«Hotel MOSKVA – Prvih 100 Godina«

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

«Hotel MOSKVA – Prvih 100 Godina« «Hotel MOSKVA – prvih 100 godina« Beograd 14. januar 2008. IMPRES: Izdava č: Hotelsko-ugostiteljsko preduze će „Moskva“, Terazije 20, Beograd Ure điva čki odbor: Mile Dragi ć Veljko Kadijevi ć Svetlana Velmar-Jankovi ć Gordana Kui ć-Aleksi ć Dejan Medakovi ć Milorad Pavi ć Momo Kapor Sava Jani ćevi ć Prire điva či: Marko Lopušina Dušan Lopušina Saradnici: Gordana Gordi ć Sava Jani ćevi ć Fotografije: Marko Lopušina Dušan Lopušina Milan Komazec Aleksandar Keli ć Foto arhiva Narodne biblioteke Srbije Foto arhiva Zavoda za zaštitu spomenika Uvod Uvodna re č predsednik Poslovnog odbora, Veljko Kadijevi ć Prolog NAJBOLJI SRPSKI DOMA ĆIN Kada se za nekoga kaže da je nadživeo čitav jedan vek, pretpostavlja se da je pomalo umoran od prohujalih vremena. U slu čaju hotela «Moskva», koji kao svedok burnih vremena stoji nasred Beograda, ta pretpostavka ne važi. Ovo zdanje ostalo je ve čni mladi ć svetskog hotelijerstva. Ovaj arhitektonski dragulj ruske secesije i spomenik srpske kulture, kada je izgra đen, izmenio je fizionomiju Beograda i postao sastajalište beogradskih umetnika, balkanske i svetske elite. Gra đen je kao internacionalna palata, čiji su vlasnici bili Rusi i Srbi, Rusi i Ma đari, Srbi, Dalmatinci, Nemci, Jugosloveni. A danas su Srbi i Amerikanci. Otvorio ga je 1908. li čno srpski kralj Petar I Kara đor đevi ć, a njegovi stalni gosti bili su prestolonaslednik Aleksandar Kara đor đevi ć, srpski premijeri Nikola Paši ć, Dragoslav Markovi ć i Zoran Đin đić. A u palatu su svra ćali Tito, Sukarno, Gadafi, Brežnjev i Miloševi ć. Jer, u drugoj polovina prošlog veka ova beogradska crvena ku ća bila je i kona čište svetskih državnika, kako onih koji su dolazili na samite nesvrstanih zemalja, tako i onih koji su stigli da odaju poslednju po čast nekadašnjem doživotnom jugoslovenskom predsedniku ili poslednjem srpskom voždu. «Moskva» je u me đuvremenu bila i uto čište li čnosti sa naprednim mišljenjem. Nih smo kasnije prepoznavali kao disidente ili kao opozicionare. Izme đu ostalih bili su to Milovan Đilas, Vlado Dap čevi ć, Dobrica Ćosi ć, Vuk Draškovi ć... Zidovi palate «Moskva» svedoci su storijskih zbivanja ne samo u Srbiji ve ć i na Balkanu i Evropi. U njegovim odajama mnogi politi čki misionari i izvešta či pisali su istoriju ovog dela sveta. Sagra đen u okviru velike palate «Rosija», pre ta čno sto godina, hotel «Moskva» nadživeo je osam državnih tvorevina: Kraljevinu Srbiju, Kraljevinu Srba, Hrvata i Slovenaca, Kraljevinu Jugoslaviju, Federalnu Demokratsku Jugoslaviju, FNRJ, SFRJ, SRJ, državnu zajednicu Srbiju i Crnu Goru. I opet je uvaženi žitelj Srbije. Za vek svog postojanja ova beogradska plata ugostila je 36 miliona posetilaca i primila oko četiri miliona ljudi sa svih krajeva sveta. Zato se, s pravom, za «Moskvu» može re ći da je od svih balkanskih hotela najve ći i najgostoljubiviji srpski doma ćin. Beograd 6. septembar 2007. Prire điva či: Marko i Dušan Lopušina I poglavlje BOŽI Ć U BEOGRADU U Beogradu i Kraljevini Srbiji, pre jednog veka, narod je do čekivao Boži ć po svojim ku ćama, a Mali Boži ć u kafani. Kao u svim patrijarhalnim društvima, i u Srbiji 1906. nije poklanjana posebna pažnja novogodišnjim praznicima. Pod uticajem strujanja iz Evrope, i Srbi su po četkom 20. veka po čeli da prihvataju do ček prvog novogodišnjeg dana mimo rituala koji su važili za Mali Boži ć. Hronike kažu da su i te evropske novotarije prihvatali tako što su im davali i svoja, lokalna obeležja. Prema svedo čenjima hroni čara, dešavalo se da ugledni gra đanini, sa rezervisanim mestima u otmenoj kafani, ponesu od ku će sušeno meso, i ne libe ći se