Papers in New Guinea Linguistics No. 24

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Papers in New Guinea Linguistics No. 24 PACIFIC LINGUISTICS Series A - No. 70 PAPERS IN NEW GUINEA LINGUISTICS No.24 D.C. Laycock Walter Seiler Les Bruce M.A. Chlenov R. Daniel Shaw Susanne Holzknecht Graham Scott Otto Nekitel S.A. Wurm L.R. Goldman J.S. Fingleton Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Laycock, D., Seiler, W., Bruce, L., Chlenov, M., Shaw, R.D., Holzknecht, S., Scott, G., Nekitel, O., Wurm, S.A., Goldman, L. and Fingleton, J. editors. Papers in New Guinea Linguistics No. 24. A-70, iv + 316 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1986. DOI:10.15144/PL-A70.cover ©1986 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A - Occasional Papers SERIES B - Monographs SERIES C - Books SERIES D - Special Publications EDITOR: S.A. Wurm ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton EDITORIAL ADVISERS: B. W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii A. Capell P. MUhlhausler University of Sydney Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Sum mer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Malcolm Ross University of Hawaii Australian National University M.A.K. Halliday Gillian Sankoff University of Sydney University of Pennsylvania E. Haugen W.A.L. Stokhof Harvard University University of Leiden A. Healey B.K. T'sou Sum mer Institute of Linguistics City Polytechnic of Hong Kong L.A. Hercus E.M. Uhlenbeck Australian National University University of Leiden Nguy�n Bl1ng Liem J. W.M. Verhaar University of Hawaii Divine Word Institute, John Lynch Madang University of Papua New Guinea All correspondence concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: The Secretary PACIFIC LINGUISTICS Department of Linguistics Research School of Pacific Studies The Australian National University G.P.O. Box 4, Canberra, A.C.T. 2601 Australia Copyright © The Authors First Published 1986 Typeset by Jeanette Coombes Maps drawn by Theo Baumann Printed by A.N.U. Printing Service Bound by Adriatic Bookbinders Pty Ltd The editors are indebted to the Australian National University for assistance in the production of this series This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund ISSN 0078-7531, 0078-9135 ISBN 0 85883 350 6 TABLE OF CONTENTS Page INTRODUCTORY NOTE iv D.C. LAYCOCK Papuan languages and the possibility of semantic classification 1-10 WALTER SEILER From verb serialisation to noun classification 11-19 LES BRUCE Serialisation : the interface of syntax and lexicon 21-37 M.A. CHLENOV North Halmahera languages: a problem of internal classification 39-44 R. DANIEL SHAW The Bosavi language family 45-76 SUSANNE HOLZKNECHT A morphology and grammar of Adzera (Amari dialect) , Morobe Province , Papua New Guinea 77-166 GRAHAM SCOTT On ergativity in Fore and other Papuan languages 167-175 OTTO NEKITEL A sketch of nominal concord in Abu ' (an Arapesh language) 177-205 S.A. WURM Grammatical decay in papuan languages 207-211 L.R. GOLDMAN The presentational style of women in Huli disputes 213-289 J.S. FINGLETON Tolai kinship concepts : correspondence between Kuanua and Tok Pisin terminology 291-312 iii INTRODUCTORY NOTE Several of the papers in the volume were presented at the 15th Pacific Science Congress , Dunedin , in February 1983 . They are those by Don Laycock , Les Bruce , Michael Chlenov , Stephen Wurm, Graham Scott and walter Seiler . They have been teamed with others offered recently for publication to form a broad general overview of linguistic work in progress in the New Guinea area. Contributions to this series are always welcome . iv Laycock, D., Seiler, W., Bruce, L., Chlenov, M., Shaw, R.D., Holzknecht, S., Scott, G., Nekitel, O., Wurm, S.A., Goldman, L. and Fingleton, J. editors. Papers in New Guinea Linguistics No. 24. A-70, iv + 316 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1986. DOI:10.15144/PL-A70.cover ©1986 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PAPUAN LANGUAGES AND THE POSSIBILITY OF SEMANTIC CLASSIFICATION D.C. Laycock Languages may be compared , and hence classified , by any of the features that go to make up a language . Traditionally , genetic classification - or subgrouping - has in recent years been based solely on shared lexicon , with the additional refinement of shared innovative or retentive features in the phonology. Comparison of purely phonological features has been largely confined to discus­ sion of diffusion in areal linguistics (the presence of palatals in Rumanian , for instance , or of tone in south-east Asia) , or else