határ – három válasz. Eltérő értelmezések és attitűdök a délkeleti hármas határ különböző oldalain 135 Laszák Melinda: Egymás tükrében – identitásnarratívák a magyar-szerb határrégióban 159 Klamár Zoltán: Kulturális identitás kapcsolathálói a hármas határ közelében – észak-szerbiai és dél-magyarországi példák 180 Papp Árpád: Kubikosok a Holdon 192 Apjok Vivien: Határ? Tudat? Határtudat? – a határmentiség kérdése Makón 205 Magyar-román-ukrán hármas határ Borbély Sándor: Informális gazdasági stratégiák a magyar-ukrán határvidéken 217 Szilágyi Levente: Egészségturizmus a magyar-román-ukrán hármashatár-térségben 246 Lovas Kiss Antal: Migráns élethelyzetek a transznacionális térben 269 Marinka Melinda: Brücke – a szatmári svábok identitásformálásának határon átívelő jelenségei 280 Balogh Balázs Hármas határok vizsgálata 2011-ben kezdtük meg a Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont Néprajztudományi Intézetének1 égisze alatt a Hármas határok vizsgálata Magyarország délnyugati, délkeleti és északkeleti térségében címmel kutatásunkat az Országos Tudományos Kutatási Alap pályázati támoga- tásával.2 A négyéves projekt, éppen a Magyarországot elérő migránsválság kezdete előtt, 2015 júniusában zárult. A Néprajztudományi Intézet öt kutatójához3 csatlakozva más intézmények munkatársai is részt vettek a tudományos munkában.4 A vizsgálatok megkezdését azért határoztuk el, mert a rendszerváltozást követő két évtized olyan gyors változásokat hozott Kelet-Közép-Európa térségében, amelyek az országhatárok jellegét, minőségét, sze- repét a legkülönfélébb módokon alakították át. Elég, ha arra utalunk, hogy alig negyedszázada még öt állammal voltunk határosak, most héttel, és az akkori öt ország közül csak Ausztria és Románia nem vala- mely felbomlott posztkommunista ország területileg is átalakult utódállama. Hiszen a Szovjetunió helyett Ukrajnával, Csehszlovákia helyett Szlovákiával, Jugoszlávia helyett pedig Szerbiával, Horvátországgal és Szlovéniával lettünk határosak. Magyarország sokféle határral rendelkezik. Ausztriánál kezdődik az, amit hagyományosan Nyugatnak nevezünk. Ausztriával valamikor közös államalakulatba tartoztunk, később pedig szögesdróttal – vasfüg- gönnyel – zárták le a két ország közötti határt. Szlovéniával és Szlovákiával együtt léptünk be az Európai Unióba – ezek az országok a Schengeni Egyezmény tagjai is. Románia már EU-tag, de még nem lépett be a schengeni övezetbe. Ukrajna és Szerbia pedig még nem része az Európai Uniónak, így itt maradt mind- végig legerősebb a határellenőrzés. Amilyen kicsi tehát Magyarország, olyan sokszínű a határ menti világa: szinte minden szomszédjával más a kapcsolata, ami a határok mellett élő közösségek életét is nagymérték- ben befolyásolja. Főként arra voltunk kíváncsiak, hogy a hármas határokon az egyes közösségekre hogyan hatott a fentiekben vázolt átrendeződés, a határ menti települések kapcsolatrendszerének milyen kulturális, társadalmi és gazdasági dimenziói vannak. A kiterjedt néprajzi terepmunka és a három vizsgált hármas határ mindegyikén elvégzett 300-300 kérdőíves gyűjtés mellett nagy hangsúlyt fektettünk a vizuális adat- rögzítésre, a fényképes dokumentálásra is. A négy év során vándorkiállítás formájában mutattuk be vizs- gálataink részeredményeit, főként a fotó-dokumentációra támaszkodva. Igyekeztünk – a kutatást vezető budapesti intézményben tartott bemutató kivételével – olyan határon túli és vidéki kiállítási helyszíneket választani, amelyek az általunk vizsgált hármas határok körzeteiben fekszenek.5 A gyűjtési adatok feldolgo- zásával és a dokumentumok digitalizálásával karöltve egy saját internetes honlapon tettük hozzáférhetővé 1 Az OTKA pályázat elnyerésekor és a kutatás megkezdésekor MTA Néprajzkutató Intézete, majd 2012-től MTA Bölcsészettu- dományi Kutatóközpont Néprajztudományi Intézete. 