Kuddûsi Dîvani
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
606 Türkiye'de Ulusal Kanallarda Yayimlanan Dizi
606 Akdeniz İletişim Dergisi Araştırma Makalesi – Gönderim Tarihi: 13 Eylül 2019- Kabul Tarihi: 15 Aralık 2019 TÜRKİYE’DE ULUSAL KANALLARDA YAYIMLANAN DİZİ FRAGMANLARINDA ŞİDDETİN SUNUMU Seda Sünbül Olgundeniz1 Pınar Özgökbel Bilis2 Öz Sıklıkla uzun soluklu yapımlar olarak karşımıza çıkan televizyon dizileri kurgulanan olaylar ve karakterleriyle izleyici için merak edilip takip edilen bir türdür. Bu nokta- da, dizilerin vitrini olarak değerlendirebileceğimiz dizi fragmanları izleyici için bir son- raki bölümün tanıtımını içerirken merak öğesini ve dizinin izlenilirliğini canlı tutmaya çalışmaktadır. Dizi fragmanları bir sonraki bölümü tanıtan küçük filmler olarak bir hafta süresince kanalda yayınlanmaktadır. Dizi fragmanlarında şiddet içeren sahnelerin ger- ek sesle, gerek müzikle, gerekse kurguyla oluşturulan anlatım biçimi izleyici için ilgi çekici hale getirilmektedir. Bu çalışma içerisinde niteliksel içerik analizi yöntemiyle belli kategoriler doğrultusunda içerik kodlaması oluşturularak, bu kodlamalar temelinde şiddet içeren sahnelerin fragmanlarda nasıl sunulduğuna bakılmaktadır. Araştırma sonunda dizi fragmanlarında şiddetin, sesle (diyalog), müzikle ve kurguyla daha da dramatize edilerek dikkat çekici hale getirildiği, fiziksel ve sözel şiddetin fragmanlarda sıklıkla yer aldığı saptanmaktadır. Anahtar kelimeler: Dizi, Şiddet, Televizyon Atıf: Sünbül Olgundeniz, S. ve Özgökbel Bilis, P. (2019). “Türkiye’de Ulusal Kanallarda Yayımlanan Dizi Fragmanlarında Şiddetin Sunumu”. Akdeniz Üniversitesi İletişim Fakültesi Dergisi, (AKİL) Aralık -
Tanzimat Dönemi Türk Edebiyatı Iı
T.C. ANADOLU ÜNİVERSİTESİ YAYINI NO: 3641 AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ YAYINI NO: 2469 TANZİMAT DÖNEMİ TÜRK EDEBİYATI II Yazarlar Dr.Öğr.Üyesi Selim SOMUNCU (Ünite 1) Prof.Dr. Ramazan KORKMAZ (Ünite 2, 7) Dr.Öğr.Üyesi Cafer GARİPER (Ünite 2, 7) Dr.Öğr.Üyesi Oğuzhan KARABURGU (Ünite 3) Doç.Dr. Beyhan KANTER (Ünite 4) Prof.Dr. Nurullah ÇETİN (Ünite 5, 6) Prof.Dr. Sıddıka Dilek YALÇIN ÇELİK (Ünite 8) Editörler Prof.Dr. Ramazan KORKMAZ Doç.Dr. Gökhan TUNÇ Bu kitabın basım, yayım ve satış hakları Anadolu Üniversitesine aittir. “Uzaktan Öğretim” tekniğine uygun olarak hazırlanan bu kitabın bütün hakları saklıdır. İlgili kuruluştan izin almadan kitabın tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kayıt veya başka şekillerde çoğaltılamaz, basılamaz ve dağıtılamaz. Copyright © 2017 by Anadolu University All rights reserved No part of this book may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means mechanical, electronic, photocopy, magnetic tape or otherwise, without permission in writing from the University. Kapak Düzeni Prof.Dr. Halit Turgay Ünalan Dizgi ve Yayıma Hazırlama Kitap Hazırlama Grubu Tanzimat Dönemi Türk Edebiyatı II E-ISBN 978-975-06-3135-1 Bu kitabın tüm hakları Anadolu Üniversitesi’ne aittir. ESKİŞEHİR, Ocak 2019 2997-0-0-0-1902-V01 İçindekiler iii İçindekiler Önsöz .................................................................................................................. vii Tanzimat Dönemi Türk Edebiyatında Şiir-II (İkinci Kuşak) ........ 2 1. ÜNİTE GİRİŞ .......................................................................................................................... -
Betül Tarıman Deniz Durukan Emel İrtem Ayşen Deniz Onaral Pelin
