An Outline of Bukiyip Grammar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Outline of Bukiyip Grammar PACIFIC LINGUISTICS Series C - 113 AN OUTLINE OF BUKIYIP GRAMMAR ROBERT J. CONRAD with KEPAS WOGIGA Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A Wurm EDITORIAL BOARD: K.A. Adelaar, T.E. Dutton, A.K. Pawley, M.D. Ross, D.T. Tryon EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics Da vid Bradley H.P. McKaughan La Trobe UniversityUniversity of Hawaii Michael G. Clyne P. MiihlMusler Monash University Bond University S.H. Elbert G.N. O'Grady University of Hawaii University of Victoria, B.C. K.J. Fr anklin K.L. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Gillian Sankoff University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K. Halbday W.A.L. Stokhof University of Sydney University of Leiden E. Haugen B.K. T'sou Harvard University City Polytechnic of Hong Kong A. Healey E.M. Uhlenbeck Summer Institute of Linguistics University of Leiden L.A. Hercus J.W.M. Verhaar Australian National University The Hague, The Netherlands John Lynch C.L. Voortioeve UnIversity of Papua New Guinea University of Leidcn All correspondence concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: PACIFIC LINGUISTICS Departmentof Linguistics Research School of Pacific Studies The Australian National University Canberra, AC.T. 260 1 Australia Copyright © The Authors Map drawn by Theo Baumann Typeset by Sue Tys Printed by AN.U. Printing Service First Published 1991 Bound by F & M Perfect Bookbinding The editors are indebted to the Australian National University for assistance in the production of this series This publication was made possible by an initial grant fromthe Hunter Douglas Fund. ISSN 0078-7558 ISBN 085883 39 1 3 EDITOR IAL NOTE Although typeset in 1989 the publication of this volume was regrettably delayed. For this reason the volume does not conform to PacificLinguistics' current style. TABLE OF CONTENTS SYMBOLS ANDABB REVIATIONS vi MAP: THEBUKIYlP LANGUAGE AREA X O. INTRODUCTION 1 1. PHONOLOGY 2 2. MORPHOPHONEMICS 4 3. WORD 8 3.1 Noun 8 3.2 Pronoun 11 3.3 Demonstrative 13 3.4 Verb 13 3.5 Adjective 36 3.6 Numeral 38 3.7 Locative 39 3.8 Temporal 40 3.9 Adverb 40 3.10 Interrogative 41 3.11 Response 42 3.12 Conjunctions 43 3.13 Negation Particles 43 3.14 Evaluation Particles 43 3.15 Relators 44 4. STEM 44 4.0 Introduction 44 4.1 Nouns derived from Adjectives 44 4.2 Nouns derived from Locatives 45 4.3 Nouns derived from Verbs 45 4.4 Temporal Stems 46 4.5 Quantitative Stems 46 4.6 Verb Steml 47 4.7 Verb Stem2 48 4.8 ReflexiveVerb Stems 49 4.9 Adjective Stem2 49 5. PHRASE 50 5.0 Introduction 50 5.1 Verb Phrase 50 5.1.1 Modified Verb Phrase 50 5.1.2 Repeated Verb Phrase 52 5.1.3 Coordinate Verb Phrase 54 5.1.4 Motion Verb Phrase 55 iii iv 5.2 Noun Phrase 57 5.2.1 ModifiedNoun Phrasel 57 5.2.2 Modified Noun Phrase2 60 5.2.3 Apposition Noun Phrase 61 5.2.4 Coordinate Noun Phrase 63 5.3 Possessive Phrase 65 5.4 Limiter Phrase 65 5.5 Intensive Phrase 66 5.6 Instrumental-Benefactive Phrase 67 5.7 Similarity Phrase 68 5.8 Accompaniment Phrase 69 5.9 Locative Phrasel 69 5.10 Locative Phrase2 71 5.11 Locative Phrase3 71 5.12 Temporal Phrasel 72 5.13 Temporal Phrase2 72 5.14 Serial Temporal Phrase 73 5.15 Numeral Phrase 73 5.16 Interrogative Phrase 76 5.17 Adjective Phrase 77 5.18 Adverb Phrase 78 6. CLAUSE 78 6.0 Introduction 78 6.1 Indicative Clause Types 80 6.1.1 Transitive Clause 80 6.1.2 Intransitive Clause 87 6.1.3 Stative Clause 89 6.1.4 Equational Clause 90 6.1.5 Topic Comment Clause 90 6.1.6 Ordinal Clause 91 6.1.7 Temporal Clause 92 6.2 Transformations 93 6.2.1 Topicalisation 93 6.2.2 Imperative Transformation 94 6.2.3 Interrogative Transformation 96 6.2.4 Yes-No Question Transformation 98 6.2.5 Negation Transformation 99 6.2.6 Relative Clause Transformation 102 7. SENTENCE 103 7.0 Introduction 103 7.1 Simple Sentence and Sentence Periphery 105 7. 