2 OTKA NK 84283 sz. kutatás. 3 Balogh Balázs, Bednárik János, Mészáros Csaba, Szilágyi Levente és Turai Tünde. 4 A projektben mindvégig résztvevő kutatók: Borbély Sándor (Miskolci Egyetem, Moszkvai Állami Lomonoszov Egyetem), Klamár Zoltán (Váci Székesegyházi Kincstár és Egyházmegyei Gyűjtemény) és Mód László (Szegedi Tudományegyetem). Ki- egészítő kutatásokat végeztek: Kardos Ferenc (Halis István Városi Könyvtár, Nagykanizsa), Laszák Melinda, Murányi Veronika (ELTE) és Papp Árpád (Szabadkai Városi Múzeum). Dokumentumfilmet készített: Gál Anasztázia. Az adatbázisok munkála- taiban részt vettek: Kucsera Csaba (MTA TK SZI, European Commission IS Unit) és Nagy Károly Zsolt (MTA BTK NTI). A délnyugat-dunántúli és a recens kérdőíves kutatás lebonyolításában, az adatok feldolgozásában és digitalizálásában segítettek az ELTE, a Szegedi és a Miskolci Tudományegyetem néprajz szakos hallgatói (Apjok Vivien, Balogh Zsolt, Bánhalmi Lilla, Báthori Kinga, Fliegauf Katalin, Gelencsér Gábor, Király Kitti, Kleiber Katalin, Koronczi Alexandra, Kovács Eszter, Kőrösi Dalma, Kucsera Sándor, Magyar Henrietta, Moravek Bence, Nagy Katalin, Oroszi Borbála, Szabó Gabriella, Szabó Rita, Tar Virág, Tihanyi Anna, Törő Balázs, Urbán Beáta, Zajkás Detti és sokan mások). 5 A vándorkiállítást Budapesten, Szatmárnémetiben, Magyarkanizsán, Nagykanizsán és Szegeden rendeztük meg. 7 anyagainkat. Továbbá fontos volt számunkra, hogy eredményeinkről beszámoljunk az érintett terepeken is. Ezért Szatmárnémetiben, Magyarkanizsán, Szentgotthárdon és Dobronakon műhelymegbeszéléseket tartottunk, ahol együtt tanácskoztunk a workshopokra meghívott helyi szakemberekkel. E tanulmánykötetünk zömmel a kutatásban résztvevő munkatársak legfontosabb vizsgálati eredménye- it bemutató dolgozatokat tartalmazza. Ugyanakkor a téma nemzetközi relevanciáját jelezve külföldi, más terepen munkálkodó kutatót is felkértünk szerzőnek. Közvetlen előzményként tekinthetünk arra a kétnyel- vű kiadványunkra, amelyet Hármas határok néprajzi nézetben címmel jelentettünk meg a pályázati ciklus záróévében.6 Voltaképpen együtt kellene olvasni a mostani tanulmánykötetet ezzel a vizuálantropológiai értelmezést nyújtó könyvvel, amely a hármas határok térségében a hármasság, a határforgalom, a gazdasági kapcsolatok és a kulturális emlékezet tematikáin keresztül mutatja be a helyben élők hétköznapi határjárási gyakorlatait, az identitásképző és -kifejező tényezőket, a gazdasági aspirációkat, a közösségszerveződés jel- lemző vonásait és még sok minden mást. Mikor kézbe vesszük ezt a kötetet, a határokról már más jut az eszünkbe. A migránsválságnak neve- zett modern kori népvándorlás egészen új helyzetet teremtett a határvizsgálatok kérdésében is. Például a fotódokumentációban gyakran szereplő magyar-román-szerb hármashatár-emlékműnél most már szö- gesdrótkerítést láthatunk kifeszítve. Az eddig lokális jelentőségű, két-, illetve háromoldalúan nemzetközi határkérdés egy csapásra európai dimenzióba lépett, sőt globális politikai-ökológiai-gazdasági és vallási- kulturális összefüggésrendszerben vált vizsgálandóvá és értelmezendővé. Egy biztos: a hármas határok vizs- gálatának választása kutatási témaként négy évvel ezelőtt problémaérzékenységünket igazolta. Az elmúlt évszázad határmódosításai, különösképpen a rendszerváltozás óta eltelt időszaknak a helyi közösségekre gyakorolt hatása és annak feltárása csak a mostani helyzet előzményeként fogható fel. Azért foglaljuk össze a kötetben a mostani migránsjelenséget megelőző száz év határátlépéssel járó migrációs folyamatait is, hogy egy újabb – és meggyőződésünk, hogy elodázhatatlanul fontos – kutatáshoz, a többi tanulmányban össze- foglalt tapasztalattal együtt igazodási pontul szolgálhasson. 6 Turai Tünde – Mészáros Csaba (szerk.): Hármas határok néprajzi nézetben. Budapest: MTA BTK NTI. 2015. 8 Balázs Balogh Tri-Border Studies In 2011, with the financing of the Hungarian Sciences Research Fund (OTKA), the Institute of Ethnology1 at the HAS Research Centre for the Humanities embarked on a four-year study entitled An Examination of Tri-Border