has formed part of 'typological' comparison of languages, which aims at establishing linguistic universals and implicational hierarchies . Typological comparison is usually based on syntactic features . The one element of language that has been almost totally ignored for comparative purposes would therefore seem to be semantics . Semantic 'features ' of a language can be hard to define , for the purposes of comparison . There is a grey area where semantics overlaps into syntax , or even morphology . If a language has a noun-classification system , for instance , do we want to call this a syntactic feature , or a semantic feature? Existential verbs pose the same problem, and even a syntactic category like switch reference is concerned with meaning (or at least with pragmatics) . I think a reasonable approach would be to regard the collective meanings of each of the noun-classes in a language as a semantic feature , but the ex istence of a class-system, and the entire morphosyntactic system of cross-reference , I would call syntactic . Similarly with existential verbs : the presence of ex istential verbs is a syntactic feature , but the specification of which verbs go with which nouns is a semantic feature. Semantic features in the lexicon are however more easily recognised . This paper examines an area of the lexicon that I have called 'semantic conflations ' - that is , the possibility of using the same 'word ' (or lexical item) to refer to two quite distinct concepts. The question of 'distinct concepts ' is, I hope , not too ethnocentrically biased . We tend to recognise distinct concepts only when we have distinct words for them . To us, a 'fish ' is a 'fish' , but to a speaker of the Buin language of south Bougainville , the creature is either a 'freshwater fish ' (topi) or a 'marine fish ' (iiana) . 'Finger ' and 'toe ' are not necessarily distinct concepts just because English happens to distinguish them ; many languages in the wor ld do not . English also conflates 'father 's sister ' and 'mother 's sister ' into 'aunt ', a conflation unthinkable in most , if not all , Pacific languages. The position taken here is that concepts are different if any language distinguishes them. Papers in New Guinea linguistics No .24, 1-10. Pacific Linguistics , A-70, 1986 . © D.C. Laycock . 1 Laycock, D.C. "Papuan languages and the possibility of semantic classification". In Laycock, D., Seiler, W., Bruce, L., Chlenov, M., Shaw, R.D., Holzknecht, S., Scott, G., Nekitel, O., Wurm, S.A., Goldman, L. and Fingleton, J. editors, Papers in New Guinea Linguistics No. 24. A-70:1-10. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1986. DOI:10.15144/PL-A70.1 ©1986 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. 2 D.C. LAYCOCK There is of course no argument about many of the conflations . There is surely a very real difference between 'head hair ' and 'leaf' , or between 'tree ' and 'fire ' - but these are common conflations in Papuan languages. Conflation of two concepts into a single lexical item does not of course mean that speakers of the language are incapable of distinguishing the concepts. Sometimes a modifier may be added , in the way that we distingu ish 'head hair ' from 'body hair' . Or the conflation may exist alongside lexical items that distinguish the concepts. For instance , English may in many instances use the word 'hair ' in speaking of animals ('the cat's hair is falling out' , 'the possum does not have much hair on its tail ') - but there also ex ists the separate lexical item 'fur' , specifically for the 'body hair ' of most mammals . Initially , pr incipal conflations in Papuan - and other Pacific languages were identified from a number of sources. Many derive from the author 's col­ lecting of wordlists in over 200 languages over a period of more than 20 years. Some can be found in dictionaries and grammars, and some were suggested by colleagues. Clues to possible conflations are also provided by examination of semantic shifts between related languages; thUS , in many languages of the Sepik­ Ramu Phylum (SERP) , the word for 'bird ' in some languages is cognate with the word for 'cassowary ' in others. I wou ld argue that this points to the conflation of 'bird' and 'cassowary ' at some stage in the history of the languages involved . Similar shifts have been observed between 'dog ' and 'pig' , and between 'sun ' and 'moon' , although the phenomenon of 'cognacy between opposites ', as discussed by O'Grady (1979) for Australian Aboriginal languages, has not yet been observed to any large extent in the New Guinea area .
