Drejtshkrimi I Gjuhës Shqipe
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Making a Change in Inclusive Education in Albania
Making a change in inclusive education in Albania Tirana, July -December 2016 UNICEF Albania Author: Lediona Asabella 1 “My biggest dream was to go to the same school with my brother and cousin “ Student in the inclusive school “ Androkli Kostallari. Tirana “ Introduction Under the UNICEF CEE/CIS regional initiative on Inclusive education, and following the strategic directions of the Ministry of Education and Sports National Preuniversity Strategy (hereafter, MoES), UNICEF Albania has engaged with a national NGO, Institute of Public opinion Studies (hereafter ISOP), MoES, directorates of education in the districts and National Institute for Development of Education(hereafter IDE) in the planning and implementation of the initiative called “Facing the challenges of inclusive education in Albania”. The 15-months-extensive- commitment1 has resulted in a new and more comprehensive understanding of Inclusive education in Albania, in teachers provided with an ‘inner map’ to help guide them on the path towards inclusive education and in new policies related to inclusive education teaching in the country impacting the in-service and pre-service teacher training in Albania. This paper explains UNICEF Albania current work on inclusive education and offers perspectives for the period beyond 2016. The primary aim is to provide UNICEF in Albania as well as other partners interested in inclusive education with a concise description undertaken by the project interventions to undertake concrete, positive actions towards inclusion. This paper gives suggestions for future possibilities and potential limitations, for future programing for MoES and UNICEF as well as other organizations and professionals working in the field of education and inclusion. -
Download This PDF File
July 2020 e-ISSN: 1857-8187 p-ISSN: 1857-8179 https://doi.org/10.5281/zenodo.4149017 Case Study Linguistics ERROR ANALYSIS OF PASSIVE IN THE WRITINGS OF ALBANIAN Keywords: Be, modal, transitive, non-transitive, by, passive voice, contrastive analysis, error analysis, LEARNERS OF ENGLISH data analyzing. Përparim Skuka University of Tetova “Fadil Sulejmani”. North Macedonia. Abstract The aim of this thesis is the analysis of errors commonly madein the 9-th grade students in urban and rural Albanian schools in the academic year 2018-2019 in using the passive voice. A quantitative approach is applied in conducting the research. The samples of the research are24 students in both schools, 12 students in each school. The descriptive analysis method is going to beused in this research to find the errors of the students and to analyze the data. “The major focus of this study is the Contrastive Analysis between the English passive forms through their Albanian correspondents; contribute to the theoretical linguistics, to the general theory of contrastive linguistics, to the development of contrastive studies in Albanian, to the development of Albanian prescriptive grammars.”1 They are the theories of English grammar, Error analysis, and Language Teaching and Contrastive Analysis Hypothesis. Theory of English grammar was used to know and understand the structure of English passive voice.While, the theory of error analysis was used to analyze the student’ errors based on the Linguistic Category Taxonomy particularly for the English passive voice, and Contrastive Analysis Hypothesis was used to find out the similarity and the difference between English and Albanian passive voice. -
4 Studime 21 Komplet