okoline, iznesu to na kafanski sto. Srpske kafane nudile su, zavisno od renomea, razli čite programe za svoje goste u novogodišnjoj no ći. One otmenije prire đivale su balove, na kojima se birala i "kraljica zabave", ali i varijete i filmske predstave. Najpopularniji film u Srbiji 1906. svakako je bio "Krunisanje kralja Petra I", pa je vrlo često i deceniju kasnije prikazivan i u prostorijama palate “Rosija”. Film je sa čuvan i predstavlja najstariji filmski materijal snimljen u Srbiji. Politi čke prilike u Kraljevini Srbiji po četkom 1906. bile su naizgled stabilne. Ustavna monarhija, uspostavljena dovo đenjem na presto Petra I Kara đor đevi ća posle majskog prevrata 1903, ve ć nakon dve i po godine funkcionisanja garantovala je demokratski razvoj zemlje. Najja ča politi čka snaga u zemlji bili su radikali. Kralj je gotovo redovno mandat za sastav vlade poveravao njihovom lideru Nikoli Paši ću. Srbija je uživala naklonost ruskog dvora, dok su diplomatski odnosi sa velesilom, kao što je Velika Britanija, tek obnovljeni. HAN „VELIKA SRBIJA“ Te 1906. godine Igor Rahmanjinov komponuje svoju drugu simfoniju, slavni pisac Kardu či dobija Nobelovu nagradu za poeziju, a u Beogradu po činje da ni če velelepna palata. U centru srpske prestonice, na samo stotinak metara od kraljevskog dvora, na Terazijama je po čelo da se pokazuje najve će privatno zdanje u Srbiji, koje je na svojim zidovima imalo napis: Palata “Rosija”. Gradnja palate je otpo četa u prole će 1904. na uglu Kralj Milanove i Balkanske ulice, na imanju gospodina Svetozara Vukadinovi ća, koje je otkupljeno za 865. 000 dinara. Nekada je na tom prostoru iznad Zelenog venca i na Terazijskom trgu bila mo čvara, koja je isušena, pa je krajem 19. veka gradska vlast jeftino prodala trgovcu Bošku Tadi ću. Gospodin Tadi ć je sa suprugom Stanom na uglu dve ulice, po četkom 20. veka, podigao obi čnu zgradu na sprat, koja se protezala od Balkanske ulice do Terazija. U to vreme terazijski plato je bio mala pijaca. Na njoj su zemunski piljari i seljaci iz okoline grada prodavali vo će i povr će. Trg je bio senkovit, jer su se pored česme nalazili i veliki kestenovi, tako da su pija čari u njihovoj hladovini mogli da sede leti po čitav dan. Dole niz Prizrensku ulicu stizalo se na pijacu Zeleni venac, na kojoj su se okupljali i kirijaši i konjušari, koji su u grad dovozili namirnice i stoku. Kako je zabeležio Dimitrije C. Đor đevi ć, hroni čar starog Beograda, ku ću Boška Tadi ća, posle njegove smrti nasledila je gazdarica Stana Boškova, kako su je zvali Beogra đani. Ali, ona je ubrzo prodala ku ću, pa su njeni novi vlasnici postali kafedžije Bogosav i Miloš Marjanovi ć. Kao vispreni poslovni ljudi, bra ća Marjanovi ć su ku ću pretvorili u han, odnosno u kafanu i kona čište za putnike namernike i trgovce, koji su poslom dolazili u prestonicu. - U prizemlju zgrade, na uglu sa strane Terazija, bila je velika bakalska radnja sa delikatesima, koju je držao trgovac Dimitrije V. Đor đevi ć. Kod njega su se okupljali stari varošani Đor đe Vajfert, fabrikant, Sreta Veli čkovi ć, trgovac, lekar dr Holec, Mata Optrki ć, potpukovnik, Marko Dubrov čanin i mnogi drugi ugledni Beogra đani. U sredini pro čelja bila je mala duvandžinica, koju je držao Pera Simkin, a dole do Balkanske ulice, bila je kafana «Velika Srbija» - piše hroni čar lista «Politika». U opštinskim knjigama grada Beograda pisalo je da je kafana «Velika Srbija» zavedena na adresi: Kvart terazijski, ulica Kralja Milanova, broj 24. Pored nje nalazila se kafana «Balkan», preko puta, kafana «Tunel» u Balkanskoj ulici, broj 25 i kafana «Zeleni venac», 200 metara niže, prema obali reke Save. Vlasnik kafane Bogosav Marjanovi ć je bio markantna li čnost, jer je nosio podužu crnu bradu. Ro