JOHANNA ROSS Aira Kaalust Mari Saadini Nõukogude Eesti Naisarenguromaan Ja Selle Lugemisviisid

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

JOHANNA ROSS Aira Kaalust Mari Saadini Nõukogude Eesti Naisarenguromaan Ja Selle Lugemisviisid JOHANNA ROSS DISSERTATIONES LITTERARUM ET CONTEMPLATIONIS COMPAR ATIVAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 17 Aira Kaalust Mari eesti Saadini. naisarenguromaan Nõukogude lugemisviisid selle ja JOHANNA ROSS Aira Kaalust Mari Saadini Nõukogude eesti naisarenguromaan ja selle lugemisviisid Tartu 2018 1 ISSN 1406-913X ISBN 978-9949-77-812-6 DISSERTATIONES LITTERARUM ET CONTEMPLATIONIS COMPARATIVAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 17 DISSERTATIONES LITTERARUM ET CONTEMPLATIONIS COMPARATIVAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 17 JOHANNA ROSS Aira Kaalust Mari Saadini Nõukogude eesti naisarenguromaan ja selle lugemisviisid Väitekiri on lubatud kaitsmisele filosoofiadoktori kraadi taotlemiseks Tartu Ülikooli kultuuriteaduste instituudi nõukogu otsusega 9. mail 2018. Juhendajad: prof Arne Merilai (Tartu Ülikool), dr Sirje Olesk (Helsingin Yliopisto) Oponendid: dr Cornelius Hasselblatt (Eesti Teaduste Akadeemia välisliige), prof Raili Marling (Tartu Ülikool) Kaitsmise koht: Tartu Ülikooli senati saal Kaitsmise aeg: 27. august 2018 kell 12.15 Keeletoimetaja: Lydia Raadik Kokkuvõtte tõlkija: Helen Pruul Väitekiri on seotud Haridus- ja Teadusministeeriumi institutsionaalse uurimis- projektiga „Kirjanduse formaalsed ja informaalsed võrgustikud kultuuriloo alli- kate põhjal“ (IUT22-2), personaalse uurimisprojektiga „Rahvuse intiimsus ja kultuuri kujutluspildid: kodu ja kultuur hilisnõukogude Eestis“ (PUT1218) ning EL Euroopa Regionaalarengu Fondi kaudu Eesti-uuringute Tippkeskusega (TK145). Euroopa Liit Eesti Euroopa tuleviku heaks Regionaalarengu Fond ISSN 1406-913X ISBN 978-9949-77-812-6 (trükk) ISBN 978-9949-77-813-3 (pdf) Autoriõigus: Johanna Ross, 2018 Tartu Ülikooli Kirjastus www.tyk.ee EESSÕNA Nõukogude eesti naisautorid ja naiskirjandustegelased ning viimaste tõlgen- damise võimalused tundusid mulle põnevad juba siis, kui hakkasin umbes kümme aastat tagasi kirjutama magistritööd Aimée Beekmani romaanist „Valiku- võimalus“ ja selle vastuvõtust. Skeem võinuks olla lollikindel: rakendada mõnele kohalikule möödaniku naiskirjanikule tänapäeval akadeemiliselt aktseptaablit feministlikku lähenemist ning tagantjärele tarkusega demonst- reerida, kuidas teksti olulised tähendused omas ajas märkamata jäid ja kaas- aegsed kriitikud asjast hoopis valesti aru said. Töö sai kirjutatud, mingid järel- dused tehtud; ometi ei pakkunud need täit rahuldust. Nõukogude sooideo- loogiate süsteem osutus selleks liiga mitmekihiliseks ega allunud Lääne mater- jali põhjal väljatöötatud järelduskäikudele sugugi valutult. Teiselt poolt oli mõnelegi kipitavale küsimusele raske vastust leida varasematest kohalikest käsitlustest, sest paistis, et seniseid uurijaid on nõukogude kirjanduse puhul huvitanud hoopis muud asjad. Siinses käsitluses olen kasutanud võimalust neid teemasid lähemalt uurida. Muidugi ei õnnestu haralist materjali nüüdki lõplikult ära kirjeldada, aga üritan esitada vähemalt mõne huviväärse nüansi. Ajastu tähisena tahan ära märkida paar tööprotsessi iseära. Väitekirja kirju- tamise viimaste aastate jooksul oli Tartu Ülikooli raamatukogu remondi tõttu suletud, niisiis olen sõltunud ennekõike Tartu Oskar Lutsu nimelisest Linna- raamatukogust ja Eesti Kirjandusmuuseumi arhiivraamatukogust. (Nii nende kui ka teiste raamatukogude ja arhiivide töötajad on olnud väga meeldivad ja abivalmid.) Teisalt on raamatukogus füüsiliselt kohalviibimise vajadus ka vähe- nenud, kuivõrd kirjutamise vältel on täies ulatuses digiteeritud ja internetis kättesaadavaks muutunud Artiklite ja Retsensioonide Kroonika, ajakirjad Keel ja Kirjandus, Looming ning Vikerkaar, samuti ajaleht Sirp ja Vasar. See on tööd kõvasti lihtsustanud. Ning viimaks kuulub kasutatud kirjanduse loetellu arves- tataval määral materjali, mida Eesti raamatukogudest nagunii kätte ei saaks. Osa sellistest teostest olen tellinud mõnest veebipoest kas isikliku või teadusraha eest, kaugelt suurema osa tekste aga piraatkoopiana internetist alla laadinud. Viimane näib olevat tänapäevase teadusmaailma pärisosa. Tänan oma juhendajaid põhjendamatu usalduse eest. Tänan töökaaslasi ajakirjast Keel ja Kirjandus, kes on nii lahkesti suhtunud sellesse, et ma põhitöö kõrvalt väitekirja kirjutan. Tänan erialakolleege, kes on kuulanud minu ettekandeid, teinud kasulikke märkusi, juhatanud mind olulise materjali juurde, laenanud mulle raamatuid. Tänan kirjanikke ja literaate, kes on olnud nõus minuga vestlema ning sel- gitama asjade tagamaid. Tänan sõpru, kes on mind eri viisidel kehutanud tööga jätkama. Kõige enam tänan pereliikmeid ja lähedasi, kes on töö kirjutamise ajal üksteise ja minu eest hoolitsenud. 