1. 1 Inner Periphery 105 7.1.2 Outer Periphery 112 7.1.3 Simple Sentence 112 7.2 Tight Sentences 117 7.2.1 Alternative Sentence 117 7.2.2 Contrary to Fact Conditional Sentence 121 7.2.3 Continuation Sentence 124 v 7.2.4 Negation Sentence 129 7.2.5 Limitation Sentence 132 7.2.6 Direct Quote Sentence 134 7.2.7 Explanatory Sentence 138 7.2.8 Amplification Sentence 141 7.2.9 Succession Sentence 146 7.3 Loose Sentences 147 7.3.1 Purpose Sentence 147 7.3.2 Conditional Sentence 153 7.3.3 Conjunction Sentence 157 7.3.4 Evaluation Sentence 166 7.3.5 Narrative Sentence 170 7.3.6 Indirect Quote Sentence 177 7.3.7 Contrast Sentence 183 7.3.8 Parallel Sentence 187 7.3.9 Warcing Sentence 191 7.3.10 Completed Action Sentence 198 8. BUKIYIP PARAGRAPH 200 8.0 Introduction 200 8.1 Narrative Paragraph 203 8.2 ContrastParagraph 208 8.3 Hortatory Paragraph 215 8.4 Reason Paragraph 220 8.5 Explanatory Paragraph 223 8.6 Execution Paragraph 228 8.7 Dialogue Paragraph 234 8.8 Procedural Paragraph 239 8.9 Interrogative Paragraph 244 9. BUKIYIP DISCOURSE 247 9.0 Introduction 247 9.1 Narrative Genre 249 9.2 Explanatory Discourse 257 9.3 Hortatory Discourse 260 9.4 Procedural Discourse 261 9.5 EpistolaryDisco urse 263 9.6 Texts 264 NOTE 295 APPENDIX: SUMMARY OF MORPHOPHONOLOG ICAL RULES 295 BIBL IOGRAPHY 296 vi SYMBOLS AND ABBREVIATIONS The following symbolsand abbreviations are used in this paper. ADJ Adjectiviser AFF Mfected person AG Agent ASP aspect BENEF benefactive CFC contrary to fact conditional cl l, 2 ... 17 represent noun class numbers, so that cl 2SG means noun class 2 singular, while 2 SG means second person singular CL clause D different DEM demonstrative DIAL.GP dialect group DIRECf directional tagmeme DL dual D. REF displaced reference EXP experiencer F feminine FI and/or . final intonation FUT future IMP imperative mood INDOBJ indirect object INSTR instrument IRR irrealis mood LOC locative word M masculine MIX mixed gender n indicates a tagmeme can be repeated a certain number of times NEG negative NFl and/or , non-fmal intonation NOM nominaliser OBJ object PAT Patient PERM permanently; permanent aspect PL plural POSS possessive vii PAST past tense R realis mood REF reference/referent REFL reflexive SiD same or different SG singular SUBJ subject V any vowel; verb we 2 we dual � zero morpheme ? morpheme of uncertain meaning becomes / in the context X 4 Y(Z, / means 'in the environment of', so that the entire expression means 'X becomes Y in the environment of Z' ± optional + obligatory or # morpheme boundary within phonological word <fl-> the class of affixes of which n- is a member + betweenvernacular words means that these words are to be translated as one unit rather than separately + in formulae means that the immediately following tagmeme is obligatory between words in the English translation means that the words so joined correspond to one vernacularmorp heme / is used to mean 'or' when occurring with the English translation. 