đen je u srezu ariljskom, ali kad je pukla Nevesinjska puška 1875. pristupio je ustanicima Goluba Babi ća i juna čki se borio. Kao došljak u Beogradu bavio se kafedžisanjem i brzo stekao kapital, kojim je sa bratom Milošem kupio zdanje na Terazijama. Kad je otvorio kafanu, ime joj je dao po kafanskom društvu «Velika Srbija», koje je osnovano u Balkanskoj ulici i čiji su članovi bili Marjanovi ćevi redovni gosti. Kako je pisao Branislav Nuši ć, hroni čar beogradskih zbivanja, pravi kum je bio Stanislav Ka ćanski, koji je dao ime hanu i kafani «Velika Srbija», jer su tu dolazila, kako je pisao Nuši ć, «srpska gospoda da piju bermet i da se napajaju rodoljubljem». To svedo či da se u kafani dosta govorilo o politici i prilikama u Srbiji. U kafanu «Velika Srbija» stalno je, pored Nuši ća, dolazio i Stevan Sremac. Niški pisac voleo je vino, flautu i kafanske peva čice. Kada je primljen u Srpsku akademiju nauka, novinari su ga lepo opisivali: «Vazda čist, ruke, kosa, lice. Pazio je na odelo, na kroj. Kravatu je nosio meku i svilenu. Cipele šiljaste. Svi su se u kafani divili tim cipelama. Šešir mek i nakrivljen na stranu. Pažljivo je savijao cigaretu. Podsmevao se onome ko je nosio zdepasto skrojen kaput, re čima: „Izgleda kao žandarm u civilu!» Stevan Sremac je bio beskrajno duhovit, pa je jednom u kafani zadirkivao profesora Aleksandra Beli ća, koji je bio kratkovid. Uvek kad je ru čao profesor se saginjao do tanjira, a Sremac bi ga pitao: - Šta radite profesore? - Ru čam gospodine Stevane! - A ja pomislio da opravljate sat! Zbog svog kafanskog i no ćnog života, koji je provodio u «Velikoj Srbiji», Stevan Sremac nije voleo da kao delovo đa u gimnaziji radi pre podne, govore ći «da sam ranoranilac, bio bih pekar ili kroja č, a ne profesor.» Smatra se da je svoja dela sam Sremac i zapisivao u ovoj kafani, jer je uvek sa sobom nosio beležnicu i u nju unosio životne dogodovštine, misli, nove i nepoznate pojmove, kao i srpske šale i dosko čice. Gostionica «Velika Srbija» je bila čista, prostrana, sa sjajnom kuhinjom, ali tih prvih godina 20. veka i sa neobi čnim pravilom da gazda Bogosav samovoljno menja cenu turske kafe. Dešavalo se tako, piše hroni čar Dimitrije V.
Recommended publications
  • Muzikološki Zbornik Musicological Annual Xliii
    MUZIKOLOŠKI ZBORNIK MUSICOLOGICAL ANNUAL X L I I I / 2 ZVEZEK/VOLUME L J U B L J A N A 2 0 0 7 RACIONALIZEM MAGIČNEGA NADIHA: GLASBA KOT PODOBA NEPOJMOVNEGA SPOZNAVANJA RATIONALISM OF A MAGIC TINGE: MUSIC AS A FORM OF ABSTRACT PERCEPTION Zbornik ob jubileju Marije Bergamo Izdaja • Published by Oddelek za muzikologijo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani Urednik zvezka • Edited by Leon Stefanija (Ljubljana) • Katarina Bogunović Hočevar (Ljubljana) Urednik • Editor Matjaž Barbo (Ljubljana) Asistent uredništva • Assistant Editor Jernej Weiss (Ljubljana) Uredniški odbor • Editorial Board Mikuláš Bek (Brno) Jean-Marc Chouvel (Reims) David Hiley (Regensburg) Nikša Gligo (Zagreb) Aleš Nagode (Ljubljana) Niall O’Loughlin (Loughborough) Leon Stefanija (Ljubljana) Andrej Rijavec (Ljubljana), častni urednik • honorary editor Uredništvo • Editorial Address Oddelek za muzikologijo Filozofska fakulteta Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija e-mail: [email protected] http://www.ff.uni-lj.si Prevajanje • Translation Neville Hall Cena • Price 10,43 € (2500 SIT) / 20 € (other countries) Tisk • Printed by Birografika Bori d.o.o., Ljubljana Naklada 500 izvodov • Printed in 500 copies Rokopise, publikacije za recenzije, korespondenco in naročila pošljite na naslov izdajatelja. Prispevki naj bodo opremljeni s kratkim povzetkom (200–300 besed), izvlečkom (do 50 besed), ključnimi besedami in kratkimi podatki o avtorju. Nenaročenih rokopisov ne vračamo. Manuscripts, publications for review, correspondence and annual subscription rates should