Betül Tarıman Deniz Durukan Emel İrtem Ayşen Deniz Onaral Pelin Özer Şirin Parkan Sina Akyol Tarık Günersel Oğuzhan Akay Charles Bukowski Fergun Özelli Engin Turgut Orhan Alkaya Salih Mercanoğlu Nuh Ömer Çetinay James Baldwin Kahraman Türel Uluocak Savaş Çekiç Koray Feyiz Turgay Kantürk Serdar Koçak Enver Topaloğlu Abdülkadir Budak Metin Cengiz Ertan Mısırlı Halil İbrahim Özcan Mustafa Köz Metin Celal Enis Akın Altay Ömer Erdoğan C. Hakkı Zariç Özgen Kılıçarslan Danyal Kadir Aydemir Mustafa Fırat Vaclav Havel Necmi Zekâ Bahtiyar Kaymak Tamer Gülbek Uygar Asan Derya Çolpan Altay Öktem Seamus Heaney Ali Duran Topuz Halil Gökhan Sabahattin Umutlu Reha Yünlüel Mesut Aşkın Cüneyt Uzunlar Şeref Bilsel enderemiroğlu Ersun Çıplak Erda Har Mustafa Ergin Kılıç Selahattin Yolgiden Barış Yıldırım Onur Sakarya Nihat Özdal Devrim Horlu Anıl Cihan Cenk Kolçak Ertekin Akpınar Emre Polat Onur Şahin Şiir salgına da karşı… Bir yılı aşkın süredir virüsün kuşatması altında yaşıyoruz. Hayat büyük ölçüde değişime uğradı. Fiziki mesafe zorunluluğundan sosyal ilişkiler alabildiğine daraldı. Öte yanda, tüm dünyada sürecin hiç de iyi yönetilemediğine tanık olduk. Hastalanma riski, karantinalar ve ölümler, endişeleri çokça arttırdı. Geleceğe yönelik zaten var olan güven kaybı büyük boyutlara ulaştı. Yoksulluk ve sefalet daha da gün yüzüne çıktı. Görünen o ki salgınla birlikte insanlık, umudu da yitirme sınırına geldi. 15 Şubat 2021 - 01 Bütün bunların kültür, sanat alanında da yansımaları oldu, hem de ağır tahribatlar Yayına Hazırlayanlar yaratarak. Film üretimi büyük ölçüde durdu ve sinema salonları kapandı. Tiyatrolar Turgay Kantürk Enver Topaloğlu perde açamıyor artık. Yayınevleri daraldı, küçüldü hatta kapandı. Açık olsalar enderemiroğlu bile kitapçıların kapısından giren kalmadı. Şiir merkezli dergiler zaten çok zor Kapak ve İç Tasarım durumaydılar, şimdiyse can çekişiyorlar. -
Xıx. Yüzyıl Türk Edebiyatı
T.C. ANADOLU ÜNİVERSİTESİ YAYINI NO: 2458 AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ YAYINI NO: 1430 XIX. YÜZYIL TÜRK EDEBİYATI Yazarlar Dr.Öğr.Üyesi Metin Kayahan ÖZGÜL (Ünite 1,3) Dr.Öğr.Üyesi İsmail ARIKOĞLU (Ünite 2) Doç.Dr. Recep DEMİR (Ünite 4) Doç.Dr. Ozan YILMAZ (Ünite 5) Prof.Dr. Mehmet Fatih KÖKSAL (Ünite 6) Editörler Prof.Dr. Muhsin MACİT Prof.Dr. Osman HORATA Bu kitabın basım, yayım ve satış hakları Anadolu Üniversitesine aittir. “Uzaktan Öğretim” tekniğine uygun olarak hazırlanan bu kitabın bütün hakları saklıdır. İlgili kuruluştan izin almadan kitabın tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kayıt veya başka şekillerde çoğaltılamaz, basılamaz ve dağıtılamaz. Copyright © 2012 by Anadolu University All rights reserved No part of this book may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means mechanical, electronic, photocopy, magnetic tape or otherwise, without permission in writing from the University. Öğretim Tasarımcısı Prof.Dr. Cemil Ulukan Grafik Tasarım Yönetmenleri Prof. Tevfik Fikret Uçar Doç.Dr. Nilgün Salur Öğr.Gör. Cemalettin Yıldız Ölçme Değerlendirme Sorumlusu Öğr.Gör. Dilek Polat Kapak Düzeni Prof.Dr. Halit Turgay Ünalan Dizgi ve Yayıma Hazırlama Kitap Hazırlama Grubu XIX. Yüzyıl Türk Edebiyatı E-ISBN 978-975-06-3333-1 Bu kitabın tüm hakları Anadolu Üniversitesi’ne aittir. ESKİŞEHİR, Ocak 2019 2420-0-0-0-2002-V01 İçindekiler iii İçindekiler Önsöz .................................................................................................................... v XIX. Yüzyıl -
Eurovision Song Comtest Complete 88 89