3 preceding F, M, or MIX means third person deep structurerepr esentation is shown below this line * indicates probably no other flllers possible ( ) words in English translationso enclosed are implied information The symbolism for deep structure representation is as in Longacre (1972) with the following additions: /P/ Predicate P is optional. This is used to save space in combining deep structure representations of two or more very similar deep structures. eP the predicate P has an evaluationrelationship to the associatedpredicate with which it is conjoined by 1\ The symbols in Longacre (1972) will be listed here for convenience: a E U term is an element of set U a, b, ..., n terms of predicates, always written immediately to the right of the predication containing them x, y further predicate terms with a spatial or temporal function a' synonym or situational equivalent of term 'a' Vlll a" antonym or situational opposite of term 'a' Eab equational predication, 'term a is b' P, Q, R (but not U) predicates. If terms have been assigned to some or all of the variables to form an acceptable statement, the result is called a predication. With no terms specified, predicate symbols without temporal quantifiersrefer to the entirepredication. With terms specified, they refer to the predicator only. P negation of predicate P P' predication involving a synonym or situational equivalent of a lexical item with the same function in P P" predication involving an antonym or situational opposite of a lexical item with the same function as in P The following three symbols are used as temporal quantifiers of predicates: . £ P denoting a non-punctiliar activity or state P P denoting a punctiliar event LI\<;2 P denoting a non-punctiliar activity or state which overlaps in time with a punctiliar event in Q P:::lQ if P, then Q Pa P with first term (actor) 'a' Pab P with firstterm (actor) 'a' and a subsequent term 'b' which mayor may not function as goal PaAQb P with first term (actor) 'a', and Q with firstterm (actor) 'b', distinct from 'a'.
Recommended publications
  • Contrastive Linguistics; Determiners Language Classification
    DOCUMENT RESUME ED 430 401 FL 025 837 TITLE Notes on Linguistics, 1998. INSTITUTION Summer Inst. of Linguistics, Dallas, TX. ISSN ISSN-0736-0673 PUB DATE 1998-00-00 NOTE 242p.; For the 1997 "Notes on Linguistics," see ED 415 721. PUB TYPE Collected Works - Serials (022) JOURNAL CIT Notes on Linguistics; n80-83 1998 EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Book Reviews; Computer Software; Computer Software Development; Contrastive Linguistics; Determiners (Languages); Doctoral Dissertations; English; Greek; Language Classification; Language Patterns; *Language Research; *Linguistic Theory; Research Methodology; *Semantics; Technical Writing; *Uncommonly Taught Languages; Workshops IDENTIFIERS Alamblak; Bungku Tolaki Languages; Chamicuro; Kham ABSTRACT The four issues of the journal of language research and linguistic theory include these articles: "Notes on Determiners in Chamicuro" (Steve Parker); Lingualinks Field Manual Development" (Larry Hayashi); "Comments from an International Linguistics Consultant: Thumbnail Sketch" (Austin Hale); "Carlalinks Workshop" (Andy Black); "Implications of Agreement Languages for Linguistics" (W. P. Lehmann); and "The Semantics of Reconciliation in Three Languages" (Les Bruce) . Dissertation abstracts, book reviews, and professional notes are included in each issue.(MSE) ******************************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. ******************************************************************************** NOTES ON LINGUISTICS Number 80 February 1998 Number 81 May 1998 Number 82 August 1998 Number 83 November 1998 SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS 7500 WEST CAMP WISDOM ROAD DALLAS, TEXAS 75236 USA U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION PERMISSION TO REPRODUCE AND office ot Educatlonal Research and Improvement DISSEMINATE THIS MATERIAL HAS EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION BEEN GRANTED BY CENTER (ERIC) \This document has been reproduced as received from the person or organization originating it.