    [Show full text]
  • Menadžment Plan Istorijskog Jezgra Cetinja
    MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA Izvodi iz Ugovornih obaveza Ovaj Plan je urađen uz finansijsku pomoć UNESCO kancelarije u Veneciji - Regionalna kancelarija za nauku i kulturu u Evropi (UNESCO – BRESCE) i Ministarstva spoljnih poslova Italije – Cooperazione Italiana Upotrebljeni nazivi i prezentacija materijala u ovom tekstu ne podrazumijevaju ni na koji način izražavanje mišljenja Sekretarijata UNESCO u pogledu pravnog statusa bilo koje zemlje ili teritorije, grada ili područja ni njihovih nadležnosti, niti određivanja granica. Autor(i) su odgovorni za izbor i prezentaciju činjenica sadržanih u tekstu i u njemu izraženih mišljenja, koja ne odražavaju nužno i stavove UNESCO niti su za njega obavezujući. VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA 1. SAžETAK 2. UVOD 2.1. Status Istorijskog jezgra Cetinja 2.2. Granice Istorijskog jezgra Cetinja 2.3. Granice zaštićene okoline (bafer zona) Istorijskog jezgra Cetinja 2.4. Značaj Istorijskog jezgra Cetinja 2.5. Integritet i autentičnost Istorijskog jezgra Cetinja 2.6. Stranci na Cetinju i o Cetinju 3. MENADžMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 3.1. Cilj Menadžment plana 3.2. Potreba za izradom Menadžment plana 3.3. Status Plana 3.4. Osnov za izradu i donošenje Plana 3.5. Proces izrade Menadžment plana 4. ISTORIJSKI RAZVOJ I NAčIN žIVOTA ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 4.1. Istorijski razvoj 41.1. Nastanak Cetinja 4.1.2. Vrijeme Crnojevića 4-1.3. Cetinje u doba Mitropolita 4.1.4 Period dinastije Petrovića 4.1.5. Cetinje u Kraljevini Srba Hrvata i Slovenaca / Jugoslavija 4.1.6.
    [Show full text]
  • “… New Content Will Require an Appropriate Form …” the Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998)
    “… new content will require an appropriate form …” The Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998) “…um novo conteúdo requer uma forma apropriada...” O pintor e o artista gráfico esloveno France Mihelič (1907 – 1998) Dra. Marjeta Ciglenečki Como citar: CIGLENEČKI, M. “… new content will require an appropriate form …” The Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998). MODOS. Revista de História da Arte. Campinas, v. 1, n.3, p.26-46, set. 2017. Disponível em: ˂http://www.publionline.iar. unicamp.br/index.php/mod/article/view/864˃; DOI: https://doi.org/10.24978/mod.v1i3.864 Imagem: Midsummer Night, wood-cut in colour, 1954. (Pokrajinski muzej Ptuj-Ormož, photo Boris Farič). Detalhe. “… new content will require an appropriate form …” The Slovene Painter and Graphic Artist France Mihelič (1907 – 1998) “…um novo conteúdo requer uma forma apropriada...” O pintor e o artista gráfico esloveno France Mihelič (1907 – 1998) Dra. Marjeta Ciglenečki* Abstract The paper deals with the question of modernism in the post WW II period when the new political situation in Eastern Europe brought significant changes in art. The case of the Slovene painter France Mihelič (1907– 1998) illustrates how important personal experience was in the transformation from realism to modernism as well as how crucial it was for a talented artist to be acquainted with contemporary trends in the main Western European art centres. After WW II, most Slovene artists travelled to Paris in order to advance creatively, yet France Mihelič’s stay in the French city (1950) stands out. Mihelič is an acknowledged representative of fantastic art who reached his artistic peak in the 1950s when he exhibited and received awards at key art events in Europe and South America.