5 SISUKORD SISSEJUHATUS ............................................................................................ 11 1. NÕUKOGUDE EESTI NAISROMAANI RAHVUSLIK- VASTUPANULINE JA FEMINISTLIK LUGEMISVIIS ........................ 16 1.1. Lugemismudelid, lugemisviisid, tõlgenduskogukonnad ................... 16 1.2. Nõukogude eesti kirjanduse rahvuslik-vastupanuline lugemine ....... 21 1.2.1. Rahvuslik-vastupanulise lugemisviisi retrospektiivne konstrueerimine ...................................................................... 21 1.2.1.1. Katkestuse kirjandus ................................................. 21 1.2.1.2. Tekstivälised tegurid ................................................. 25 1.2.2. Rahvuslik-vastupanuline kirjanduslugu .................................. 28 1.2.2.1. Visad vastandused ..................................................... 28 1.2.2.2. Vastanduste murenemine .......................................... 32 1.2.3. Postkolonialistlik/sotskolonialistlik raamistik ........................ 34 1.2.3.1. Postkolonialism/sotskolonialism – poolt ja vastu ..... 34 1.2.3.2. Õige nõukogude eesti kirjanik .................................. 37 1.3. Nõukogude eesti kirjanduse feministlik lugemine ............................ 41 1.3.1. Feministlik/soouurimuslik raamistik ...................................... 41 1.3.1.1. Soouurimuslik kirjandusteadus ................................. 42 1.3.1.2. Postsotsialistliku naisuurimuse eripärad ................... 47 1.3.2. Feministlik/sookeskne lugemine omas ajas ja kirjandusloos .. 50 1.3.2.1. Sooideoloogia Nõukogude Liidus: poliitika ja praktika kihid ............................................................ 50 1.3.2.2. Naisküsimus ja kirjanduse tõlgendamine .................. 55 1.3.3. Naisarenguromaani mudel ...................................................... 60 1.3.3.1. Sootunnustega arenguromaan? .................................. 60 1.3.3.2. Nõukogude naisarenguromaan? ................................ 65 1.4. Lugemisviiside suhe: veealune lugeja ja tõrkuv lugeja ..................... 69 1.4.1. Feminism, rahvuslus, õõnestuslikkus ..................................... 70 1.4.2. Avalikkus, isiklikkus, argisus ................................................. 75 2. EELLUGU. Aira Kaal ............................................................................... 81 2.1. „Sajandite vangla“ (1950) ja „Teelahkmel“ (1956): kodanliku ühiskonna teemaline nõukogude kirjandus ....................................... 82 2.2. Sissejuhatus nõukogude eesti kirjanduskriitikasse ............................ 86 2.3. Anakronismid: Anna Paas ja Heili Müüripeal .................................. 90 3. SÕJAROMAANID ................................................................................... 96 3.1. Nõukogude eesti sõjaromaan ............................................................ 97 3.1.1. Sõjaromaani koht nõukogude eesti kirjanduses ...................... 97 3.1.1.1. „Üldrahvaliku kangelasteo kunstiline jäädvustamine“ .......................................................... 97 3.1.1.2. Sõjateema kohalik tähtsus ......................................... 100 3.1.2. Naine nõukogude sõjaromaanis .............................................. 103 7 3.1.2.1. Teenijanna sõdalase asemel ...................................... 103 3.1.2.2. Kirjutada sõjast, kirjutamata sõjast ........................... 107 3.2. Luise Vaheri „Emajõe jutustus“ ja selle kaks trükki ......................... 111 3.2.1. „Emajõe jutustus“ – nõukogude romaan ja naisarenguromaan ................................................................... 112 3.2.1.1. Kulakutütrest saab Nõukogude kodanik ................... 112 3.2.1.2. Vastuvõtt: „uus võidab vana“ .................................... 115 3.2.2. Kaks trükki, kaks žanri ........................................................... 