    [Show full text]
  • Grammatical Gender and Linguistic Complexity
    Grammatical gender and linguistic complexity Volume I: General issues and specific studies Edited by Francesca Di Garbo Bruno Olsson Bernhard Wälchli language Studies in Diversity Linguistics 26 science press Studies in Diversity Linguistics Editor: Martin Haspelmath In this series: 1. Handschuh, Corinna. A typology of marked-S languages. 2. Rießler, Michael. Adjective attribution. 3. Klamer, Marian (ed.). The Alor-Pantar languages: History and typology. 4. Berghäll, Liisa. A grammar of Mauwake (Papua New Guinea). 5. Wilbur, Joshua. A grammar of Pite Saami. 6. Dahl, Östen. Grammaticalization in the North: Noun phrase morphosyntax in Scandinavian vernaculars. 7. Schackow, Diana. A grammar of Yakkha. 8. Liljegren, Henrik. A grammar of Palula. 9. Shimelman, Aviva. A grammar of Yauyos Quechua. 10. Rudin, Catherine & Bryan James Gordon (eds.). Advances in the study of Siouan languages and linguistics. 11. Kluge, Angela. A grammar of Papuan Malay. 12. Kieviet, Paulus. A grammar of Rapa Nui. 13. Michaud, Alexis. Tone in Yongning Na: Lexical tones and morphotonology. 14. Enfield, N. J. (ed.). Dependencies in language: On the causal ontology of linguistic systems. 15. Gutman, Ariel. Attributive constructions in North-Eastern Neo-Aramaic. 16. Bisang, Walter & Andrej Malchukov (eds.). Unity and diversity in grammaticalization scenarios. 17. Stenzel, Kristine & Bruna Franchetto (eds.). On this and other worlds: Voices from Amazonia. 18. Paggio, Patrizia and Albert Gatt (eds.). The languages of Malta. 19. Seržant, Ilja A. & Alena Witzlack-Makarevich (eds.). Diachrony of differential argument marking. 20. Hölzl, Andreas. A typology of questions in Northeast Asia and beyond: An ecological perspective. 21. Riesberg, Sonja, Asako Shiohara & Atsuko Utsumi (eds.). Perspectives on information structure in Austronesian languages.
    [Show full text]
  • 6(9): 72. Note: [Fife Bay]. 2. Baak, Connie;
    1 Bibliography 1. B., Jane. The First Crocodile. The Papuan villager. 1934; 6(9): 72. Note: [Fife Bay]. 2. Baak, Connie; Bakker, Mary; Meij, Dick van der, Editors. Tales from a Concave World: Liber Amicorum Bert Voorhoeve. Leiden: Leiden University, Department of Languages and Cultures of South-East Asia and Oceania, Projects Division; 1995. xx, 601 pp. 3. Baal, J. van. Algemene sociaal-culturele beschouwingen. In: Klein, Ir W. C., Editor. Nieuw Guinea: de ontwikkeling op economisch, sociaal een cultureel gebied, in Nederlands en Australisch Nieuw Guinea. 's-Gravenhage: Staatsdrukkerij- en uitgeverijbedrijf; 1953; I: 230-258. Note: [admin: general NG]. 4. Baal, J. van. The Cult of the Bullroarer in Australia and Southern New Guinea. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 1963; 119: 201-214 + Plates I-II. Note: [admin: Marind-anim; from lit: Kiwai, Keraki, Orokolo]. 5. Baal, J. van. De bevolking van Zuid-Nieuw-Guinea onder Nederlandsch Bestuur: 36 Jaren. Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde. 1939; 79: 309-414 + 3 Foldout Tables + Foldout Map. Note: [admin: Marind]. 6. Baal, J. van. De bevolking van Zuid-Nieuw-Guinea: De Papoea's van Zuid-Nieuw-Guinea onder Europeesch Bestuur. Tijdschrift "Nieuw-Guinea". 1941; 5-6: 174-192 + Foldout Map, 193-216; 48-68, 71-94. Note: [admin: south coast IJ]. 7. Baal, J. van. De mythe als geschiedbron: Een kanttekening bij Dr. Kamma's "Spontane acculturatie op Nieuw-Guinea". De Heerbaan. 1961; 14: 129-130. Note: [admin: Biak]. 8. Baal, J. van. Dema: Description and Analysis of Marind-anim Culture (South New Guinea). The Hague: Martinus Nijhoff; 1966.