Recommended publications
  • Etnikai Térstruktúra, Asszimiláció És Identitás a Történelmi Vas Megyében
    Szegedi Tudományegyetem Természettudományi és Informatikai Kar Földtudományok Doktori Iskola Gazdaság- és Társadalomföldrajz Tanszék ETNIKAI TÉRSTRUKTÚRA , ASSZIMILÁCIÓ ÉS IDENTITÁS A TÖRTÉNELMI VAS MEGYÉBEN PhD-értekezés Balizs Dániel Témavezet ő Dr. Bajmócy Péter egyetemi docens Szeged 2015 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés ............................................................................................................................................ 2 1.1. Problémafelvetés ......................................................................................................................... 2 1.2. Célkit űzések ................................................................................................................................ 3 2. Szakirodalmi el őzmények ................................................................................................................. 5 2.1. Földrajzi és történeti munkák ...................................................................................................... 5 2.2. A kutatásban szerepl ő fontosabb fogalmak ................................................................................. 6 3. Adatbázis, módszerek ..................................................................................................................... 12 3.1. Az adatok forrásai ..................................................................................................................... 12 3.2. Az adatbázis felépítésével kapcsolatos problémák ..................................................................
    [Show full text]
  • 2020 12 Novine-St.-41
    GLASILO OBČINE GORNJI PETROVCI LETN. XXV • ŠT. 41 • 23. DECEMBER 2020 • ISSN 2738-4691 SREČNO 2021! NOVINE, številka 41 Uvodnik Drage bralke in dragi bralci! Pričakovanja, želje polne ne smo začeli postavljati znova in se hkrati »boriti optimizma ter načrti na z mlini na virus«, pri čemer so žal nekateri omaga- osebni ali družbeni ravni li, drugi z veliko mero previdnosti skušali vendarle ob vstopu v letu 2020 so se postopoma uresničevati svoje naloge in zadane ci- z mesecem marcem začeli lje. Ob izteku tega čudnega leta, kot je naslovljen podirati in spreminjati, pa- tudi eden izmed prispevkov v Novinah, ki so pred dati kot domine, ki smo si vami in za vas, pa vsaj potihem vsi upamo, da bo jih skrbno postavljali. Ves v letu 2021 »veter spremenil smer in odpihnil vi- svet je nekako obstal, jut- rus«, ki nam je spremenil in zaznamoval življenja, dr. Klaudija Sedar rišnji dan je postal nego- postavil hudo preizkušnjo z oviro, ki jo še vedno tov, način življenja pa ubral novo smer, prilagojeno premagujemo. koronavirusu. Po spomladanski epidemiji smo vsak Pogled na leto, ki se izteka, mineva ob prisotnosti zase in skupaj poskušali nadoknaditi zamujeno, vrniti življenje sebi, drug drugemu, kraju, mestu, koronavirusa, kateremu je vse od marca prilagojen svetu in se vrniti v ustaljen ritem. Vsak svoje domi- sleherni korak, dogodek, nemalo kateri načrtovan tudi odpovedan in/ali prestavljen na ugodnejše VSEBINA razmere. Zaustavitev javnega življenja in omejitev pristnih medčloveških odnosov je vplivala na vse Uvodnik 2 sfere življenja. Utrip tega v Občini Gornji Petrov- Investicije 3 ci podajajo zapisi v letošnji številki Novin, kate- Občinski praznik 7 rih vsebina je na prvi pogled običajna, pa vendar drugačna, saj je prepletena z novim, spremenjenim Krajinski park Goričko 9 načinom toka življenja.