    [Show full text]
  • Second International Congress of Art History Students Proceedings !"#$%&&'"
    SECOND INTERNATIONAL CONGRESS OF ART HISTORY STUDENTS PROCEEDINGS !"#$%&&'" !"#$%&'() Klub studenata povijesti umjetnosti Filozofskog fakulteta (Art History Students' Association of the Faculty of Humanities and Social Sciences) (*%+,)%-$ #,-)* Jelena Behaim, Kristina Brodarić, Lucija Bužančić, Ivan Ferenčak, Jelena Mićić, Irena Ravlić, Eva Žile )(.%(/()& Tanja Trška, Maja Zeman (*%+%01 -0* !),,2)(-*%01 Ivana Bodul, Kristina Đurić, Petra Fabijanić, Ana Kokolić, Tatjana Rakuljić, Jasna Subašić, Petra Šlosel, Martin Vajda, Ira Volarević *(&%10 + $-3,"+ Teo Drempetić Čonkić (oprema čonkić#) The Proceedings were published with the financial support from the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. SECOND INTERNATIONAL CONGRESS OF ART HISTORY STUDENTS PROCEEDINGS !"#$%&'() Klub studenata povijesti umjetnosti Filozofskog fakulteta (Art History Students' Association of the Faculty of Humanities and Social Sciences) %&#* 978-953-56930-2-4 Zagreb, 2014 ƌ TABLE OF CONTENTS ! PREFACE " IS THERE STILL HOPE FOR THE SOUL OF RAYMOND DIOCRÈS? THE LEGEND OF THE THREE LIVING AND THREE DEAD IN THE TRÈS RICHES HEURES — )*+,- .,/.0-12 #" THE FORGOTTEN MACCHINA D’ALTARE IN THE CHURCH LADY OF THE ANGELS IN VELI LOŠINJ — 3*/+, 45*6),7 $% GETTING UNDER THE SURFACE " NEW INSIGHTS ON BRUEGEL’S THE ASS AT SCHOOL — 8*69/* +*906 &' THE FORMER HIGH ALTAR FROM THE MARIBOR CATHEDRAL — -*706:16* 5*-71; (% EVOCATION OF ANTIQUITY IN LATE NINETEENTH CENTURY ART: THE TOILETTE OF AN ATHENIAN WOMAN BY VLAHO BUKOVAC — *6* 8*3*/9<12 %& A TURKISH PAINTER IN VERSAILLES: JEAN#ÉTIENNE LIOTARD AND HIS PRESUMED PORTRAIT OF MARIE!ADÉLAÏDE OF FRANCE DRESSED IN TURKISH COSTUME — =,)*6* *6.07+,-12 ># IRONY AND IMITATION IN GERMAN ROMANTICISM: MONK BY THE SEA, C.$D.
    [Show full text]
  • Predstavljamo Eagle Hills
    PRONAĐI SIGURNO MESTO OVI TEMELJI SU TVOJI KORENI, TVOJA VEZA SA ONIMA KOJE VOLIŠ. OVI ZIDOVI SU TVOJ OSLONAC. MEĐU NJIMA ŽIVE SVI TRENUCI SREĆE. OVI PROZORI SU TVOJA KRILA. TVOJ POGLED U BUDUĆNOST. BW TERRA - MESTO KOJEM PRIPADAŠ. FIND A SAFE PLACE THESE FOUNDATIONS ARE YOUR ROOTS. YOUR CONNECTION TO THOSE WHO YOU LOVE. THESE WALLS ARE YOUR BACKBONE. AMONG THEM LIVE, YOUR MOMENTS OF HAPPINESS. THESE WINDOWS ARE YOUR WINGS.YOUR PERSPECTIVE ON THE FUTURE. BW TERRA – THE PLACE WHERE YOU BELONG. SADRŽAJCONTENT MESTO ZA BUDUĆNOST3 YOUR FUTURE PLACE — 03-08 BELI GRAD ŽIVOT U 1WHITE CITY 4 — 03-08 IZOBILJU THE LAND OF PLENTY — 03-08 2 VELIČANSTVENA PREDSTAVLJAMO OBALA EAGLE5 HILLS SUPERB RIVERSIDE DESTINATION INTRODUCING EAGLE HILLS — — 03-08 03-08 2 BELI GRAD WHITE CITY 1 1 | BELI GRAD SRCE I DUŠA REGIONATHE REGION’S HEART AND SOUL Sa svojom jedinstvenom lokacijom na ušću dveju velikih Uniquely located at the confluence of two major rivers, reka, Save i Dunava, Beograd, ili „Beli Grad”, kako su ga the Sava and the Danube, Belgrade, or “White City”, as zvali stari slovenski narodi koji su nastanili ovaj region u it was named by the old Slavic people who settled the th 7. veku nove ere, vekovima uspešno spaja uticaje istoka region in the 7 century AD, has been blending eastern i zapada. Glavni grad Srbije je mozaik različitih kultura and western influences for centuries. The Serbian capital i stilova, poznat po svojoj bogatoj istoriji, živoj kulturnoj is a mosaic of divergent cultures and styles, famous for sceni, dinamičnom noćnom životu i kosmopolitskom duhu.