1980s !1 Eurovision Song Contest 1988 Björn Nordlund !1 Björn Nordlund 10 juni 2018 1988 Ne Partez pas sans moi Eurovision, sida !1 Björn Nordlund 10 juni 2018 1988 Suddenly it happens For you all whom read all the pages my number one song each year not exactly celebrate grand success. So all of a sudden it happens my favorite song ended up as number one, and lets face it… WOW, who knew anything about Celine Dion back in 1988? The Swiss entry, ”Ne partez pas sans moi” stole the crown this year at the end of the voting, thanks to Yugoslavias jury for some reason agreed with the French singer Gerard Lenorman that his entry was of the same class as ”My way” (”Comme d´habitude”). And I can imagine that the UK singer Scott Fitzgerald was a bit surprised over the outcome. In ans case, not only Celine Dion started her way to success this year, also Lara Fabian entered, but for Luxembourg. So how did my list compare to the final result this year. We had some really good entries but 1988 must be seen as a middle year even if songs like ”Pu og peir”, ”Nauravat Silmät muistetaan”, ”La chica que yo quiro” and ”Ka du se hva jeg sa”. Sweden sent our number one musical star Mr Tommy Körberg who went from the stages of the London musical scene to Eurovision (his second try) and for Swedish media it was all in the bag, Eurovision from Sweden 1989.. It turned out to be very wrong and the Swedish delegation blamed Tommys bad cold and voice problems. -
A Cross-Cultural Study of the Speech Act of Congratulation in British English and Turkish Using a Corpus Approach a Thesis Submi
A CROSS-CULTURAL STUDY OF THE SPEECH ACT OF CONGRATULATION IN BRITISH ENGLISH AND TURKISH USING A CORPUS APPROACH A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY HÜMEYRA CAN IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN THE DEPARTMENT OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING AUGUST 2011 Approval of the Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Meliha Altunışık Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Master of Arts. Prof. Dr. Wolf König Head of Department This is to certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate, in scope and quality, as a thesis for the degree of Master of Arts. Assoc. Prof. Dr. Çiler Hatipoğlu Supervisor Examining Committee Members Prof. Dr. Nalan Büyükkantarcıoğlu (H.U, EL) Assoc. Prof. Dr. Çiler Hatipoğlu (METU, FLE) Assist. Prof. Dr. Çiğdem Sağın Şimşek (METU, FLE) I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Name, Last name: Hümeyra Can Signature : iii ABSTRACT A CROSS-CULTURAL STUDY OF THE SPEECH ACT OF CONGRATULATION IN BRITISH ENGLISH AND TURKISH USING A CORPUS APPROACH Can, Hümeyra M.A., Program in English Language Teaching Supervisor: Assoc. Prof. Dr. Çiler Hatipoğlu August 2011, 209 pages This study aims to find out the culturally different conceptualizations of congratulation in British culture and tebrik and kutlama in Turkish culture using a corpus approach and to formulate cultural scripts for these three performative verbs using the Natural Semantic Metalanguage Approach. -
Kirik-Mizrap-M-F-Gulen.Pdf