Recommended publications
  • PAPERS in NEW GUINEA LINGUISTICS No. 18
    PACIFIC LINGUISTICS S e.ft-<- e..6 A - No. 4 0 PAPERS IN NEW GUINEA LINGUISTICS No. 18 by R. Conrad and W. Dye N.P. Thomson L.P. Bruce, Jr. Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Conrad, R., Dye, W., Thomson, N. and Bruce Jr., L. editors. Papers in New Guinea Linguistics No. 18. A-40, iv + 106 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1975. DOI:10.15144/PL-A40.cover ©1975 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is published by the Ling ui��ic Ci�cl e 06 Canbe��a and consists of four series: SERIES A - OCCAS IONAL PAPERS SERIES B - MONOGRAPHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS . EDITOR: S.A. Wurm . ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock , C.L. Voorhoeve . ALL CORRESPONDENCE concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: The Secretary, PACIFIC LINGUISTICS, Department of Linguistics, School of Pacific Studies, The Australian National University, Canberra , A.C.T. 2600. Australia . Copyright � The Authors. First published 1975 . The editors are indebted to the Australian National University for help in the production of this series. This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund. National Library of Australia Card Number and ISBN 0 85883 118 X TABLE OF CONTENTS Page SOME LANGUAGE RELATIONSHIPS IN THE UPPER SEPIK REGION OF PAPUA NEW GUINEA, by Robert Conrad and Wayne Dye 1 O. INTRODUCTION 1 1 .
    [Show full text]
  • Language Isolates and Linguistic Diversity
    Language Isolates and Linguistic Diversity Jean-Marie Hombert BLS 36 Berkeley, Feb 6-7, 2010 • 1. Isolates : How many? Where? • 2. Their importance • 3. Problem of time barrier in langage classification • 4. Why do we have Isolates? • 5. « Real » language isolates and polygenesis • Language Family : group of languages which have a common ancestor • Language isolate : language without linguistic relatives (single unit family) © http://ehl.santafe.edu/main.html Distribution of Language Families (from Campbell, 1998) Languages Families Americas > 2000 > 150 New Guinea > 750 > 60 Australia 250 > 60 Africa > 2500 > 20 Europe + Asia 37 Europe 3 Families, Isolates and Macro-Families Ruhlen WALS Nichols Campbell Families 17 37 > 250 > 250 Isolates 5 169 Wrong debate? • It could just depend on the time depth considered: –300 «groups» at 2000 BP –50 «groups» at 5000 BP –About 12 « groups » at 15000 BP 1. Localisation of language isolates Distribution of Isolates • Few Isolates in Africa • Many Isolates in (South) America • …and New Guinea 2. Importance of language isolates • Clearer image of classification of the world’s languages • Better understanding of langage dispersals • Adequate representation of linguistic diversity in sampling for typological studies • Priority list for study of endangered languages Isolates and African language classification • Afroasiatic • Laal • Niger-Congo • Shabo • Mande • Ongota • Nilo-Saharan • Dompo • Songhay • Mpre • Kadu • Bangi-Me • Coman • Cen Tuum • Ju • Hadza • Khoe-Kwadi • Tuu 3. The 10.000 to 100.000 years
    [Show full text]
  • Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas
    Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas edited by Andrea L. Berez, Jean Mulder, and Daisy Rosenblum Language Documentation & Conservation Special Publication No. 2 Published as a sPecial Publication of language documentation & conservation language documentation & conservation Department of Linguistics, UHM Moore Hall 569 1890 East-West Road Honolulu, Hawai‘i 96822 USA http://nflrc.hawaii.edu/ldc university of hawai‘i Press 2840 Kolowalu Street Honolulu, Hawai‘i 96822-1888 USA © All texts and images are copyright to the respective authors. 2010 All chapters are licensed under Creative Commons Licenses Cover design by Cameron Chrichton Cover photograph of salmon drying racks near Lime Village, Alaska, by Andrea L. Berez Library of Congress Cataloging in Publication data ISBN 978-0-8248-3530-9 http://hdl.handle.net/10125/4463 Contents Foreword iii Marianne Mithun Contributors v Acknowledgments viii 1. Introduction: The Boasian tradition and contemporary practice 1 in linguistic fieldwork in the Americas Daisy Rosenblum and Andrea L. Berez 2. Sociopragmatic influences on the development and use of the 9 discourse marker vet in Ixil Maya Jule Gómez de García, Melissa Axelrod, and María Luz García 3. Classifying clitics in Sm’algyax: 33 Approaching theory from the field Jean Mulder and Holly Sellers 4. Noun class and number in Kiowa-Tanoan: Comparative-historical 57 research and respecting speakers’ rights in fieldwork Logan Sutton 5. The story of *o in the Cariban family 91 Spike Gildea, B.J. Hoff, and Sérgio Meira 6. Multiple functions, multiple techniques: 125 The role of methodology in a study of Zapotec determiners Donna Fenton 7.