400 AShAK: Studime 21 - 2014 BIBLIOGRAFIA E BOTIMEVE TË PROFESOR SHABAN DEMIRAJT1 I. Vepra shkencore a) Pa ndonjë bashkëpunim 1. Çështje të sistemit emëror të gjuhës shqipe. Botim i Universitetit të Tiranës. Tiranë 1972, f. 296 (me një përmbledhje frëngjisht). 2. Sistemi i lakimit në gjuhën shqipe. Botim i Universitetit të Tiranës. Tiranë 1975, f 275 (me një përmbledhje frëngjisht). 3. Gramatikë historike e gjuhës shqipe. Botim i Universitetit të Tiranës. Shtëpia Botuese 8 Nëntori. Tiranë 1986, f. l167 (me një përmbledhje anglisht); Shtëpia Botuese Rilindja. Prishtinë 1988 2, f. 1047. 4. Gjuha shqipe dhe historia e saj. Botim i Universitetit të Tiranës. Tiranë 1988, f. 321 (me një përmbledhje anglisht); Rilindja. Prishtinë 19892, f. 290. 5. Eqrem Çabej – një jetë kushtuar shkencës. Shtëpia Botuese 8 Nëntori. Tiranë 1990, f. 272; Akademia e Shkencave të Shqipërisë. Tiranë 2008 2, f. 322. 6. Historische Grammatik der albanischen Sprache (kurze Fassung). Österreichische Akademie der Wissenschaften; Philosophisch – historische Klasse. Schriften der Balkan-Kommission. Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Wien 1993, f. 366. 7. Gjuhësi ballkanike. Shtëpia Botuese Logos-A, në bashkëpunim me Katedrën e Gjuhës dhe të Letërsisë Shqiptare të Universitetit të Shkupit. Shkup 1994, f. 277 (me një përmbledhje anglisht). 8. Balkanska lingvistika = Gjuhësi ballkanike. Shtëpia botuese Logos A. Shkup 1994, f. 294 (me një përmbledhje anglisht). 9. Fonologjia historike e gjuhës shqipe. Botim i Akademisë së Shkencave të Shqipërisë. Shtëpia Botuese Toena. Tiranë 1996, f. 332 (me një permbledhje anglisht). 10. La lingua albanese – origine, storia, strutture. Centro Editoriale e Librario – Università degli Studi della Calabria. Rende – Italia 1997, f. -
Gjuha Shqipe I Ka Të Gjitha Mundësitë Për Të Përballuar, Me Mjetet E Veta, Nevojat E Shprehjes Në Të Gjitha Fushat E Veprimtarisë Ligjërimore
SHOQATA E GJUHËSISË SHQIPTARE GJUHA JONË SA E MIRË VITI IV, NR. ?? TIRANË, 2017 SHOQATA E GJUHËSISË SHQIPTARE ANDROKLI KOSTALLARI FIGURË E SHQUAR E GJUHËSISË SHQIPTARE TIRANË, 2017 PASQYRA E LËNDËS Myzafer Korkuti EMRI I AKAD. A. KOSTALLARIT – SHENJË E CILËSISË SË LARTË SHKENCORE ............................................................................7 Rexhep Qosja DIJETARI LARGPAMËS...........................................................................11 Rami Memushaj, Kujtim Kapllani VEPRA E AKAD. ANDROKLI KOSTALLARIT – NJË THESAR I ÇMUAR PËR GJUHËSINË SHQIPTARE .................................................15 Remzi Përnaska KOMBI I ËSHTË MIRËNJOHËS................................................................23 Emil Lafe PROF. ANDROKLI KOSTALLARI DHE KONGRESI I GJUHËS SHQIPE.....................................................................................................29 Qemal Murati LËVRIME DHE PROJEKTIME RRETH ÇËSHTJEVE KARDINALE TË SHQIPES..............................................................................................41 Irini Kostallari IM ATË ANDROKLI KOSTALLARI – MIK DHE MËSUES I PAHARRUAR .........................................................................................47 EMRI I AKAD. A. KOSTALLARIT – SHENJË E CILËSISË SË LARTË SHKENCORE (Akad. Myzafer Korkuti) Të nderuar pjesëmarrës, miq e studiues, Para së gjithash dëshiroj të përshëndes nismën e shoqatës Lingua Albanica, e cila, prej disa vjetësh, jo vetëm që i ka kthyer vëmendjen personalitetit të Androkli Kostallarit, veprës së tij, -
Studime 20 5