İstanbul, 2007 Kırık Mızrap Copyright © Nil Yayınları, 2007 Bu kitaptaki metin ve resimlerin, tamamının ya da bir kısmının, kitabı yayımlayan şirketin önceden yazılı izni olmaksızın elektronik, mekanik, fotokopi ya da herhangi bir kayıt sistemi ile çoğaltılması, yayımlanması ve depolanması yasaktır. ISBN 975-315-112-8 Yayın Numarası 187 Basım Yeri ve Yılı Çağlayan Matbaası Sarnıç Yolu Üzeri No: 7 Gaziemir / İZMİR Tel: (0232) 252 20 96 Mart 2007 Genel Dağıtım Gökkuşağı Pazarlama ve Dağıtım Merkez Mah. Soğuksu Cad. No: 31 Tek-Er İş Merkezi Mahmutbey/İSTANBUL Tel: (0212) 410 50 00 Faks: (0212) 444 85 96 Nil Yayınları Emniyet Mahallesi Huzur Sokak No: 5 34676 Üsküdar/İSTANBUL Tel: (0216) 522 09 99 Faks: (0216) 328 35 89 www.nil.com.tr Varlığımın remzi, Muhterem Babam Râmiz Hocaefendi’ye ithâf olunur. İçindekiler KIRIK MIZRAP .........................................................................................................17 DAR BİR AÇIDAN ŞİİR .......................................................................................19 IŞIK ORDUSU IŞIK ORDUSU ...........................................................................................................29 ATEŞTEN SÎNELER .............................................................................................31 ŞEVK UFKU ...............................................................................................................32 GENÇ ADAM ...............................................................................................................33 KALK YİĞİDİM ..........................................................................................................35 -
Anadolu Türkülerinin Anadolu Pop- Rock Müzik Türüne Uyarlanmasinin Halkbilimsel Incelenmesi
T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI TÜRK HALK EDEBİYATI BİLİM DALI DOKTORA TEZİ ANADOLU TÜRKÜLERİNİN ANADOLU POP- ROCK MÜZİK TÜRÜNE UYARLANMASININ HALKBİLİMSEL İNCELENMESİ Nafiz CAMGÖZ 2502120512 TEZ DANIŞMANI Prof. Dr. Abdulkadir EMEKSİZ İSTANBUL – 2019 ii ÖZ ANADOLU TÜRKÜLERİNİN ANADOLU POP-ROCK MÜZİK TÜRÜNE UYARLANMASININ HALKBİLİMSEL İNCELENMESİ NAFİZ CAMGÖZ Osmanlı’nın son döneminden erken Cumhuriyet dönemini de içine alan süreçte, Batı kültürüne ait olan müzik tekniğinin Türk müziği ile birleştirilmesi sonucu ortaya çıkan müziksel sentez çalışmaları, 1960’lı yıllarda ortaya çıkacak olan Anadolu pop-rock müzik türünün de habercisi niteliğindedir. Anadolu pop-rock müzik türü, geleneksel Türk halk müziğinin melodik ve ritmik motiflerinin, çalgılarının Batı müziğinin tekniğiyle ve çalgılarıyla harmanlandığı; Anadolu ve Batı müzik kültürlerinin buluştuğu sentez bir müzik türü olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu çalışmada söz konusu müzik türü, geleneğin güncellenmesi, otantisite, kültür endüstrisi ve metinlerarasılık açısından değerlendirilmiş olup alıntılama, anıştırma, öykünme teknikleriyle ilişkilendirilerek karşılaştırmalı analizler yapılmıştır. Edinilen bilgiler ışığında Anadolu pop-rock müzik türünün, halk müziği geleneğinin çağdaş bir yorumu olduğu görülmüştür. Çünkü kültürün temel unsurları olarak gelenekler geçmişe sabitlenmiş bir olgu olmayıp sürekli değişim ve dönüşüm içindedirler. Gelenekler ve onu temsil eden otantik kültürel ürün ve pratikler, küreselleşmenin ve teknolojik -
Başyazı Sebahaddin ATEŞ