118 3.2.2.1. Patuse osa kandja filmist või näidendist ................... 119 3.2.2.2. Kangelannast kangelaseks ......................................... 124 3.2.3. Kolmekümnendad ja kuuekümnendad .................................... 126 3.3. Lilli Prometi tagalaromaan „Meesteta küla“ ...................................... 130 3.3.1. „Meesteta küla“ kui märgiline parteilise tsensuuri juhtum .... 132 3.3.1.1. Probleemid avaldamisega .......................................... 133 3.3.1.2. Halvast raamatust heaks raamatuks .......................... 138 3.3.2. Sõja feminiseerimine .............................................................. 143 3.3.2.1. Naistegelaste galerii .................................................. 146 3.3.2.2. Stiiliküsimus .............................................................. 148 3.3.3. Nõukogude naiselikkus: suhteid ja vastandusi ....................... 150 3.3.3.1. Ema ja laps ................................................................ 150 3.3.3.2. Eestlane ja venelane .................................................. 153 3.3.3.3. Naine ja mees ...........................................................
Recommended publications
  • Taevas Ja Maa Peal. Folkloristika Vilniuses
    Taevas ja maa peal. Folkloristika Vilniuses 17.-19. oktoobrini 2006 külastas Kirjandusmuuseumi folkloristika osakonna kaheksa- liikmeline delegatsioon leedu kolleege Vilniuses Leedu Kirjanduse ja Rahvaluule Insti- tuudis. Külaskäigu kestel uuendasime vanu ja sõlmisime uusi suhteid ning tutvusi. Visiit sai võimalikuks tänu Eesti TA teadlasvahetuse programmile, mis seekord lähe- tas ametireisile neli folkloristi. Teised delegatsiooni liikmed osalesid muude vahen- dite toel. Kuna 17. oktoobril saabusid Vilniusse Suurbritannia kuninganna Elizabeth II ja Edinburghi hertsog prints Philip, saime meiegi osa ajaloolise sündmusega kaasne- vast elevusest Leedu pealinnas. Juba eelmisel päeval oli toimunud riiklik vastuvõtu- tseremoonia, mille käigus kinkis Leedu president kuningannale hõbemedaljonid lee- dulaste tähtsündmuste kujutistega. Vilniuses valmistutakse juba Leedu 1000. esma- mainimise aastapäeva tähistamiseks (2009), on alustatud ajalooliste hoonete ulatus- likke renoveerimistöid. Nüüd aga kogunesid inimesed keskpäevaks Raekoja platsile, kuhu saabus lühikeseks tervituskohtumiseks leedu presidendipaar koos kuninglike külalistega. Meie töölähetus viis meid Antakalnio tänavale Leedu kirjanduse ja folkloori insti- tuuti (Lietuvių Literaturos ir Tautosakos Institutas). Instituut meenutab oma struk- tuurilt mõnevõrra meie kunagist Keele ja Kirjanduse Instituuti, kuigi analoogia on tõepoolest ainult vormiline. Uurimiskeskuse allüksusteks on tänapäeval vana kirjan- duse osakond, nüüdiskirjanduse osakond, tekstoloogia osakond; folkloristika poole
    [Show full text]
  • Veljo Tormis — Works
    VELJO TORMIS — WORKS Tormis himself prepared two work lists: the first, in 1989, chronologically, by genre, is published with his Personaalnimestik; the second, in 2000, in chronological order from 1956 to 2000, is unpublished. It also lists a few youthful and student works of 1949 to 1955 and was prepared for Priit Kuusk’s book. Tormis excluded some works from these lists “because they are just arrangements of someone else’s song. They are not creative work.” But he was inconsistent in this policy. Those arrangements which he excluded I have placed at the end of the present works list, along with student and youthful works. Shortly before going to press Tormis gave me a hand-written list of 54 works dating from 1948 to 1951, which are included in the final sections of this list. The title of the work is given in Estonian in this list, except when a current publication gives another language first. The choice of which language to give as the main entry is complicated because Tormis generally used the Estonian title in his list of 1989, but occasionally used another language in his list of 2000. Multi-language titles are cross-referenced. The title is in italics if it is a multi-movement work. Other language title is in (). English trans. of title is in [ ]. If there is a number in parentheses immediately following the translation of the title it represents the position of that work in a multi-movement composition where the title follows. Lack of such information means it is a single, stand-alone work.