    [Show full text]
  • The Evolution of Linguistic Diversity
    The Evolution of Linguistic Diversity Daniel Nettle Thesis submitted for the degree of PhD University College London 1996 ProQuest Number: 10044366 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest 10044366 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT This thesis examines the causes and consequences of diversity in human language. It is divided into three sections, each of which addresses a different aspect of the topic. The first section uses computer simulations to examine various mechanisms which may produce diversity in language: imperfect learning, geographical isolation, selection on the basis of social affiliation, and functional selection amongst linguistic variants. It is concluded that social and functional selection by speakers provide the main motive forces for the divergence of languages. The second section examines the factors influencing the geographical distribution of languages in the world. By far the most important is the ecological regime in which people live. Seasonal climates produce large ethnolinguistic groups because people form large networks of exchange to mitigate the subsistence risk to which they are exposed.
    [Show full text]
  • The Yimas Language of New Guinea
    The Yimas Language of New Guinea William A. Foley Stanford University Press Stanford, California Stanford University Press Stanford, California Copyright © 1991 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University Printed in the United States of America of CIP data appear at the end the book For the Yimas people as they find their way in the modern world Preface This book is the result of a research project spread over some ten years and funded largely by the Australian Research Grants Scheme (Grant A176/15655), with some supplementary funding in 1985 from the Fac­ ulties Research Fund of the Australian National University. The goal of the project was a complete study of the Yimas language, its grammar and lexicon, the social and cultural contexts of the use of the language, its history and genetic relations, and its interactions with neighboring languages. Some of the results of this project have been reported in pre­ vious works, notably Foley (1986, 1988), but this book represents the most complete document on the language to date. Still to come are a Yimas dictionary and a volume of traditional legends, presented in Yi­ mas with Tok Pisin and English translations. Further, the result of the Yimas language project will play a central role in a long term research project I have just commenced-a reconstruction of the prehistory of the Sepik-Ramu basin, using largely linguistic data. The following grammar is not written in any set theoretical frame­ work. I wanted the organization of the grammar to reflect the structure of the language as closely as possible.
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies.
    [Show full text]
  • Nomenclature Abbreviations
    Abbreviations * As a prefix, indicates a proto language word /?/ glottal stop 2′ compound for 3 = 2 + 1 or rarely 1 + 1 + 1 but numeral for 4 2″ distinct numeral for 3 but 4 is a compound, usually 2 + 2, rarely 5 - 1 or 2 + 1 + 1 AN Austronesian languages BC or BCE Before Christ, that is before the Current Era taken as before the period of Christ BP Before the present CE or AD In the current era, that is after the year of the Lord (Domino/Dominum) Christ CSQ, MQ Counting System Questionnaire; Measurement Questionnaire d. dialect IMP Indigenous Mathematics Project Manus type Lean used this to refer to counting systems that used subtraction from 10 such as 7=10-3, 8=10-2, 9=10-1, often with the meaning e.g. for 7 as 3 needed to com- plete the group MC Micronesian Motu type Lean used this to refer to counting systems that used pairs such as 6=2x3, 7=2x3+1, 8=2x4, 9=2x4+1 NAN Non-Austronesian (also called Papuan) languages NCQ, CQN Noun, classifier, quantifier; classifier, quantifier, noun NQC, QCN Noun, quantifier, classifier; quantifier, classifier, noun NTM New Tribes Mission, PNG PAN Proto Austronesian PN Polynesian PNG Papua New Guinea POC Proto Oceanic QC, CQ Order of quantifier-classifier; classifier-quantifier respectively SHWNG South Halmahera West New Guinea (AN Non-Oceanic language of the Central- Eastern Malayo-Polynesian, a subgroup of Proto-Malayo-Polynesian) after Tryon (2006) SIL Summer Institute of Linguistics SOV Order of words in a sentence: Subject Object Verb SVO Order of words in a sentence: Subject Verb Object TNG Trans New Guinea Phylum Nomenclature The Australian system of numbering is used.