    [Show full text]
  • Hármas Határok Néprajzi Értelmezésben an Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas
    HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN AN ETHNOGRAPHIC INTERPRETATION OF TRI-BORDER AREAS HÁRMAS HATÁROK NÉPRAJZI ÉRTELMEZÉSBEN Szerkesztő Turai Tünde Budapest, 2015 Hármas határok néprajzi értelmezésben An Ethnographic Interpretation of Tri-Border Areas Szerkesztő Turai Tünde A kutatási program vezetője Balogh Balázs Fordítók Rachel Jane Maltese és Vásárhelyi Ágnes Tördelő Komor Judit Borítótervező Szilágyi Levente ISBN 978-963-567-062-8 © MTA BTK Néprajztudományi Intézet A kiadásért felelős az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Főigazgatója. Megjelent az OTKA támogatásával (NK 84283). A nyomdai munkákat a Kapitális Nyomdaipari Kft. végezte. Tartalom Balogh Balázs: Hármas határok vizsgálata / Tri-Border Studies 7 Határkutatás és migráció Mészáros Csaba: A határkutatás néprajzi megközelítései 13 Balogh Balázs: Vázlat a magyarországi migrációs folyamatokról (Áttekintés a migránshullámot megelőző száz esztendőről) 26 Helena Ruotsala: „Ez a határ akkoriban még nem volt itt.” Transznacionalizmus és multilokalitás Tornio és Haparanda testvérvárosokban 36 Gráfik Imre: A hely… amely hármas határ (és konferenciá/zó/k helyszíne) 53 Magyar-osztrák-szlovén hármas határ Mészáros Csaba: A kvalitatív kutatás esélyei a magyar-osztrák-szlovén hármas határ térségében 73 Bednárik János: „Langsam wochs ma zam”, avagy lassan összenövünk? A magyar-osztrák-szlovén hármashatár-régió néhány gyenge kötése 85 Mód László: „A határ, ami elválaszt és összeköt.” Emlékművek és ünnepek a magyar-szlovén államhatáron 95 Kardos Ferenc: Határon átjáró és határt kerülő
    [Show full text]
  • Odlok O Kategorizaciji Ob Činskih Javnih Cest in Kolesarskih Poti V Ob Čini Gornji Petrovci – Seznam Odsekov Po Kategorijah Z Opombami
    Odlok o kategorizaciji ob činskih javnih cest in kolesarskih poti v Ob čini Gornji Petrovci – seznam odsekov po kategorijah z opombami Lokalne ceste (LC) med naselji v Občini Gornji Petrovci in ceste med naselji v Ob čini Gornji Petrovci in naselji v sosednjih ob činah so: Zap. Za četek Konec Dolžina Preostala dolžina št. Cesta Odsek odseka Opis odseka [m] v sosednji ob čini [m] Opomba 1. 109011 109011 C R3 721 G. Petrovci-Adrijanci-Šalovci C R1 232 3.707 1.271 Šalovci 2. 109021 109021 C 109010 Adrijanci-Markovci C R3 723 1.007 966 Šalovci 3. 109031 109031 C 120140 Lucova-Adrijanci C 109020 2.385 4. 109041 109041 C R3 721 Martinje-Neradnovci C 120140 4.332 5. 109051 109051 C R3 721 Bore ča-Ženavlje C R3 721 3.883 povezava z LC 109121 v enoten odsek 6. 109052 109052 O 109051 Ženavlje-Šulinci C R3 721 1.975 7. 109061 109061 C 197220 Stanjevci C R1 232 1.241 8. 109071 109071 C 197220 G. Petrovci C R3 721 2.317 9. 109081 109081 C 109010 Adrijanci-G. Petrovci C R3 721 1.548 10. 109091 109091 C 109140 Matjašovini-Košarovci C 109130 2.197 11. 109101 109101 C 265110 Križevci-Domanjševci C R3 724 3.231 2.231 Šalovci 12. 109111 109111 C 265110 Križevci-Martini C 109100 1.946 13. 109131 109131 C 265110 Križevci-Kuštanovci-Moš čanci C R1 232 2.571 3.546 Puconci 14. 109141 109141 C 265090 Bokra či-Panovci C 265110 3.139 15. 109151 109151 C 265110 Kan čevci-Kuke č C 109140 2.000 16.