    [Show full text]
  • Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ Tõlkijana 1 Maria Borovikova
    Methis. Studia humaniora Estonica 2020, nr 25 Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana 1 Maria Borovikova Teesid: Artiklis vaadeldakse Maksim Gorki eestindusi nende ajaloolises kontekstis ja tuuakse välja põhimõttelised erinevused 20. sajandi alguse tõlgete ja varaste nõukogudeaegsete tõlgete vahel. Need erinevused on tingitud esiteks rahvusliku tõlketeooria kujunemisest Eestis 1920.– 1930. aastatel, teisalt avaldas olulist mõju Gorki kirjanikustaatuse muutumine tuntud Euroopa kirjanikust nõukogude klassikuks. Betti Alveri tõlgitud Gorki „Lapsepõlve“ (1946) võrdlus tema abikaasa Heiti Talviku sama jutustuse esimese osa tõlkekatsetusega võimaldab detailselt jäl- gida uue tõlkekaanoni kujunemist Eestis. DOI: 10.7592/methis.v20i25.16567 Märksõnad: Maksim Gorki, Betti Alver, Heiti Talvik, Eesti sovetiseerimine, vene-eesti tõlkimise ajalugu Sissejuhatus 1946. aastal tähistati Nõukogude Liidus laialdaselt kümne aasta möödumist Mak- sim Gorki surmast. 2 Eesti ei olnud siin erand: vabariik tähistas seda Gorki päevade läbiviimisega Tallinnas, Gorki filmifestivaliga (näidati Mark Donskoi „agiograafilist“ 3 filmi „Gorki lapsepõlv“), toimus rida kirjandusõhtuid mitmes linnas, ilmus seeria artikleid ajakirjanduses ja ajalehe Sovetskaja Estonija erinumber. Kuid ühekordne filminäitamine ei saanud kuidagi lahendada põhilist ideoloogi- list ülesannet: nõukogude esikirjaniku elulugu pidi olema kättesaadav igaühele ja talle arusaadavas keeles. Sellele ülesandele vastavalt ei olnud esimeseks Gorki teose tõlketellimuseks mitte romaan „Ema“ või mõni
    [Show full text]
  • Loomingu Raamatukogu 2016 Eesti Kirjanike Liidu Ajakiri Ilmub 1957
    Loomingu Raamatukogu 2016 Eesti Kirjanike Liidu ajakiri Ilmub 1957. aastast. LX aastakäik „Loomingu Raamatukogu” 60 aastat SA Kultuurileht Tallinn Toimetanud Britt Perens ja Anu Saluäär-Kall Korrektuuri lugenud Inna Lusti Aastakäigu kujundanud Asko Künnap Kolleegium Toomas Haug, Tiit Hennoste, Maarja Kangro, Lauri Kitsnik, Hasso Krull, Ilona Martson, Mati Sirkel, Marek Tamm, Udo Uibo, Vaapo Vaher © „Loomingu Raamatukogu”, 2016 Toimetus Harju 1, 10146 Tallinn Tel.: 6276 425 e-mail: [email protected] Trükikoda Pakett AS ISSN 1406–0515 ISBN 978–9949–563–55–5 (trükis) ISBN 978–9949–563–56–2 (epub) „Loomingu Raamatukogu” 1957–2016 (1) AAFRIKA JUTTE. Prantsuse keelest Hans Vanaveski. 1959 43 (2) Aapeli. MEIE ISSANDA SIPELGAD. Soome keelest Harald Lepik. 1960 33 (3) Aapeli. PISIKESE PEETRUSE HOOV. Soome keelest Endel Mallene. 1988 21/22 (4) Aavik, Johannes. KEELEUUENDUSE LÕPMATU KURV. Anu Lambi teatritekst. 2006 35 (5) Aavik, Johannes. RAHVUSTUNDE NÕRKUSEST EESTIS. Eri aastate kirjutisi. Koostanud Rein Kruus. 1988 50 (6) Abbott, Edwin A. LAPIKMAA. Mitmemõõt- meline lugu. Inglise keelest Märt Väljataga. 2006 9/10 (7) Abe, Kōbō. HÄRRA S. KARMA KURITÖÖ. Jaapani keelest Agu Sisask. 1984 9 (8) Abe, Kōbō. NELJAS JÄÄAEG. Jaapani keelest Agu Sisask. 1966 11–13 (9) Abramov, Fjodor. ILMA ISATA. Vene keelest Hans Luik. 1961 31 (10) Abramov, Fjodor. PELAGEJA. Vene keelest Paul Mõtsküla. 1971 44 (11) Adameșteanu, Gabriela. ANNA ENDALE ÜKS VABA PÄEV. Rumeenia keelest Riina Jesmin. 1988 20 (12) Adams, Valmar. OOMEGA. Esseid ja murd- memuaare. Koostanud Rein Veidemann. 1985 1/2 (13) Adams, Valmar. SINU SEKUNDID. 1971 28/29 (14) Agnon, Šmuel Josef. TEINE NÄGU. Jutte armastusest. Heebrea keelest Kalle Kasemaa.