AKADEMIA E SHKENCAVE DHE E ARTEVE E KOSOVËS ACADEMIA SCIENTIARUM ET ARTIUM KOSOVIENSIS STUDIME Revistë për studime filologjike 20 2013 PRISHTINË 2014 AKADEMIA E SHKENCAVE DHE E ARTEVE E KOSOVËS KOSOVAACADEMY OF SCIENCES AND ARTS STUDIME A Review for philological Studies 20 2013 Del një herë në vit. Published annually. Këshilli redaktues - Editorial Board Rexhep Ismajli - Kryeredaktor, editor-in-chief Eqrem Basha - Sekretar, secretary Victor A. Friedman, anëtar, member Teuta Abrashi, anëtar, member Mehmet Kraja, anëtar, member Idriz Ajeti, Kryeredaktor nderi - Editor-in-chief of honour Adresa e Redaksisë / Address: Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës Redaksia e revistës “Studime” Rr. Agim Ramadani, p.n. 10 000 Prishtinë Republika e Kosovës Tel. + 381 38 249 303 Fax. + 381 38 244 636 E-mail: [email protected] Studime 20 5 SHËNIM I REDAKSISË Revista Studime, që nga nr. 1/1994 (1995) deri tek nr. 19/ 2012 (2013) mbulonte fushëveprimtarinë e seksioneve të gjuhësisë dhe të letër- sisë, të shkencave shoqërore dhe të arteve. Nga nr. 20/ 2013 (2014) vijon të dalë me të njëjtin emër, Studime, por tani me specializim vetëm në fushat e gjera filologjike. Kështu kanë vendosur organet përkatëse të Akademisë. Me propozim të Seksionit të Gjuhësisë dhe të Letërsisë u zgjodh Re- daksia e re me këtë përbërje: profesor dr. Victor Friedman, Universiteti i Chicago-s, profesore e asociuar dr. Teuta Abrashi, Universiteti i Prishtinës, akademik Mehmet Kraja, AShAK, akademik Eqrem Basha, AShAK (se- kretar i Redaksisë) dhe akademik Rexhep Ismajli, AShAK (Kryeredaktor). Në këtë mënyrë, duke përfshirë me 2/5 e anëtarëve të redaksisë specialistë që vijnë nga mjedise shkencore jashtë Akademisë, Seksioni dhe Kryesia e AShAK-ut kanë dashur të theksojnë se Redaksia e kësaj reviste është e hapur ndaj komunitetit shkencor në këto fusha jo vetëm për ndihmesa, por edhe për vetë politikën e Redaksisë dhe përmbajtjen e revistës. -
Valter MBIEMRI: Memisha DATËLINDJA
CURRICULUM VITAE INDIVIDUALE I. GJENERALITETET EMRI: Valter MBIEMRI: Memisha DATËLINDJA: 06.12.1955 VENDLINDJA: Tepelenë PROFESIONI: Punonjës shkencor dhe pedagog i jashtëm ADRESA E PUNËS: Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, Akademia e Studimeve Albanologjike, Sheshi “Nënë Tereza”, Nr. 3, Tirana, Albania E-MAIL: [email protected] ARSIMI a) Arsimi universitar: 1974-1979, Universiteti Shtetëror i Tiranës, Fakulteti i Historisë dhe i Filologjisë, dega gjuhë shqipe e letërsi. Diploma: Mësues i gjuhës e letërsisë për shkollat e mesme, Nr. 2580 -B, Nr. regj. 5213, dt. 28. 06.1979. b) Arsimi pasuniversitar: 1984-1985, Kursi pasuniversitar i gjuhës shqipe pranë Fakultetit të Historisë dhe të Filologjisë, Universiteti i Tiranës. Dëshmi specializimi, Nr. 133, Nr. regj. 8, dt. 03.07.1985. c) Grada shkencore: Doktor i shkencave në gjuhësi, më 03.04.1997. Vlerësimi: "Sh. mirë". Dëshmia: Nr. r. them. 3755, Nr. regj. 34, Nr. i diplomës 364, dt. 22.05.1998. d) Titulli shkencor: Profesor i asociuar, më 17. 07. 2002. Dëshmia: Nr. r. them. 4822, Nr. i dëshmisë 388, lëshuar më 19.08.2002. e) Titulli shkencor: Profesor, më 13.07.2012. Vendimi nr. 222, Diploma: nr. regj. 83. II. PUNËSIME DHE SPECILALIZIME a. Punësimi 1979-1988: Mësues i gjuhës shqipe dhe i letërsisë në shkolla të mesme, rrethi Tepelenë. 1984-1985: Kursi pasuniversitar i gjuhës shqipe, FHF, Universiteti Shtetëror i Tiranës. 1988-2001: Pedagog në Departamentin e gjuhës shqipe dhe të letërsisë, Universiteti "E. Çabej", Gjirokastër. 2001 (16 dhjetor) – 29 shkurt 2008, Punonjës shkencor në Departamentin e Leksikologjisë dhe të Terminologjisë, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, Akademia e Shkencave të Shqipërisë, Tiranë 1 mars 2008 – sot, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, Qendra e Studimeve Albanologjike sot Akademia e Studimeve Albanologjike, Tiranë. -
Studia Albanica