    [Show full text]
  • Papers in New Guinea Linguistics No. 26
    PACIFIC LINGUISTICS Series A - No. 76 PAPERS IN NEW GUINEA LINGUISTICS No.26 Geoffrey P. Smith Tom Dutton c.L. Voorhoeve Stephen and Janice Schooling Robert Conrad and Ron Lewis S.A. Wunn and T. Baumann Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Smith, G., Dutton, T., Voorhoeve, C.L., Schooling, S., Schooling, J., Conrad, R., Lewis, R., Wurm, S.A. and Barnum, T.) editors. Papers in New Guinea Linguistics No. 26. A-76, v + 292 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1988. DOI:10.15144/PL-A76.cover ©1988 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A. Wurrn EDITORIAL BOARD: T.E. Dutton, D.C. Laycock, M.D. Ross, D.T. Tryon EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender H.P. McKaughan University of Hawaii University of Hawaii David Bradley P. Miihlhllusler La Trobe University Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G .N. O' Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland KJ. Franklin K.L. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Gillian Sankoff University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K. Halliday W.A.L.
    [Show full text]
  • Pa Cific C Li Ngu Uistic Cs
    Pacific Linguistics Out of Print Catalogue From 1963 ---------------------------------------------------------------------------- -------- List of out of print books available as PDF files ---------------------------------------------------------------------------- -------- TO ORDER: Quote PL number and Emaiil: [email protected] Pacific Linguistics WWW Home Page at: http://www.pacling.com MOST of the older series numbered A, B, C or D are now out of print. 2 Pacific Linguistics Pacific Linguistic Out of Print Publications 1963-2013 The archiving of Pacific Linguistics out of print books as PDF files has nearly been completed, with the exception of the language atlases and a couple of other books which are NOT AVAILABLE. PDF files can be emailed if they are small enough (most are not). Files are usually sent via Dropbox, a free large file sharing facility. Contat: [email protected] for details. 2000 Numbers 500 and onwards Series Title No. 501 Sidwell, Paul J., Proto South Bahnaric: A reconstruction of a Mon-Khmer language of Indo-China (2000), 234 pp. 502 Caughley, Ross, Dictionary of Chepang: A Tibeto-Burman language of Nepal (2000), 549 pp. 504 Marck, Jeff, Topics in Polynesian language and culture history, (2000), 302 pp. 505 Palmer, Bill and Paul Geraghty (eds), SICOL Proceedings of the Second International conference on Oceanic Linguistics: Vol. 2, Historical and descriptive studies (2000), 417 pp. 510 Lynch, John and Philip Tepahae, Anejom̃ Dictionary Disonari blong anejom̃ Nitasviitai a nijitas antas anejom̃ (2001), 448 pp. 512 Simpson, Jane, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin and Barry Alpher, Forty years on: Ken Hale and Australian languages (2001), 545 pp 513 David Rose, The Western Desert Code: An Australian cryptogrammar (2001), 498 pp.
    [Show full text]
  • Language Endangerment in the Sepik Area of Papua New Guinea Alexandra Y. Aikhenvald Research Centre for Linguistic Typology La T
    1 Language endangerment in the Sepik area of Papua New Guinea Alexandra Y. Aikhenvald Research Centre for Linguistic Typology La Trobe University, Melbourne 1. Language diversity and language endangerment in Papua New Guinea The island of New Guinea is probably the most linguistically diverse and complex linguistic area in the world, with over 1,000 languages spoken over an area of 900,000 km2 (that is, one language every 900 km2: Foley 1986: 8). Seventy-five percent of these languages belong to Non- Austronesian families often referred to as 'Papuan' (see Foley 1986: 1-3; Dixon 1991a: 245)1. The state of Papua New Guinea (independent since 1975) features about 830 languages (Nekitel 1998; Ford ms; Landweer 2000), with the number of Papuan languages exceeding 600 (see Foley 1986: 1-3; Dixon 1991a: 245). Its official languages are English, Tok Pisin and Hiri Motu (also called Police Motu). Tok Pisin is currently the most important language spoken in most provinces. English is less dominant, but is widely gaining ground, especially in West Sepik (Sandaun) province and a number of other Coastal provinces (see Sankoff 1980: 126-70). Hiri Motu is even more restricted (for instance, it is not known at all in either of the two Sepik provinces). Bi- and trilingualism in Tok Pisin and English is quickly expanding. According to materials in Sankoff (1980: 129-30), in 1971 the percentage of Papua New Guineans age ten and over who are unable to speak any of the official languages was 17.6% in East Sepik and 35.9% in Sandaun.