Başyazı Sebahaddin ATEŞ SABRIN ZAFERİ Sabır bir nevi üstün ahlâk sınavıdır. İnsan onunla güzel ve hoş ol mayan işleri yapmaktan sakınır. Sabırla mü’min ayrı bir tahammül, gücü ayrı bir kuvvet kazanır. Hatta bazen acıları yudumlamayı bile öğrenir. Han- gi zorlukla karşılaşırsa karşılaşsın, vakarını korur, gönül zenginliği artar, maddî kayıplardan dolayı üzülmez, tevekkül ehli olur. Sıkıntılarla karşılaştığı zaman, edebini ve ciddiyetini muhafaza eder. Her hâlükârda şük- rü dilinden düşürmez, asla şikâyet yolunu seçmez. İman kalesinin muhkem bir bekçisi olarak daima kötü- lüklere karşı savunma halinde olur. Sağlık ve âfiyet halindeyken şükrünü yerine getirdiği gibi, hastalanınca da güzel hasletlerden uzak dur- maz, yine kalbi zâkir, dili şâkir olur. Bela zamanında, sabredip, kulluğunun gereklerini yerine getirir. Belayı, sıkılmadan, kızmadan, şikâyet etmeden, rahatlık ve sükûnetle karşılamayı bilir. Hangi zorlukla karşı karşıya gelirse gelsin, kitap ve sünnetin hükümleri dışına çakmaz. Her duasında Allah’tan yardım talep eder. Sabır, tahammüldür, sabır bekleyiştir, sabır ümittir. Ebu Saidi’l-Hudrî (r.a) anlatıyor: “Ensardan bazı kimseler, Resûlullah (s.a.v)’den bir şeyler talep ettiler. Allah Resûlü de istediklerini verdi. Sonra tekrar istediler, o yine istediklerini verdi. Sonra yine istediler, o istediklerini yine verdi. Yanında mevcut olan şey bitmişti; şöyle buyurdular: “Yanımda bir mal olsa, bunu sizden ayrı olarak (kendim için) biriktirecek değilim. Kim iffetli davranır (istemezse), Allah onu iffetli kılar. Kim istiğna gösterirse Allah da onu gani kılar. Kim sabırlı davranır- sa Allah ona sabır verir. Hiç kimseye sabırdan daha hayırlı ve daha geniş bir ihsanda bulunulmamıştır.” (Buharî, Zekât 50.) Sabır ehli, eline geçene çok sevinmez, elinden çıkana da çok üzülmez. Verenin de alanın da Allah (c.c) ol- duğunu iyi bilir. -
GİRİŞ İnsanoğlu Yeryüzünde Var Olmaya Başladığından Beri Ilk Ayrımı Kadın Ve Erkek Olarak Yaşamıştır
Alanya Akademik Bakış Dergisi Alanya Academic Review Journal Yıl: 2020, C:4, S:3, ss.631-650 Year: 2020, Vol:4, No:3, pp.631-650 Toplumsal Cinsiyet Rolleri Bağlamında Türkiye'deki Televizyon Dizilerinde Sunulan Kadın Stereotipi (Araştırma Makalesi) Woman Stereotypes in Turkish TV Series in the Context of Gender Roles Doi: 10.29023/alanyaakademik.684492 Saadet Zeynep VARLI GÜRER Dr. Öğr. Üyesi, Kocaeli Üniversitesi, İletişim Fakültesi, Görsel İletişim Tasarımı Bölümü [email protected] Orcid No: 0000-0003-2362-9277 Mert GÜRER Dr. Öğr. Üyesi, Kocaeli Üniversitesi, İletişim Fakültesi, Radyo Televizyon ve Sinema Bölümü [email protected] Orcid No: 0000-0002-2940-2009 Bu makaleye atıfta bulunmak için: Varlı Gürer, S. Z.. & Gürer, M. (2020). Toplumsal Cinsiyet Rolleri Bağlamında Türkiye'deki Televizyon Dizilerinde Sunulan Kadın Stereotipi. Alanya Akademik Bakış, 4(3), Sayfa No.631-650. ÖZET Anahtar kelimeler: İnsanoğlunun geçmişten günümüze yaşadığı ilk ayrım kadın ve erkek olması yönündedir. İlk zamanlarda bu ayrım işbölümü yapılmasını kolaylaştıran bir Toplumsal Cinsiyet, etkenken zamanla egemenlik alanı erkekler lehine genişleyerek iktidar Televizyon Dizisi, alanına dönüşmüştür. Erkeğin elde ettiği bu güç içinde yaşadığı toplumun Stereotip yapısını da değişime uğratmıştır. Artık topluluklarda kadın ve erkeğin tanımlanması roller üzerinden gerçekleşmeye başlamıştır. Hangi cinsin nasıl Makale Geliş Tarihi: görüneceği, hangi rolleri üstleneceği, hangi duygusal ve düşünsel ufuklarda 04.02.2020 gezmesi gerektiği toplum tarafından belirlenir olmuştur. Günümüzde Kabul Tarihi: bireyler cinsiyet rolüne dair kodlanmayı sadece aile ve akrabalarını 02.09.2020 seyrederek öğrenmemekte aynı zamanda kitle iletişim araçlarından da etkilenmektedirler. Modern zamanın en etkili hikaye anlatıcılardan biri olarak karşımıza çıkan televizyon ve onun içeriğindeki diziler bireylere içinde yaşadıkları toplumsal değerleri yansıtırken aynı zamanda toplumsal cinsiyete dair stereotipler de sunmaktadır. -