    [Show full text]
  • The Status of the Least Documented Language Families in the World
    Vol. 4 (2010), pp. 177-212 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/4478 The status of the least documented language families in the world Harald Hammarström Radboud Universiteit, Nijmegen and Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig This paper aims to list all known language families that are not yet extinct and all of whose member languages are very poorly documented, i.e., less than a sketch grammar’s worth of data has been collected. It explains what constitutes a valid family, what amount and kinds of documentary data are sufficient, when a language is considered extinct, and more. It is hoped that the survey will be useful in setting priorities for documenta- tion fieldwork, in particular for those documentation efforts whose underlying goal is to understand linguistic diversity. 1. InTroducTIon. There are several legitimate reasons for pursuing language documen- tation (cf. Krauss 2007 for a fuller discussion).1 Perhaps the most important reason is for the benefit of the speaker community itself (see Voort 2007 for some clear examples). Another reason is that it contributes to linguistic theory: if we understand the limits and distribution of diversity of the world’s languages, we can formulate and provide evidence for statements about the nature of language (Brenzinger 2007; Hyman 2003; Evans 2009; Harrison 2007). From the latter perspective, it is especially interesting to document lan- guages that are the most divergent from ones that are well-documented—in other words, those that belong to unrelated families. I have conducted a survey of the documentation of the language families of the world, and in this paper, I will list the least-documented ones.
    [Show full text]
  • Languages of Flores
    Are the Central Flores languages really typologically unusual? Alexander Elias January 13, 2020 1 Abstract The isolating languages of Central Flores (Austronesian) are typologically distinct from their nearby relatives. They have no bound morphology, as well elaborate numeral clas- sifier systems, and quinary-decimal numeral system. McWhorter (2019) proposes that their isolating typology is due to imperfect adult language acquisition of a language of Sulawesi, brought to Flores by settlers from Sulawesi in the relatively recent past. I pro- pose an alternative interpretation, which better accounts for the other typological features found in Central Flores: the Central Flores languages are isolating because they have a strong substrate influence from a now-extinct isolating language belonging to the Mekong- Mamberamo linguistic area (Gil 2015). This explanation better accounts for the typological profile of Central Flores and is a more plausible contact scenario. Keywords: Central Flores languages, Eastern Indonesia, isolating languages, Mekong- Mamberamo linguistic area, substrate influence 2 Introduction The Central Flores languages (Austronesian; Central Malayo-Polynesian) are a group of serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems spoken on the island of Flores, one of the Lesser Sunda Islands in the east of Indonesia. These languages, which are almost completely lacking in bound morphology, include Lio, Ende, Nage, Keo, Ngadha and Rongga. Taken in their local context, this typological profile is unusual: other Austronesian languages of eastern Indonesia generally have some bound morphology and non-obligatory numeral classifier systems. However, in a broader view, the Central Flores languages are typologically similar to many of the isolating languages of Mainland Southeast Asia and Western New Guinea, many of which are also isolating, serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems.