    [Show full text]
  • Sećanje Na Paju Jovanovića I Konstantina Babića: Katalog
    УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ ФАКУЛТЕТ УМЕТНОСТИ У НИШУ Весна Гагић Сећање на Пају јовановића и Константина Бабића: каталог биографске изложбе и библиографија радова НИШ, 2020. Весна Гагић Vesna Gagić СEЋAЊE НA ПAJУ JOВAНOВИЋA И КOНСТAНТИНA БAБИЋA: IN REMEMBRANCE OF PAJA JOVANOVIĆ AND KONSTANTIN КAТAЛOГ БИOГРAФСКE ИЗЛOЖБE И БИБЛИOГРAФИJA BABIĆ: THE BIOGRAPHICAL EXHIBITION CATALOGUE AND РAДOВA THE BIBLIOGRAPHY OF WORKS Прво издање, Ниш, 2020. First edition, Niš, 2020.. Рецензенти Reviewers мр Перица Донков, ред. проф. Факултета уметности Универзитета у Нишу Perica Donkov, MA, Full professor at the Faculty of Arts, University of Niš др Jeлeнa Цвeткoвић Црвeницa, ванр. проф. Факултета уметности Jelena Cvetković Crvenica, PhD, Associate professor at the Faculty of Arts, University Универзитета у Нишу of Niš др Tатјана Брзуловић Станисављевић, библиотекар саветник Универзитетске Tatjana Brzulović Stanisavljević, PhD, Librarian-consultant of the University Library библиотеке „Светозар Марковић”, Београд Svetozar Marković, Belgrade Рецензенти из области музике за приложени стручни рад Reviewers in the field of music for the attached professional works др Наташа Нагорни Петров, ванр. проф. Факултета уметности Универзитета Nataša Nagorni Petrov, PhD, Associate professor at the Faculty of Arts, у Нишу University of Nis мр Марко Миленковић, доцент Факултета уметности Универзитета у Нишу Marko Milenković, MA, Assistant Professor at the Faculty of Arts, University of Niš Издавач Publisher УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ УНИВЕРЗИТЕТ У НИШУ ФАКУЛТЕТ УМЕТНОСТИ У НИШУ ФАКУЛТЕТ
    [Show full text]
  • 1 Lenki I Relji, Mojim Unucima
    Lenki i Relji, mojim unucima 1 2 Feliks Pašić MUCI Ljubomir Draškić ili živeti u pozorištu 3 4 Ulaz u vilu »Nada« u Omišlju na ostrvu Krku 5 6 Mladom Svetozaru Cvetkoviću, tek pristiglom u Atelje 212, činio se kao ka- kav veliki lutan, očiju dubokih i crnih, sa podočnjacima koji su s godinama posta- jali sve tamniji i dublji. Mira Stupica pamti jedno štrkljasto i visoko dete, krakato, okato, nosato i pomalo dremljivo, koje je kapke imalo uvek napola spuštene, kao roletne. I u sećanju Aleksandra–Luja Todorovića javlja se u istoj slici: visok, štrkljast, šiljat, neopisivo mršav. Vojislavu Kostiću je, tako visok i mršav, sa šišanom bradom, ličio na Don Kihota. Ivana Dimić je imala dvanaest godina kad ga je prvi put videla, na slavi na koju je došla s roditeljima. Među gostima se izdvajao visok, mršav, duhovit čovek koji je psovao. Ogroman, tamnog lica i brade, izgledao joj je kao neki Azijat. Aleksandar–Saša Gruden seća ga se kao klinca koji je s majkom došao kod očeve rodbine u Užice. Prilog opštem utisku: štkljast, nosat, s ogromnim kolenima. Kad su ga upitali kako je, odgovorio je: »Zaštopal mi se nosek.« Posle je objašnjavao da je imao jezički problem: »Govorio sam hrvatski.« Dolasku u Užice 1941. godine prethodi prva velika životna avantura. Od ranih dana naučio je da svet i ljude vidi u slikama. U slikama Zadra, u koji se porodica 1939. seli iz Zagreba, kada je otac Sreten postavljen za vicekonzula Kraljevskog konzulata, prelamaju se, između ostalih, prizori ogromnog stana u kome, po jednom dugačkom hodniku, vozi bicikl.