    [Show full text]
  • Glasilo 41.Pdf
    UVODNIK SPOŠTOVANE OBČANKE, DRAGE BRALKE, CENJENI OBČANI! DRAGI BRALCI! Spet praznujemo občinski praznik in pre- Pred nami je spet praznična številka gla- gledujemo prehojeno pot ter dosežke, ki sila. V njej se vsako leto spomnimo vseh smo jih uspeli realizirati v preteklem letu. dosežkov v občini, uspešnih učencev in Šestnajst let mineva od tistega poletja, ko zaslužnih občanov, ki kot posamezniki je bila v drugi fazi reforme lokalne samo- ali skupina prispevajo svoj delež k ra- uprave ustanovljena tudi Občina Grad. zvoju in lepšemu življenju v naši občini. Mnenja, ali se je upravičeno odcepila od V sklopu občinskega praznika se tudi skupne občine Kuzma, so bila deljena letos odvija veliko prireditev, na katerih takrat in so deljena še danes. Celo več. se lahko družimo, spoznamo kaj novega, Stranke, ki so največ storile, da Občine si popestrimo poletne dni in se oboga- Grad ne bi bilo, se danes najbolj zavzeto timo s kulturnimi drobtinami. Najbolj potegujejo za svetniška in županska mesta v naši občini. Ljudje ima- praznično bo na slavnostni seji, ki bo jo pač kratek spomin in oprostijo tudi največje zablode. pred Osnovno šolo Grad, saj bo svoje- No, še bolj kot šestnajsti rojstni dan Občine Grad pa je pomemb- mu namenu predana energetsko pre- na 800-letnica prve pisne omembe gradu Lyndwa (današnji grad novljena šola. Gotovo bo to všeč vsem Grad). Prva omemba tega imena sicer sega že v leto 1208, a »stro- učencem šole in staršem, ki svoje otro- kovnjaki« z gradu Grad osporavajo to letnico kot najzgodnejšo z raz- ke zaupajo v ta hram učenosti. Uspešni lago, da se poimenovanje Lyndwa ne nanaša na sam grad (stavbo), učenci bodo za svoje uspehe od občine ampak samo na posestvo, ki pa je takrat obsegalo polovico Prek- prejeli knjigo, ki jih bo dodatno obogati- murja ali pa še kaj več.
    [Show full text]
  • ŠPORTNI CENTER VIDONCI So Bistven Del Življenja, Sami Pa Se Odločimo, Ali Nam Skupina Razgretih in Navdušenih Glav Nas Je 16
    ŠportniŠportni centercenter VidonciVidonci UVODNIK SPOŠTOVANE OBČANKE, DRAGE BRALKE, CENJENI OBČANI! DRAGI BRALCI! Poletje je letos res pravo poletje z vročino, sončnimi dnevi in vmesnimi ohladitvami. Tega se zagotovo najbolj veselijo otroci, ki se ohlajajo v domačih bazenčkih in dopustniki, ki se sproščajo ob morju ali kje drugje v hladni senci. V poletnem času smo vsi bolj sproščeni, raje se družimo in poklepetamo s prijatelji in znanci. In možnosti za druženje imamo v teh dneh v izobilju. Pred nami je občinski praznik, ki nam v sklopu občinskih dni nudi več različnih prireditev, ki jih pripravljajo naša društva. Glavna praznovanja pa so še pred nami, tako občinska slav- nostna seja kot največji župnijski praznik Vel'ka meša. Praznovanj se je dotaknilo tudi naše glasilo. V njem boste Prva polovica leta 2015 je že za nami. In kot vedno našli predstavitev dela občine in nagrajence ob tu je že avgust, ko bomo zopet praznovali občinskem prazniku. Letos ste bili občani povabljeni, da pre- obletnico obstoja naše občine. Letošnja je dlagate zaslužne občane za prejem občinskega priznanja. V glasilu vam predlagane nagrajence predstavljamo, prav že petnajsta. To pomeni, da je nekoč odlo- tako pa prehojeno pod Prostovoljnega gasilskega društva čitev, da se ustanovijo majhne občine, bila Motovilci, ki je letos praznovalo 70 let obstoja. Še posebej pravilna. V vseh teh letih so se mimo nas predstavljamo Športno društvo Vidonci in razvoj njihovega športnega centra, ki je v občini najnovejša in največja pri- vrstili različni dogodki. Eni so bili prijetni, dobitev na področju športa. Mnogo dogodkov se je zgodilo eni pa tudi manj prijetni. Takšno je naše v pomladnih in poletnih dneh, o katerih smo se razpisali in življenje, prepleteno z radostjo, srčnostjo in vas spomnili na dogajanje v občini.