    [Show full text]
  • Mission: New Guinea]
    1 Bibliography 1. L. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1896; 14: 139-140. Note: [mission: New Guinea]. 2. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 139, 142. Note: [mission: Inawi]. 3. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 203. Note: [mission: Inawi]. 4. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 345, 348, 359-363. Note: [mission: Inawi]. 5. La Fontaine, Jean. Descent in New Guinea: An Africanist View. In: Goody, Jack, Editor. The Character of Kinship. Cambridge: Cambridge University Press; 1973: 35-51. Note: [from lit: Kuma, Bena Bena, Chimbu, Siane, Daribi]. 6. Laade, Wolfgang. Der Jahresablauf auf den Inseln der Torrestraße. Anthropos. 1971; 66: 936-938. Note: [fw: Saibai, Dauan, Boigu]. 7. Laade, Wolfgang. Ethnographic Notes on the Murray Islanders, Torres Strait. Zeitschrift für Ethnologie. 1969; 94: 33-46. Note: [fw 1963-1965 (2 1/2 mos): Mer]. 8. Laade, Wolfgang. Examples of the Language of Saibai Island, Torres Straits. Anthropos. 1970; 65: 271-277. Note: [fw 1963-1965: Saibai]. 9. Laade, Wolfgang. Further Material on Kuiam, Legendary Hero of Mabuiag, Torres Strait Islands. Ethnos. 1969; 34: 70-96. Note: [fw: Mabuiag]. 10. Laade, Wolfgang. The Islands of Torres Strait. Bulletin of the International Committee on Urgent Anthropological and Ethnological Research. 1966; 8: 111-114. Note: [fw 1963-1965: Saibai, Dauan, Boigu]. 11. Laade, Wolfgang. Namen und Gebrauch einiger Seemuscheln und -schnecken auf den Murray Islands. Tribus. 1969; 18: 111-123. Note: [fw: Murray Is].
    [Show full text]
  • Grammatical Gender and Linguistic Complexity
    Grammatical gender and linguistic complexity Volume I: General issues and specific studies Edited by Francesca Di Garbo Bruno Olsson Bernhard Wälchli language Studies in Diversity Linguistics 26 science press Studies in Diversity Linguistics Editor: Martin Haspelmath In this series: 1. Handschuh, Corinna. A typology of marked-S languages. 2. Rießler, Michael. Adjective attribution. 3. Klamer, Marian (ed.). The Alor-Pantar languages: History and typology. 4. Berghäll, Liisa. A grammar of Mauwake (Papua New Guinea). 5. Wilbur, Joshua. A grammar of Pite Saami. 6. Dahl, Östen. Grammaticalization in the North: Noun phrase morphosyntax in Scandinavian vernaculars. 7. Schackow, Diana. A grammar of Yakkha. 8. Liljegren, Henrik. A grammar of Palula. 9. Shimelman, Aviva. A grammar of Yauyos Quechua. 10. Rudin, Catherine & Bryan James Gordon (eds.). Advances in the study of Siouan languages and linguistics. 11. Kluge, Angela. A grammar of Papuan Malay. 12. Kieviet, Paulus. A grammar of Rapa Nui. 13. Michaud, Alexis. Tone in Yongning Na: Lexical tones and morphotonology. 14. Enfield, N. J. (ed.). Dependencies in language: On the causal ontology of linguistic systems. 15. Gutman, Ariel. Attributive constructions in North-Eastern Neo-Aramaic. 16. Bisang, Walter & Andrej Malchukov (eds.). Unity and diversity in grammaticalization scenarios. 17. Stenzel, Kristine & Bruna Franchetto (eds.). On this and other worlds: Voices from Amazonia. 18. Paggio, Patrizia and Albert Gatt (eds.). The languages of Malta. 19. Seržant, Ilja A. & Alena Witzlack-Makarevich (eds.). Diachrony of differential argument marking. 20. Hölzl, Andreas. A typology of questions in Northeast Asia and beyond: An ecological perspective. 21. Riesberg, Sonja, Asako Shiohara & Atsuko Utsumi (eds.). Perspectives on information structure in Austronesian languages.
    [Show full text]
  • Mian Grammar
    A Grammar of Mian, a Papuan Language of New Guinea Olcher Sebastian Fedden Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy May 2007 Department of Linguistics and Applied Linguistics The University of Melbourne Produced on archival quality paper 2 To my parents 3 Abstract This thesis is a descriptive grammar of the Mian language of Papua New Guinea. The corpus data on the basis of which I analyzed the structures of the language and their functions was obtained during nine months of field work in Yapsiei and Mianmin, Telefomin District, Sandaun Province, Papua New Guinea. The areas of grammar I cover in this thesis are phonology (ch. 2), word classes (ch. 3), nominal classification (ch. 4 and 5), noun phrase structure (ch. 6), verb morphology (ch. 7), argument structure and syntax of the clause (ch. 8), serial verb constructions and clause chaining (ch. 9), operator scope (ch. 10), and embedding (ch. 11). Mian has a relatively small segmental phoneme inventory. The tonal phonology is complex. Mian is a word tone language, i.e. the domain for assignment of one of five tonemes is the phonological word and not the syllable. There is hardly any nominal morphology. If a noun is used referentially, it is followed by a cliticized article. Mian has four genders. Agreement targets are the article, determiners, such as demonstratives, and the pronominal affixes on the verb. The structure of the NP is relatively simple and constituent order is fixed. The rightmost position in the NP is reserved for a determiner; e.g.