    [Show full text]
  • (1389) and the Munich Agreement (1938) As Political Myths
    Department of Political and Economic Studies Faculty of Social Sciences University of Helsinki The Battle Backwards A Comparative Study of the Battle of Kosovo Polje (1389) and the Munich Agreement (1938) as Political Myths Brendan Humphreys ACADEMIC DISSERTATION To be presented, with the permission of the Faculty of Social Sciences of the University of Helsinki, for public examination in hall XII, University main building, Fabianinkatu 33, on 13 December 2013, at noon. Helsinki 2013 Publications of the Department of Political and Economic Studies 12 (2013) Political History © Brendan Humphreys Cover: Riikka Hyypiä Distribution and Sales: Unigrafia Bookstore http://kirjakauppa.unigrafia.fi/ [email protected] PL 4 (Vuorikatu 3 A) 00014 Helsingin yliopisto ISSN-L 2243-3635 ISSN 2243-3635 (Print) ISSN 2243-3643 (Online) ISBN 978-952-10-9084-4 (paperback) ISBN 978-952-10-9085-1 (PDF) Unigrafia, Helsinki 2013 We continue the battle We continue it backwards Vasko Popa, Worriors of the Field of the Blackbird A whole volume could well be written on the myths of modern man, on the mythologies camouflaged in the plays that he enjoys, in the books that he reads. The cinema, that “dream factory” takes over and employs countless mythical motifs – the fight between hero and monster, initiatory combats and ordeals, paradigmatic figures and images (the maiden, the hero, the paradisiacal landscape, hell and do on). Even reading includes a mythological function, only because it replaces the recitation of myths in archaic societies and the oral literature that still lives in the rural communities of Europe, but particularly because, through reading, the modern man succeeds in obtaining an ‘escape from time’ comparable to the ‘emergence from time’ effected by myths.
    [Show full text]
  • Serbia in 2001 Under the Spotlight
    1 Human Rights in Transition – Serbia 2001 Introduction The situation of human rights in Serbia was largely influenced by the foregoing circumstances. Although the severe repression characteristic especially of the last two years of Milosevic’s rule was gone, there were no conditions in place for dealing with the problems accumulated during the previous decade. All the mechanisms necessary to ensure the exercise of human rights - from the judiciary to the police, remained unchanged. However, the major concern of citizens is the mere existential survival and personal security. Furthermore, the general atmosphere in the society was just as xenophobic and intolerant as before. The identity crisis of the Serb people and of all minorities living in Serbia continued. If anything, it deepened and the relationship between the state and its citizens became seriously jeopardized by the problem of Serbia’s undefined borders. The crisis was manifest with regard to certain minorities such as Vlachs who were believed to have been successfully assimilated. This false belief was partly due to the fact that neighbouring Romania had been in a far worse situation than Yugoslavia during the past fifty years. In considerably changed situation in Romania and Serbia Vlachs are now undergoing the process of self identification though still unclear whether they would choose to call themselves Vlachs or Romanians-Vlachs. Considering that the international factor has become the main generator of change in Serbia, the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia believes that an accurate picture of the situation in Serbia is absolutely necessary. It is essential to establish the differences between Belgrade and the rest of Serbia, taking into account its internal diversities.
    [Show full text]
  • IV Salon Petar Lubarda Crnogorska Galerija Umjetnosti “Miodrag Dado Đurić“ Decembar 2018
    IV Salon Petar Lubarda Crnogorska galerija umjetnosti “Miodrag Dado Đurić“ Decembar 2018. Cetinje 1 IV Salon Petar Lubarda Crna Gora Ministarstvo kulture, Narodni Muzej Crne Gore Crnogorska galerija umjetnosti „Miodrag Dado Đurić“ decembar 2018. Cetinje Izdavač: Ministarstvo kulture Crne Gore IV Salon Za izdavača: Aleksandar Bogdanović, ministar kulture Urednica: Petar Dragica Milić, generalna direktorka Direktorata za kulturno-umjetničko stvaralaštvo Selektorka: Petrica Duletić,istoričarka umjetnosti Lubarda Žiri za dodjelu Nagrade „Petar Lubarda“: Crnogorska galerija umjetnosti “Miodrag Dado Đurić“ Predsjednik žirija: Decembar 2018. Cetinje Aleksandar Čilikov, istoričar umjetnosti Članovi žirija: Filip Janković , istaknuti kulturni stvaralac,likovni umjetnik; Svetlana Racanović,istoričarka umjetnosti; Jelena Tomašević,slikarka; Aldemar Ibrahimović,slikar Lektura: Marijana Brajović Fotografije: Duško Miljanić Lazar Pejović Anka Gardašević Dizajn: DPC Podgorica Štampa: DPC Podgorica CrnaCrna Gora Gora Tiraž: 1000kom MinistarstvoMinistarstvo kulture kulture Cetinje, 2018. Salon Petar Lubarda, prema tradiciji, Crna Gora i njena priroda, važan su ambijent predstavlja javnosti na uvid tekuću za umjetnike koji tu žive, ali i za one koji je produkciju (ne stariju od tri godine ) nose u svojoj memoriji.Ona je inspiracija ostvarenu u svim likovnim disciplinama. stvaraocima, koji iz nje crpe imaginaciju, Presjekom izloženih odabranih kreativnu energiju i nalaze svoju poruku. radova,potvrđuje se kako je riječ o Crna Gora je svojom istorijom i svojom podsticajnoj izložbi u njenim daljnjim prirodom gotovo predodređena za liturgiju promišljanjima i realizacijama, time umjetničke kulture. osnažujući njen značaj. Petar Lubarda je govorio : „Svi ovi silni utisci Stvaralačkim autorskim angažmanom koje sam upijao požudnošću, instinktom i umjetničkom produkcijom Salon sirove i naivne prirode, gomilali su se u meni omogućuje likovnim umjetnicima referiranje i spleli u čudno klupko.