    [Show full text]
  • Uradni List RS, Št
    Uradni list Republike Slovenije Internet: http://www.uradni-list.si e-pošta: [email protected] Št. Ljubljana, četrtek Cena 1540 SIT ISSN 1318-0576 Leto XIV 63 10. 6. 2004 DRŽAVNI ZBOR 3. člen (invalid) 2873. Zakon o zaposlitveni rehabilitaciji in Invalid oziroma invalidka (v nadaljnjem besedilu: inva- zaposlovanju invalidov (ZZRZI) lid) je oseba, ki pridobi status invalida po tem zakonu ali po drugih predpisih, in oseba, pri kateri so z odločbo pristojne- Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena ga organa ugotovljene trajne posledice telesne ali duševne in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije okvare ali bolezni in ima zato bistveno manjše možnosti, da izdajam se zaposli ali ohrani zaposlitev ali v zaposlitvi napreduje (v nadaljnjem besedilu: invalid). U K A Z 4. člen o razglasitvi Zakona o zaposlitveni rehabilitaciji (zaposlitvena rehabilitacija) in zaposlovanju invalidov (ZZRZI) Zaposlitvena rehabilitacija so storitve, ki se izvajajo s Razglašam Zakon o zaposlitveni rehabilitaciji in za- ciljem, da se invalid usposobi za ustrezno delo, se zaposli, poslovanju invalidov (ZZRZI), ki ga je sprejel Državni zbor zaposlitev zadrži in v njej napreduje ali spremeni svojo po- Republike Slovenije na seji 21. maja 2004. klicno kariero. 5. člen Št. 001-22-122/04 (prepoved diskriminacije) Ljubljana, dne 31. maja 2004. Prepovedana je neposredna in posredna diskriminacija pri zaposlovanju invalidov, v času trajanja zaposlitve in v zve- dr. Janez Drnovšek l. r. zi s prenehanjem zaposlitve ter v postopkih po tem zakonu. Predsednik Republike Slovenije 6. člen (postopek uveljavljanja pravic) (1) V postopku uveljavljanja pravic po tem zakonu se Z A K O N uporabljajo določbe zakona, ki ureja splošni upravni posto- O ZAPOSLITVENI REHABILITACIJI IN pek, če posamezna vprašanja v tem zakonu niso drugače ZAPOSLOVANJU INVALIDOV (ZZRZI) urejena.
    [Show full text]
  • Őrség-Goričko Nature Park”38 Project the DRUSTVO Dota Was the Cross-Border Partner Organisation from Črenšovci
    Crossing the borders. Studies on cross-border cooperation within the Danube Region Case Study of the Őrség-Goričko cooperation Contents 1. Introduction ......................................................................................................................... 2 2. Methodology ........................................................................................................................ 7 3. The development of cross-border co-operation ................................................................. 11 4. Presentation of the geographical environment of the co-operation .................................. 21 5. Organisational and institutional structure and operation ................................................... 31 6. The components of the work organisation ......................................................................... 44 7. Main areas of activities/profile ........................................................................................... 46 8. Initiatives related to the first nature park: Projects prior to the establishment of the Őrség National Park and Goričko Landscape Park .............................................................. 48 8.1 Joint trans-European co-operations ............................................................................ 50 8.2 Green Belt Initiative ..................................................................................................... 55 8.3 Mutual cross-border co-operation projects ..............................................................