    [Show full text]
  • Computing a World Tree of Languages from Word Lists
    From words to features to trees: Computing a world tree of languages from word lists Gerhard Jäger Tübingen University Heidelberg Institute for Theoretical Studies October 16, 2017 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 1 / 45 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 2 / 45 Introduction Language change and evolution The formation of dierent languages and of distinct species, and the proofs that both have been developed through a gradual process, are curiously parallel. [...] We nd in distinct languages striking homologies due to community of descent, and analogies due to a similar process of formation. The manner in which certain letters or sounds change when others change is very like correlated growth. [...] The frequent presence of rudiments, both in languages and in species, is still more remarkable. [...] Languages, like organic beings, can be classed in groups under groups; and they can be classed either naturally according to descent, or articially by other characters. Dominant languages and dialects spread widely, and lead to the gradual extinction of other tongues. (Darwin, The Descent of Man) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 3 / 45 Introduction Language change and evolution Vater Unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name Onze Vader in de Hemel, laat Uw Naam geheiligd worden Our Father in heaven, hallowed be your name Fader Vor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees HITS 4 / 45 Introduction Language change and evolution Gerhard Jäger
    [Show full text]
  • Music and Change in the Highlands of Papua New Guinea
    Steep Slopes Music and change in the Highlands of Papua New Guinea Kirsty Gillespie Steep Slopes Music and change in the Highlands of Papua New Guinea Kirsty Gillespie THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY E P R E S S E P R E S S Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] This title is also available online at: http://epress.anu.edu.au/steepslopes_citation.html National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Author: Gillespie, Kirsty. Title: Steep slopes : music and change in the highlands of Papua New Guinea / Kirsty Gillespie. ISBN: 9781921666421 (pbk.) 9781921666438 (eBook : pdf) Notes: Includes bibliographical references. Subjects: Duna (Papua New Guinean people)--Music. Duna (Papua New Guinean people)--Social life and customs. Papua New Guinea--Music. Dewey Number: 780.956 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by Epress Printed by Griffin Press This edition © 2010 ANU E Press Contents Acknowledgments xi List of figures xiii Table of examples xv 1. Introduction 1 • Aims—1 • The geographical setting—2 • Review of the literature—5 • Theoretical orientation—7 • Methodology—10 • Fieldwork—11 • Writing style—16 • Structure—19 2. Duna ancestral music 23 • The origins of music—23 • The ‘musician’ in Duna society—25 • Duna musical structures—27 • Vocabulary: organisation of ‘music’—29 • Ipakana (‘song[s]’)—30 • Alima (‘instrument[s]’) —40 • ‘Dance’—47 • Vocabulary: genres and their verbs—50 • Language features of Duna song—52 • Kẽiyaka and repetition—52 • Metaphor—54 • Conclusion—55 v 3.
    [Show full text]
  • Language Dispersal Beyond Farming
    Language Dispersal Beyond Farming edited by Martine Robbeets and Alexander Savelyev John Benjamins Publishing Company Language Dispersal Beyond Farming Language Dispersal Beyond Farming Edited by Martine Robbeets Alexander Savelyev Max Planck Institute for the Science of Human History, Jena John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 the American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. ./z. Cataloging-in-Publication Data available from Library of Congress () (-) © –John Benjamins B.V. The electronic edition of this book is Open Access under a CC BY-NC-ND 4.0 license. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 This license permits reuse, distribution and reproduction in any medium for non-commercial purposes, provided that the original author(s) and source are credited. Derivative works may not be distributed without prior permission. This work may contain content reproduced under license from third parties. Permission to reproduce this third-party content must be obtained from these third parties directly. Permission for any reuse beyond the scope of this license must be obtained from John Ben- jamins Publishing Company, [email protected] John Benjamins Publishing Company · https://benjamins.com Table of contents List of tables vii List of figures ix List of contributors xi Acknowledgements xiii Chapter 1 Farming/Language Dispersal: Food for thought 1 Martine
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K.
    [Show full text]