166 Yeni Türk Dizilerinde İdeolojik Söylem Olarak Tasavvuf Hikaye
166 Akdeniz İletişim Dergisi Araştırma Makalesi - Gönderim Tarihi: 13.09.2019 - Kabul Tarihi: 10.12.2019 Yeni Türk Dizilerinde İdeolojik Söylem olarak Tasavvuf Hikaye Anlatıları: Vuslat Dizisi Örneği Dilan ÇİFTÇİ1 Öz İletişimsel olguda, topluma etki eden ürünlerin içeriklerine yönelik yapılan çalışmalarda temel konularından birisi söylem olmuştur. Propaganda mesajları ise siyasal iletişim alanının temel konusu olmakla birlikte, sinema ve televizyon ürünlerine yönelik çalışmalarda da sıklıkla yer bulmaktadır. Bu çalışmada söylem, eleştirel söylem ve ide- olojik söylem kavramsallaştırmasından yola çıkılarak diziler aracılığı ile yapılan propa- gandaya değinilmiştir. Çalışmada Joyeux, Cave, Durandin ve Feertchack, (1979)’ün propaganda mesajlarında değer analizi çalışmasının örneklemine göre uyarlanmıştır. İki aşamada tamamlanan araştırmanın ilk kısmında, Türkiye Radyo Televizyon Ku- rumu (TRT)’de yayınlanan Vuslat dizisinin 1. sezon bölümleri (n=20) incelenmiş ve mevcut bölümlerdeki Satranc-ı Urefa oyunu sahnelerine yönelik betimsel içerik analizi yapılmıştır. İkinci aşamada, içerik analizinden elde edilen bulgularla hikaye anlatıları üzerinden propaganda değerler analizi yapılmıştır. Araştırma sonuçları, hikaye anlatılarında ortaya çıkan ortak değerlerin tasavvuf ve dini olduğunu ortaya koymuştur. Buna ilaveten araştırma sonuçları söz konusu dizi aracılığı ile pek çok Arapça kökenli kelimenin toplumda kullanıma sokulduğunu göstermektedir. Araştırmaya söz konu- su olan oyun üzerinden yapılan hikaye çözümlemeleri ve dolaşıma giren kelimelere -
French Pop Music Remakes in Turkey
French pop music remakes in Turkey A cognitive semiotic inquiry into cultural transfer Azize Güneş Supervisor: Göran Sonesson Centre for Languages and Literature, Lund University MA in Languages and Literature, Cognitive Semiotics SPVR01 Languages and Linguistics: Degree Project – Master’s (Two years) Thesis, 30 credits May 2017 Abstract In this thesis, the importation, transformation and distribution of French popular music in Turkey during the 20th century have been investigated as a case study of cultural transfer. By using theories and methods within a cognitive semiotic framework, this study provides an overview of the phenomenon of French pop music remakes in Turkey by accounting for the initial situation of communication of remade pop music through recorded materials, and by providing an analysis of the changes made to the songs when transformed from French to Turkish, as well as the linguistic meanings that were made available to the Turkish public in this process. Meaning making procedures in connection to pop music have been considered by analyzing components of pop music, the cognitive capacities of human beings to understand pop music, and procedures of cultural communication enabling the integration of new artefacts in a culture. According to the results of this thesis, 160 Turkish language remakes of songs originally performed in French have been produced and distributed in Turkey between 1961- 1991. The most concentrated period of production occurred during a 10-year period between 1967-1977, with a considerable peak in 1968-1969. Of the songs produced during the peak of 1968-1969, 25% account for the original French song lyrics either as “song translations” or “adaptations” of their original French versions, transferring linguistic meanings to the Turkish target culture.