    [Show full text]
  • Ja „25 Kauneimat Raamatut“ 1956 – 2010“ Mille Juhendajad on Kurmo Konsa (Phd) Ja Tiit Hennoste (Phd)
    TARTU ÜLIKOOL Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond Ajaloo ja arheoloogia instituut Infokorralduse õppekava Eesti raamatukonkursid „25 parimat raamatut“ ja „25 kauneimat raamatut“ 1956 – 2010 Magistritöö infokorralduse erialal Edith Hermann Juhendajad Tiit Hennoste, PhD Kurmo Konsa, PhD Tartu 2016 SISUKORD SISSEJUHATUS ......................................................................................................................................4 Lühendid ...............................................................................................................................................6 1. TEOREETILISED LÄHTEKOHAD ..................................................................................................7 1.1. Raamat kui artefakt .......................................................................................................................7 1.2. Ilu ja kogemuse kontekst .............................................................................................................10 1.3. Eesmärk ja uurimisküsimused .....................................................................................................12 2. UURIMISTÖÖ EMPIIRILINE KÄSITLUS JA TEEMA VARASEMAD KÄSITLUSED. AJALOOLINE JA RAHVUSVAHELINE KONTEKST NING EESTI KONKURSSIDE EELLUGU13 2.1. Empiirilise uurimustöö käik ........................................................................................................13 2.2. Teema varasemad käsitlused .......................................................................................................17
    [Show full text]
  • Vapramäe Tn 9//11//13 Krundi Detailplaneeringu Muinsuskaitse Eritingimused Elva Linn, Elva Vald, Tartumaa
    AB Artes Terrae OÜ Reg kood 12978320 Küütri 14, Tartu 51007 Tel 742 0218 [email protected] www.artes.ee Vapramäe tn 9//11//13 krundi detailplaneeringu muinsuskaitse eritingimused Elva linn, Elva vald, Tartumaa Ehitismälestis „Alliku villa Elvas“ reg nr 30430 Vastutav spetsialist: Mart Hiob, PhD Koostaja: Mart Hiob Tellija: Elva vallavalitsuse Tellija kontaktid: Kesk 32, Elva linn, Elva vald 61507; [email protected] Tellija esindaja: Maarika Uprus Staadium: ET Töö nr: 20002ET1 Versioon: 02 Tartu 2020 Kuupäev: 15.05.2020 Esikaane foto: mälestis „Alliku villa Elvas“, reg nr 30430, vaade lõunast ©AB Artes Terrae OÜ 2020 2 / 34 15.05.2020 Vastutav spetsialist: Mart Hiob AB Artes Terrae Vapramäe tn 9//11//13 krundi detailplaneeringu muinsuskaitse Elva linn, Elva vald, Tartumaa ET 20002ET1 eritingimused Sisukord 1 Sissejuhatus ............................................................................................................................. 5 1.1 Eritingimuste ese ja koostamise põhjus .................................................................................. 5 1.2 Kaitsestaatus ........................................................................................................................... 5 1.3 Krundil varem koostatud uuringud, eritingimused ja projektid .............................................. 6 2 Ruumiline kujunemine ja analüüs ............................................................................................ 7 2.1 Krundi ja hoonestuse kujunemise ülevaade...........................................................................