ACADÉMIE DES SCIENCES D’ALBANIE SECTION DES SCIENCES SOCIALES STUDIA ALBANICA 2 Numéro spécial consacré à la Séance solennelle de l’Académie des Sciences à l’occasion du Centenaire de l’Indépendance de l’Albanie Tirana, le 26 novembre 2012 XLIXe Année 2012 STUDIA ALBANICA _______ Conseil de Rédaction : Seit MANSAKU (Rédacteur en chef) Muzafer KORKUTI (Rédacteur en chef adjoint) Arben LESKAJ (Secrétaire scientifique) Francesco ALTIMARI Jorgo BULO Emin RIZA Shaban SINANI Marenglen VERLI Pëllumb XHUFI © 2012, Académie des Sciences d’Albanie ISSN 0585-5047 Académie des Sciences d’Albanie Section des Sciences sociales 7, place Fan S. Noli AL-1000 Tirana STUDIA ALBANICA 2012/2 ALLOCUTION D’OUVERTURE DU PROF. GUDAR BEQIRAJ, PRÉSIDENT DE L’ACADÉMIE DES SCIENCES D’ALBANIE L’Académie des Sciences d’Albanie organise cette séance solennelle sous le signe du centenaire de la proclamation de l’indépendance de l’Albanie. À cette occasion, permettez-moi de vous saluer et de vous remercier de votre présence, avec une profonde reconnaissance pour les historiens qui se sont engagés par des discours académiques et tout particulièrement pour les scientifiques venus du Kosovo, de la Macédoine, des États-Unis, de l’Allemagne et de l’Italie, qui nous honorent par leur participation. La proclamation de l’indépendance de l’Albanie à Vlora, le 28 novembre 1912, est un évènement majeur dans la vie des Albanais. Cependant, cet acte n’a été ni inattendu, ni séparé de notre histoire nationale. Au contraire, la proclamation de l’indépendance était le résultat d’une longue évolution historique, d’un effort incessant de toutes les régions et les forces vives de la nation en vue de réaliser leur aspiration séculaire à vivre libres sur leurs propres territoires, à occuper la place qui appartenait aux Albanais, comme l’un des peuples les plus anciens de la péninsule balkanique, dans la famille des nations européennes. -
The Formal and Informal Status of Turkish Loan Words in Albanian
Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, Cilt: 7, Sayı: 13, Ocak 2017,s. 225-234 THE FORMAL AND INFORMAL STATUS OF TURKISH LOAN WORDS IN ALBANIAN ∗ Lindita SEJDIU-RUGOVA Abstract: Albanian language consists of a considerable number of Turkish loan words with limited domains of usage. Purist efforts of the Albanian National Renaissance in the second half of the XIXth century and concepts of linguistic uniformity, especially in Albania, in the second half of the XXth century, have contributed to the exclusion of such loan words from certain styles and registers. The analyses of a list of Turkism’s in the Dictionary of Standard Albanian proves that most of them are being used in informal, ironic, sometimes hyperbolic and evocative style, as well as in religious registers associated with Islam, having no neutral and formal style use. The present study aims at treating the reasons for such limitations in the usage of Turkish loan words in the Albanian language and offers a description of their conventional domains. Keywords: Turcisms, Lexis, Style, Register, Purism, Domain TÜRKÇE ÖDÜNÇLEMELERİN ARNAVUT DİLİNDEKİ KONUMU ÖZ: Arnavut dilinde sınırlı kullanım alanına sahip bir kısım Türkçe ödünçlemeler bulunmaktadır. XIX. yüzyılın ikinci yarısındaki Arnavut Ulusal Rönesans’ı özleştirmecilerinin çabaları ve özellikle Arnavutluk’ta XX. yüzyılda beliren tekdüze dil kavramları bu tür kelimelerin bazı biçem ve kesitler ile sınırlanmasına yol açtı. Standart Arnavut Dili Sözlüğünde bulunan bazı Türkçe verilerin analizi, bunların çoğunun gayriresmî, ironik, bazen abartılı ve çağrışımcı biçemlerde kullanıldığını gösteriyor. Aynı zamanda İslam dini üslubunda, nötr ve resmî biçem kullanımı göstermeden kullanıldığı da görülmektedir. Çalışmamız, Arnavutçadaki Türkçe ödünçlemelerin bu tür sınırlandırılmalarının nedenlerini ele almakla birlikte yaygın olan kullanım alanlarını da açıklayacaktır. -