    [Show full text]
  • Chapter 9 Gender in New Guinea Erik Svärd Earlier Stockholm University
    Chapter 9 Gender in New Guinea Erik Svärd earlier Stockholm University The present study classifies gender systems of 20 languages in the NewGuinea region, an often neglected area in typological research, according to five criteria used by Di Garbo (2014) for African languages. The results show that gender in New Guinea is diverse, although around half of the languages have two-gendered sex- based systems with semantic assignment, more than four gender-indexing targets, and no gender marking on nouns. The gender systems of New Guinea are remark- ably representative of the world, although formal assignment is underrepresented. However, the gender systems of New Guinea and Africa are very different. The most significant difference is the prevalence of non-sex-based gender systems and gender marking on nouns in Africa, whereas the opposite is true in New Guinea. Finally, four typologically rare characteristics are singled out: (1) size and shape as important criteria of gender assignment, with large/long being masculine and small/short feminine, (2) the co-existence of two separate nominal classification systems, (3) no gender distinctions in pronouns, and (4) verbs as the most common indexing target. Keywords: agreement, grammatical gender, indexation, New Guinea, Papuan, ty- pology. 1 Introduction and background Most typological research on gender has focused on languages in Eurasia, Africa, Australia, and the Americas. Less research has been conducted in the region of New Guinea, which contains as many as one sixth of all languages of the world. In recent descriptions, languages of New Guinea of highly variable genealogi- cal affiliation have been shown to exhibit many unusual gender systems.
    [Show full text]
  • Case in and Across Languages, Helsinki, August 27–29 2009 Peter
    Case in and across Languages, Helsinki, August 27–29 2009 TOWARDS A TYPOLOGY OF CASE IN HEAD-MARKING LANGUAGES Peter Arkadiev [email protected] Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, Moscow 1. Goals An investigation of the relations between clause-level dependent-marking (flagging) and head-marking (indexing) attested in the languages of the world. Some particular questions: ¾ how frequent are languages with both head- and dependent-marking? ¾ which types of distribution of flagging and indexing recur cross-linguistically and with which frequency? ¾ what are (if any) general tendencies in the ways languages align and distribute flagging and indexing? 2. Definitions Case: “a system of marking dependent nouns for the type of relationship they bear to their heads” (Blake 2001: 1) ¾ preferably expressed by bound morphemes, but not necessarily: languages with grammaticalized adpositions also considered (though not systematically enough); ¾ need not necessarily express core syntactic relations (S, A, P): ‘peripheral’ case systems are of particular interest. Head-marking: indexing of such properties of arguments as per- son/number/gender/class on their syntactic heads (cf. Nichols 1986) ¾ only verbs are considered; ¾ no less than two arguments must be indexed; ¾ at least some 3rd person Objects (i.e. transitive Patients, ditransitive Themes or Recipients etc.) must be indexed by overt (non-zero) morphemes; ¾ preferably expressed by affixes on the verb, but pronominal clitics are also con- sidered; ¾ pronominal indices must be able to co-occur with overt NP arguments (gram- matical, but not anaphoric, agreement (Bresnan & Mchombo 1986), or ‘clitic dou- bling’). 3. What is known and being claimed? ¾ In languages with split ergativity, flagging tends to be ergative while indexing tends to be accusative (Dixon 1979, 1994 etc.).
    [Show full text]