    [Show full text]
  • Tuna 58.Indb
    SISUKORD 1/2013 Sisukord E S S E E Ilmar Vene: Rahvas ja inimsus 2 KÄSITLUSED Aivar Põldvee: Vanemuise sünd. Lisandusi eesti pseudomütoloogia ajaloole 10 Aldur Vunk: Pühalepa hernhuutlased uuel ajastul: vennastekogu liikmeskond kihelkonna personaalraamatus aastatel 1817–1833 32 Jaak Valge: Eesti vasakharitlased üle läve: nähtus, uurimisseis, küsimused 55 Peeter Kenkmann: 1937. aasta põhiseadus – autoritaarse režiimi „reformimise” katse 70 DOKUMENT JA KOMMENTAAR Indrek Paavle: Ühe veksli võltsimise lugu: ääremärkus 1940. aasta juulivalimiste juurde 90 Peeter Kaasik: „Kui Teile minu kirjutis meeldis, siis levitage, kuidas heaks arvate...” 96 Eesti Filmiarhiiv: Pühalepa 102 KULTUURILOOLISEST ARHIIVIST Marin Laak: „Kalevipoeg” Lõunaristi all: Gunnar Neeme ja Triinu Kartuse kirju 109 ARVUSTUSED Anu Kannike: Balti elulood humanitaarteaduste ristteedel 129 Väino Sirk: Raamat inimeste eneseteostusest rahvusluse tõusu sajandil 133 Marek Tamm: Keskaegse Liivimaa ajalookirjutuse poliitika ja poeetika 136 VARIA Toomas Karjahärm: Toivo Ülo Raun 70 141 Peep Pillak: Külm sõda – kuum teema Euroopas 144 Birgit Kibal: Varjatud varanduste jälil 147 Rene Levoll: Kindral Judenitši auto uskumatud seiklused Eestimaal 150 Lea Kõiv, Peep Pillak: Eesti arhiivid Euroopa kontekstis 156 Summary 157 Tuna 1/2013 1 E S S E E Rahvas ja inimsus Ilmar Vene nnekõike tähendab ilmalikkus inimüleste vaimujõudude mittetunnistamist; ülimad väärtused, millele kõik lihtsurelikud peavad end allutama, tuletatakse inimsusest. EAga tuletajaid on otsatult palju ja nende väärtustamisviis
    [Show full text]
  • Looming - Olemise Kehtestamine: VIIVI LUIK Tartu Ülikool Kultuuriteaduste Ja Kunstide Instituut Studia Litteraria Estonica 9
    Looming - olemise kehtestamine: VIIVI LUIK Tartu Ülikool Kultuuriteaduste ja kunstide instituut Studia litteraria estonica 9 Looming - olemise kehtestamine: Viivi Luik Tartu Ülikoc: Eesti Kirjanike 1. Konverents Looming — olemise kehtestamine: Viivi Luik (60) Tartu Ülikooli Ajaloo Muuseumi konverentsisaal 4. november 2006 Kell 11.00 Vallo Kepp, „Aken aja liikumisse: Viivi Luik" (stsenarist J. Kaplinski; Eesti Telefilm, 1991) Kell 12.30 Arne Merilai - Olemise poeetiline kehtestamine: Viivi Luik Eduard Parhomenko - Luuleline asu-andmine ja loov kehtestamine Heideggeri Nietzsche-kriitika valguses Indrek Tari - Argikõiksuse Viivi Luik Külliki Kuusk - Viiv: sügis 1963-1973 Kell 14.40 Heinz Stalder - Viivi Luik und die finnougrischen Bärenjäger Gisbert Jänicke - Viivi Luiks Poesie aus der Sicht eines Übersetzers Tiina Kirss - Viivi Luige „Salamaja piiri" mõistatus Anna Verschik - Juudi motiivid Viivi Luige loomingus Kell 18.00 Pekka Lilja - Viivi Luige romaani „Seitsmes rahukevad" vastuvõtt Soomes Juhani Salokannel - Meele kell, mälu kalender. Aja mõistest ja tegutsemismehhanismist romaanis "Ajaloo ilu" Cornelius Hasselblatt - Inimesekujutuse murendamisest Viivi Luige luules Kell 20.00 Erich Reissig, „Erzähltes Land - Viivi Luik und Estland" (Bayerischer Rundfunk, 2001) 5, November 2006 Kell 13.00 Toomas Hendrik Ilves Laine Jänes ja muusad Jan Kaus - Niiske varju õnnistus Paul-Eerik Rummo - Lisandusi Viivi Luige luule tundmaõppimiseks Janika Kronberg - Viivi Luigest - kaugelt Tuva Korsström - Viivi Luik and Estonian History: Laughter in the
    [Show full text]
  • Raamatukogu Uudised