Assistance of the Arbëresh Personalities for the Preservation and Development of the Albanian Language
ISSN 2239-978X Journal of Educational and Social Research Vol. 5 No.1 ISSN 2240-0524 MCSER Publishing, Rome-Italy January 2015 Assistance of the Arbëresh Personalities for the Preservation and Development of the Albanian Language Monica Hasan (Hoshafi) Ministry of Education Sports Email: [email protected] Doi:10.5901/jesr.2015.v5n1p79 Abstract Although Arbơresh community removed to Italy since nearly five centuries ago, they continued to jealously guard their traditions and ancient rites, aiming to keep alive proudly their fore-fathers world. During their hard work how to protect and highlight the " Arbëresh world ", they had to overcome numerous difficulties of linguistic and literary character in their native language writing. The Arbơresh community of Italy wrote in the native language and the first known writer until today among them was Lek Matrënga with his masterpiece "E mbsuame e krishterë" (1592). Under the influence of Italian Language, as well as under the influence of the Roman Catholic culture, the arbëresh writers have used mainly Latin alphabet. In 1836 De Rada for the first time published in Napoli "Songs of Milosaos". In the foreword of this wonderful lyric poem, the powerful researcher expressed deep concern for the preservation of the Albanian identity and arberesh folk songs. Even today his creative work is an inspiration source and a subject of study for a considerable number of albanologists, linguists and teachers of the Albanian language. Keywords: De Rada, Arbereshe, Albanian language, 1. Introduction Although Arbơresh community removed to Italy since nearly five centuries ago, they continued to jealously guard their traditions and ancient rites, aiming to keep alive proudly their fore-fathers world. -
The Albanian Language in the Face of Globalization Challanges: the Issue of Borrowings
European Scientific Journal September 2015 edition vol.11, No.25 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e - ISSN 1857- 7431 THE ALBANIAN LANGUAGE IN THE FACE OF GLOBALIZATION CHALLANGES: THE ISSUE OF BORROWINGS Meri Gjoleka, PhD Department of Foreing Languages, the Faculty of Humane Sciencies University of Vlora “Ismail Qemali”, Albania Abstract Today, due to the rapid development of globalization almost all languages, perhaps are facing more than ever the powerful phenomenon of borrowings. In this course of changes, it is quite natural that even the Albanian language is part of them. But, if languages such as: English, French, Italian, German are widely spoken and are relatively protected, the Albanian language as a language spoken only by a small popullation, faces a more delicate situation for the protection of its own linguistic and cultural identity. But what are the languages which have more supplied the Albanian language with borrowings and what institutional precaution should be taken in order to protect it from an uncontrolled flow of borrowings by preserving its values? By this article, we will try to give a more complete overview of this phenomenon and the efforts needed to preserve it as pure as possible. Keywords: Mother tongue, foreign language, borrowings, globalization, required measures Introduction Every language has experienced the phenomenon of linguistic borrowings from different languages during certain historical periods. This phenomenon has emerged as a result of various factors such as: the historical, the cultural, the geographical proximity factors etc. The Albanian language has not been an exception of such a phenomenon. The crystallization of the Albanian language as a standard one, took place after the Orthography Congress held in 1972. -