    [Show full text]
  • Disillusioned Serbians Head for China's Promised Land
    Serbians now live and work in China, mostly in large cities like Beijing andShanghai(pictured). cities like inlarge inChina,mostly andwork live Serbians now 1,000 thataround andsomeSerbianmedia suggest by manyexpats offered Unofficial numbers +381 11 4030 306 114030 +381 Belgrade in Concern Sparks Boom Estate Real Page 7 Issue No. No. Issue [email protected] 260 Friday, October 12 - Thursday, October 25,2018 October 12-Thursday, October Friday, Photo: Pixabay/shanghaibowen Photo: Skilled, adventurous young Serbians young adventurous Skilled, China – lured by the attractive wages wages attractive the by –lured China enough money for a decent life? She She life? adecent for money enough earning of incapable she was herself: adds. she reality,” of colour the got BIRN. told Education, Physical and Sports of ulty Fac Belgrade’s a MAfrom holds who Sparovic, didn’t,” they –but world real the change glasses would rose-tinted my thought and inlove Ifell then But out. tryit to abroad going Serbia and emigrate. to plan her about forget her made almost things These two liked. A Ivana Ivana Sparovic soon started questioning questioning soonstarted Sparovic glasses the –but remained “The love leaving about thought long “I had PROMISED LAND PROMISED SERBIANS HEAD HEAD SERBIANS NIKOLIC are increasingly going to work in in towork going increasingly are place apretty just than more Ljubljana: Page 10 offered in Asia’s economic giant. economic Asia’s in offered DISILLUSIONED love and had a job she ajobshe had and love in madly was She thing. every had she vinced con was Ana Sparovic 26-year-old point, t one FOR CHINA’S CHINA’S FOR - - - BELGRADE INSIGHT IS PUBLISHED BY INSIGHTISPUBLISHED BELGRADE for China.
    [Show full text]
  • Műfordítás És Kulturális Identitás Az Új Symposion Folyóiratban1
    partitura-2019-1_partitura-2010-1.qxd 2019. 11. 19. 13:43 page 65 Ladányi István Műfordítás és kulturális identitás az Új Symposion folyóiratban1 Absztrakt: a magyar nyelven megjelent, újvidéki kiadású Új symposion folyóirat erő- teljes jugoszláviai kulturális beágyazottsága ismert, ugyanakkor nem magától értetődő sajátossága a vajdasági magyar irodalomnak. a témában számos részkutatás folyt mind a folyóirattal, mind az egyes fontosabb szerzőivel, szerkesztőivel kapcsolatban. a jelen tanulmány egy folyamatban lévő kutatás eddigi eredményeiről számol be, a folyó- irat fordítási gyakorlatát állítva középpontba, összefüggésben a folyóiratnak a délszláv irodalmakra vonatkozó reflexív szövegeivel. a délszláv nyelvekből történő fordítások nem idegen kulturális közegek közötti transzferként jelentkeznek, és jellemzően nem olyan olvasóknak készülnek, akik az eredeti művet nem tudnák elolvasni. a folyóirat dinamikus regionális kulturális identitásalakzatokat mutatott fel a saját lokális kisebbsé- gi kultúrával, az egyetemes magyar kultúrával és a jugoszlávnak nevezett kultúrával kapcsolatban. a valamelyikkel való teljes és kizárólagos azonosulás helyett a participá- ció alakzatait láthatjuk. 65 a vajdasági magyar irodalommal, illetve a jugoszláviai magyar irodalommal foglalkozó magyar irodalomtörténet-írás alapvető megállapítása az újvidéki Új Symposion folyóirattal kapcsolatban annak jugoszláviai kulturális beágyazott- sága. a témát tárgyaló megközelítéstől függően az egyes szerzőknél ez a beá- gyazottság példa lehet egy sajátos regionális identitás
    [Show full text]