    [Show full text]
  • Treaty Series
    Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations Recueil des Traites Traitis et accords internationaux enregistris ou classes et inscrits au ripertoire au Secritariatde l'Organisationdes Nations Unies Copyright © United Nations 2001 All rights reserved Manufactured in the United States of America Copyright © Nations Unies 2001 Tous droits r6serv6s Imprim6 aux Etats-Unis d'Am6rique Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 Recueil des Traitis Traitis et accords internationaux enregistris ou classis et inscrits au rMpertoire au Secretariatde l'Organisationdes Nations Unies United Nations * Nations Unies New York, 2001 Treaties and internationalagreements registeredor filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 1995 I. Nos. 32312-32350 TABLE OF CONTENTS I Treaties and internationalagreements registeredfrom 17 November 1995 to 27 November 1995 Page No. 32312. Israel and Ukraine: Protocol on the reciprocal establishment of culture and information centres and their activities. Signed at Kiev on 3 April 1995 ..................................................... 3 No. 32313. International Development Association and Cfte d'Ivoire: Development Credit Agreement-Economic Management Project (with sched- ules and General Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated 1 January 1985). Signed at Washington on 14 June 1993 ............. 29
    [Show full text]
  • OBČINA GORNJI PETROVCI KRATKA PREDSTAVITEV Aleksander Ružič
    OBČINA GORNJI PETROVCI KRATKA PREDSTAVITEV Aleksander Ružič Občina Gornji Petrovci je nastala leta 1994. Pred tem smo bili združeni v eno veliko občino – Občino Murska Sobota. Leži v severovzhodnem delu Goričkega in na severu meji z Madžarsko. Simbola občine: Grb in zastava občine Gornji Petrovci Sestavlja jo 14 vasi: Adrijanci, Boreča, Gornji Petrovci, Križevci, Košarovci, Kukeč, Lucova, Martinje, Panovci, Peskovci, Neradnovci, Stanjevci, Šulinci in Ženavlje. Obsega 67 km 2 in šteje približno 2100 prebivalcev. Središče občine je vas Gornji Petrovci. Tu so glavne funkcije občine: osnovna šola, vrtec, zdravstvena in zobna ambulanta, lekarna, sedež policijske enote, dve trgovini, pošta, banka, zavarovalnica, kmetijska svetovalna služba, dva frizerska salona, cvetličarna, tri gostilne, izdelava bučnega olja in ajdove kaše, izdelava žganih pijač, šiviljstvo, snemalni studio in gozdna uprava. Vas je še pred nekaj desetletji bila povsem kmečki tip razloženega naselja. Danes so ruralno podobo obdržali le nekateri zaselki, medtem ko je večina vasi dobila že povsem urbani značaj. Skoraj polovica od okoli 420 prebivalcev živi v petih stanovanjskih blokih, tako da je avtohtonega prebivalstva le še zelo malo. Vasi Adrijanci, Boreča, Gornji Petrovci in Košarovci Skozi občino potekata glavna cesta Murska Sobota – Hodoš in evropska železniška povezava. Druga glavna prometnica poteka v smeri sever – jug in z odcepi povezuje druge vasi v občini. V drugih krajih občine so umeščene različne dejavnosti: v Križevcih se ukvarjajo s sadjarstvom, izdelavo bučnega olja in lesno predelavo, gostilne so v Ženavljah, Martinju in v Stanjevcih dve, v Peskovcih je ponujajo prenočišča in ponudbo za zaključene skupine, v Šulinci je frizerski salon, gradbena in pogrebna dejavnost, avtoprevozništvo, predelava lesa, na Kukeču je doma sadjarstvo, kulturni dvorani sta v Gornjih Petrovcih in Stanjevcih, nogometna igrišča so skoraj v vsaki vasi.