    RAAMATUKOGU UUDISED HARJU MAAKONNARAAMATUKOGU INFOLEHT Nr 85 (detsember 2016) Merekultuuriaasta jõuab peagi lõpule. See aasta on olnud tegus, tulvil kõikvõimalikke ettevõtmisi, lennukaid ideid ja meeldejäävaid emotsioone. Meri, olles ise nii kultuuri kujundaja kui ka inspiratsiooniallikas loojatele, on meid siin Läänemere kallastel innustanud ja mõjutanud aastasadu. Peene niidina ühendab see muusikat, kunsti, kino, teatrit, kirjandust. Mis aga peamine – merekultuur tähendab eelkõige oskust merega koos elada ja väärtustada seda, mida meri pakub. Loodetavasti on merekultuuriaasta toonud meid kõiki senisest rohkem mere äärde ja merele lähemale nii otseses kui ka kaudses tähenduses. On ju sel aastal ellu viidud mitmesuguseid tegevusi, mis on jõudnud päris rohujuure tasandile. Eriväljaanne 29. november 2016 Kultuuriminister Indrek Saar JÜRI RAAMATUKOGU - AASTA HARIDUSE SÕBER 2016 FINALIST Juba neli aastat on Haridus- ja Teadusministeerium, SA Innove ning Eesti Haridustöötajate Liit korraldanud Aasta Õpetaja galat, kus tunnustatakse eeskujulikke haridustöötajaid ja hariduse toetajaid. Sel aastal esitas Jüri Gümnaasium statuudi „Aasta hariduse sõber“ nominendiks Jüri raamatukogu. Tagatipuks selgus, et oleme ka maakonna parimad, jõudes oma kategoorias lausa vabariiklikule tasemele. Pälvisime Jõhvi Kontserdimajas toimunud galal haridus- ja teadusministri tänukirja ja Joosepi rinnamärgi. Selline tunnustus oli meile suureks auks, sest oleme aastaid Rae valla koolidega tihedat koostööd teinud. Aasta hariduse sõbra statuudi eesmärk on tunnustada üksikisikuid või organisatsioone, kes on oma tegevusega toetanud õppeasutusi õppe kaasajastamisel või teinud tulemuslikku tööd hariduse väärtustamisel ühiskonnas. Jüri raamatukogu on üle kümne aasta asunud Jüri Gümnaasiumiga ühes hoones ja töötanud nn ühendatud kooli- ja rahvaraamatukoguna. Sellega oleme võtnud lisakohustuseks õpilaste ja õpetajate teenindamise põhikogu osas ning kooli hallata jäi vaid õppekirjanduse kogu. Lisaks sellele on meil ka samade ülesannetega töötav harukogu Peetris.
    [Show full text]
  • La Formation Du Canon De La Nouvelle En Finlande Et En Estonie Martin Carayol
    La formation du canon de la nouvelle en Finlande et en Estonie Martin Carayol To cite this version: Martin Carayol. La formation du canon de la nouvelle en Finlande et en Estonie. Littératures. Institut National des Langues et Civilisations Orientales- INALCO PARIS - LANGUES O’, 2013. Français. NNT : 2013INAL0015. tel-00947558 HAL Id: tel-00947558 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00947558 Submitted on 17 Feb 2014 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Institut National des Langues et Civilisations Orientales École doctorale N°265 Langues, littératures et sociétés du monde CREE (Centre de recherches Europe-Eurasie) THÈSE présentée par : Martin CARAYOL soutenue le : 5 décembre 2013 pour obtenir le grade de : Docteur de l’INALCO Discipline : Littératures et civilisations LA FORMATION DU CANON DE LA NOUVELLE EN FINLANDE ET EN ESTONIE Thèse dirigée par : M. Antoine CHALVIN Professeur des universités, INALCO RAPPORTEURS : M. Harri VEIVO Professeur associé, Université Paris 3 M. Jaan UNDUSK Directeur de recherche, Centre de recherche en littérature Under et Tuglas, Tallinn MEMBRES DU JURY : M. Harri VEIVO Professeur associé, Université Paris 3 M. Jaan UNDUSK Directeur de recherche, Centre de recherche en littérature Under et Tuglas, Tallinn Mme Eva TOULOUZE Maître de conférences HDR, INALCO M.