Language and Ideology in the Context of Language Policy of Albanian Language
E-ISSN 2240-0524 Journal of Educational and Vol 8 No 2 ISSN 2239-978X Social Research May 2018 Research Article © 2017 Shkumbin Munishi (Prishtina). This is an open access article licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/). Language and Ideology in the Context of Language Policy of Albanian Language Shkumbin Munishi (Prishtina) PhD, Associate Professor University of Prishtina, Kosovo Doi: 10.2478/jesr-2018-0023 Abstract This paper discusses the significantly tight relations which exist between ideology and language. It emphasizes that language and ideology are intertwined since ideology provides the framework within which a linguistic message is constructed and expressed. The influence of ideology is noted in language policy and language planning efforts since it enables actions taken by a certain social group to standardize a particular language. Another realm in which the influence of ideology becomes noticeable is the realm of discourse. Ideology is at best expressed through discourse structures. This type of ideological influence can be noticed in the case of Albanian language standardization process in which ideology served two functions: supporting the language policy and helping to build discourse rhetoric with which language policy was elaborated and promoted to the public within former Socialist Albania. Keywords: language, ideology, standardization, discourse 1. Introduction The definition of ideology as a set of ideas, views and social beliefs on the basis of which people determine their behavior and actions describes the extensiveness of the influence of ideology on the lives of individuals and social communities. Ideology forms a view on the world, reality and other issues of common interest to social communities as well as influences rapprochement within community members and social cohesion. -
Albanian Language Management and the Generation of Kosovo Albanian National Identity Since 1945
ALBANIAN LANGUAGE MANAGEMENT AND THE GENERATION OF KOSOVO ALBANIAN NATIONAL IDENTITY SINCE 1945 JUSTIN GREGORY HAMILTON ELLIOTT University College London Doctor of Philosophy 2017 I, Justin Gregory Hamilton Elliott, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 2 ABSTRACT This thesis is about the development of a national identity through the means of language, both as a terrain and a vehicle. This thesis argues the modern intellectuals’ sense of moral mission in colonial nation-building was a response to exogenous modernization, and involved imagining the people as Albanians separated from Albania. This was most clearly encapsulated in the adoption of the same standard language as Albania in 1968 and the intellectuals’ subsequent management and reaction to external constraint, which was imposed in such a way as to prove counterproductive and enhance the intellectuals’ status still further. Yet, because there are limits to the way in which imagination of a society can conflict with reality, the standard language has failed to bring political or linguistic unity. In arguing this, the thesis provides a new interpretation of the development of Kosovo Albanian national identity. 3 TABLE OF CONTENTS Introduction 4 Chapter One How the Modern Kosovo Albanian intellectual 57 became possible Chapter Two Writing as they hear: the Standardization of 95 Albanian in the People’s Republic of Albania Chapter Three Standard Albanian