    [Show full text]
  • Oktatás És Írni-Olvasni Tudás a Rába És a Mura Közötti Többnyelvű
    MARIBORI EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDÁNYI KAR MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANSZÉK, TÖRTÉNELEM TANSZÉK OKTATÁS ÉS AZ ÍRNI-OLVASNI TUDÁS A RÁBA ÉS A MURA KÖZÖTTI TÖBBNYELVŰ TERÜLETEN 1880 ÉS 1910 KÖZÖTT ŠTAMPAH MIHA LENDVA, 2016 I Maribori Egyetem Bölcsészettudományi Kar Magyar Nyelv ésIrodalom Tanszék, Történelem Tanszék SZAKDOLGOZAT Oktatás és írni-olvasni tudás a Rába és a Mura közötti többnyelvű területen 1870 és 1910 között GRADUATION THESIS Education and literacy in the multilingual area among the rivers of Raba and Mura from 1870 to 1910 Mentorok: red. prof. dr. Kolláth Anna Szerző: Štampah Miha red. prof. dr. Matjaţ Klemenčič Társmentorok: dr. Kovács Attila doc. dr. Hozjan Andrej Lendva, 2016 Magyar nyelvi lektor: doc. dr. N. Császi Ildikó Szlovén nyelvi lektor: doc. dr. Anja Benko Fordítók: Novák Császár Jolán, Vida Vesna, Vörös Koni, Koren Brigita (ang.) KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönöm: - Kovács Attila mentoromnak a témaválasztásnál való irányadást és segítséget. Korrekt hozzáállásáért, motiváló és segítőkészségéért mindig hálás leszek; - Hozjan Andrej professzor úrnak, aki egyetemi éveim alatt reális életszemléletével, olykor szarkasztikus, de helyénvaló tanácsaival többször a „helyes vágányra terelt”; - Matjaţ Klemenčič professzor úrnak, aki elfogadta a kívánt témát, és rávilágított néhány fontos kisebbségi kérdésre; - Kolláth Anna professzor asszonynak, akinek jósága, törődése és pozitív kisugárzása átitatta egyetemi éveimet; - Minden fordítónak, lektornak az elvégzett munkát, abban a rövid időszakban, ami a rendelkezésükre állt; - NaĎ
    [Show full text]
  • Prenos Pdf Različice Dokumenta
    UVODNIK SPOŠTOVANE DRAGE BRALKE, OBČANKE, DRAGI BRALCI! CENJENI OBČANI! Poletje nas letos že lep čas dobro greje. Eni se zato hladijo v senci ali domačem Vroče in razmero- bazenčku, drugi na dopustu ob morju ali v ma sušno poletje naravi, vsi pa le moramo vsak dan delo po- nas je znova spom- storiti in počasi premagovati vroče poletne nilo, kako zelo smo dni. Pa saj táko mora poletje biti, da bomo odvisni od vode. Še potem uživali spet v jesenskih barvah in nekaj let nazaj smo hladnih zimskih dneh. v takšnih obdobjih Kljub žgočemu soncu pa so dnevi v naši večini gospodinj- občini kar živi in polni dogajanja. V teh me- stev v občini vodo secih se namreč odvije največ prireditev, dovažali s cisterna- od pohodov, gasilskih tekmovanj do kul- mi in drugimi po- turnih in športnih dogodkov, ki nas družijo sodami ter jo pora- in zabavajo. Obširnost našega glasila vam bljali po kapljicah. bo to tudi dokazala, saj je polno dogodkov Letos, ko je zgraje- pri nas pustilo lepe spomine. Avgust pa je nega večina vodovoda na najbolj ogroženih pri nas tisti mesec, ki je najbolj prazničen, območjih občine, večini niti na pamet ni prišlo, saj letos proslavljamo že deseti občinski da je potrebno varčevati. Vode je bilo dovolj tudi praznik, slavimo pa tudi Marijin praznik, ki za polnjenje bazenov, ribnikov in zalivanje trave. že tradicionalno privablja več tisoč ljudi v Samo v petih letih se je naš odnos do ene temelj- našo vas. Tudi tokrat bomo proslavili de- nih človeških potreb popolnoma spremenil. In to setletno pot gospodarskega in turističnega samo zato, ker je bilo v teh petih letih izgrajeno razvoja, dela ter kulturne bogatitve naše 160 km vodovodnega omrežja in postavljenih občine.
    [Show full text]