    [Show full text]
  • LEHEKUUL Õlled, Porter, Karastusjoogid Ületamata Hääduses!
    LEHEKUUL Õlled, porter, karastusjoogid ületamata hääduses! AKTSIASELTS Ä. LIE C TA R T ü S EESTI RAMVUSRAAMATUKOau ÜLI® Pl LASLEHT EESTI ÜLIÕPILASKONNA HÄÄLEKANDJA XX AASTAKÄIK —■■—IM Spordipoliitika Ja meie üliõpilassport Spordimaailm elab tänavu olümpiamängude sammuma. Seega peame kasustama kõiki neid tähe all. Iga nelja aasta järele kogunevad iga abinõusid, mida kasustatakse teistes sporti har­ rahvuse paremad sportlased võistlusväljale, et rastatavates riikides. Väljavalitutele tuleb või­ kaitsta oma rahvusau teiste omalaadsetega. Ber­ maldada neid väheseid soodustusi, mis meie kit­ liin kutsub! on sakslaste hüüdsõna. See hüüd­ sastes majandusolukordades võimalik. Enamik lause on tähelepanu äratanud. Ettevalmistused väljavalituid kuulub üliõpilasperre, seega peaks suureks spordiparaadiks on. käsil. Ettevalmistus üliõpilaskond kõigiti kaasa aitama uue spordi­ toimub sügavamalt, tihedamalt ja suurema andu­ poliitika suuna rajamisel. musega kui kunagi varem. Ei oska kujutella, Eriküsimüsena peaks aga ligemal ajal kõne millised võivad olla tippsaavutused Berliini alla tulema.üliõpilaskondliku spordiliikumise ja olümpiamängudel. Võiduihas on mindud võibolla — juhtimise kindlamale ning püsivamale alusele liiga kaugelegi. Tippsaavutused on asetatud esi­ rajamine. Mõni aeg tagasi oli Eesti üliõpilaskond rinda. Berliini olümpiamängud on juubelimän­ SELL­i üliõpilaskonnas juhtiv jõud spordiüri­ gud, arvult kümnendad. Juubeli olümpiaad tõo­ tustes. Edasi minnes, vanas . olukorras ilma tab kujuneda ka esinduslikumaks olümpiaadiks, uuendusteta, võib Eesti üliõpilaskond oma seisu­ kui kunagi varem. Sakslased oma korraldustega koha kaotada. Kui omal ajal meil üliopilassport­ ja reklaamiga tahavad ületada kõiki senipeetuid lased olid võitmatud kergejõustikus, talispordis olümpiamänge. Seepärast on arusaadav, et iga ja mängudes, siis ei saa seda praegusel silmapil­ olümpiaadist osavõtja rahvus püüab või vähe­ gul täiel määral öelda. Meie naabrid lätlased ja malt tahab olümpiamängudel sammuda esirinnas leedulased on siin tunduvaid edusamme teinud.
    [Show full text]
  • TARTU ÜLIKOOL Sotsiaalteaduste Valdkond Ühiskonnateaduste
    TARTU ÜLIKOOL Sotsiaalteaduste valdkond Ühiskonnateaduste instituut Infokorralduse õppekava Kaie Oks ILUKIRJANDUS BETTI ALVERI JA MART LEPIKU MEMORIAALKOGUS Lõputöö Juhendaja: Ilmar Vaaro Tartu 2018 SISUKORD SISUKORD ..................................................................................................................................... 2 SISSEJUHATUS ............................................................................................................................. 4 1. ALVER–LEPIKU MEMORIAALKOGU UURIMISE LÄHTEKOHAD .............................. 7 1.1. Memoriaalkogu mõiste, näiteid maailmast ja Eestist ....................................................... 7 1.2. Memoriaalkogud Eesti Kirjandusmuuseumis ................................................................... 8 2. ÜLEVAADE BETTI ALVERI JA MART LEPIKU ELUKÄIGUST NING ÜHISE RAAMATUKOGU KUJUNEMISEST ......................................................................................... 14 2.1. Betti Alveri elulugu ........................................................................................................ 14 2.2. Mart Lepiku elulugu ....................................................................................................... 16 2.3. Alver-Lepiku raamatukogu kujunemine ......................................................................... 18 3. ALVERI-LEPIKU RAAMATUKOGU UURIMISE METOODIKA ................................... 20 3.1. Memoriaalkogude varasemad käsitlused Karl Menningu ja Oskar Kallase kogude näitel 20 3.2. Lähtekohad
    [Show full text]