January 2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

January 2013 Casa de Macau Inc. Australia January 2013 Volume 25 Issue 1 Inside this issue: President’s Report 1,2 Macau - struggle for 1-4 survival - Stuart Braga Around the States 5-6 President’s Report Sydney Ed Rozario Melbourne & Brisbane 7 Happy New Year! I trust you new year. The Christmas dinner will be held on have all had an enjoyable and Dia de Sao Joao lunches Sunday 17 February 2013. Brisbane - Photos 8 Christmas and holiday season. in all States have been well Please refer to the flyer On behalf of the all the supported thanks to the accompanying this Adelaide & Hobart 9 Committee I would like to hard work of all the State Newsletter for venue and wish you and your families, Reps. We have updated and menu details. There will be a good health and peace in the introduced some important $35 per head charge for Notice regarding Casa 9 New Year. changes to our Constitution members and $55 per head Bursary application 2012 was a busy year and we and our finances have been for non-members. accomplished much. We well controlled. The Sunday Lunches will Birth Announcements 9 obtained the desired outcome 2013 is shaping up to be an start again from 17 March from the Marrickville Council equally interesting and 2013. We thought it would to our application for activities packed year and we be fun if this was a “Pot A Bit of Nostalgia 10 increased hours and numbers hope you will continue to Luck” Sunday with members at the Casa Cultural Centre support the efforts of the bringing a dish to share if Nina Deacon in Sydenham. We have a small Committee and participate they wish. The coordinators modification to the rear in as many of events as you for this event will be Nina Filomac Band playing for 11 access to complete but can. The next major social Deacon (0412 692 252) and the Empress Dowager otherwise we are in full event will be the Chinese Marilia de Souza (0411 048 compliance. We have held New Year dinner in NSW 769) who will manage the several successful Sunday Macanese Patois 12 and in other States that have menu and contributions. lunch events at this venue and sufficient member support Please contact either of Endangered language plan to continue these in the to hold them. In Sydney the (Continued on page 2) Year of the Snake 12- 13 Chinese New Year Macau – struggle for survival Gerard Ozorio Jnr 13 Stuart Braga Book Sale and 14 This is the fifth in a series of Things did get better, but ports were to be opened to Youth Corner articles written at the request of only very slowly. The im- foreign shipping. This should President Ed Rozario. The provement could have been have been a golden oppor- series began by describing the much greater but for several tunity for Macau to recover great days of Macau in its first poor decisions. In the late much of its former status, Editor 75 years until 1640. It went on seventeenth century, Jesuit but the opportunity to take to recount aspects of the catastro- influence grew at the Emper- it up slipped through the Jorge A. Estorninho fingers of the Macau Senate, phe that befell Macau when its or’s court in Peking, chiefly Co-Ordinator through the outstanding which viewed the imperial trade with Japan then came to Jesuit astronomer, Fr Verbi- edict with resentment and Leonor (Nina) an abrupt end. There followed a est, who won the confidence suspicion. They saw it as Deacon long period of misery and of the Kangxi Emperor to depriving them of the mo- poverty. such an extent that in 1685, nopoly rights of trade with he decreed that Chinese (Continued on page 2) P a g e 2 Casa Down Under Newsletter Volume 25 Issue 1 (Continued from page 1) aside as a Ladies Night and scheduled for between the might provide but not for the Fourth Friday for the last week of November and any subsidy that our Casa President’s Report Guys. The coordinators for the first of December. As in may add to the Macau these events will be Marilia the past, those planning to subsidy. To qualify for our them if you would like to de Souza (0411 048 769) and attend must be registered Casa’s subsidy, members bring a dish. Meanwhile Belinda Rosario (0417 040 and financially paid up must be fully paid up for two bookings should be made 913 between 6-9pm) for the members of one of the Casa consecutive years. through Mary Rigby on 02 former and Marcus de Macau associations. The Looking well ahead, the 4733 3862 or rigbyfamily@ Gutierrez (0410 558 998) . Committee is planning to Committee would like to optusnet.com.au There will Please contact them for these dates and will advise begin planning for our be a $10 per head charge as details if you would like to firm information as it comes association’s 25 th before but this will be come along to these events. to hand. Meanwhile, if any of Anniversary which will fall in waived for those who bring a Many members have been your family members or September 2014. We will be dish. asking for details of the next Macaense friends, plan to contacting members on their The Committee hopes to Encontro in Macau. The only attend, it would be a good views of how best to hold casual social events on information we have is idea to sign up as members celebrate this wonderful the Second and Fourth unofficial. As we go to print, of the Casa as soon as milestone in our history. Fridays of each month I can only inform members possible. All new members commencing in March. The that we believe an Encontro will qualify for any financial Second Friday will be set is planned for 2013 and is subsidy the Macau organisers (Continued on page 4) ‘Macau – struggle for survival’ (Continued from page 1) by the Portuguese. Yet grad- thority of the Viceroy in regulations issued governing ually they changed their Goa. Meanwhile, British trade. As usual, the prohibi- Canton that Macau had un- view, but it was too late. In merchants were taking a tions these contained were der the Ming dynasty before 1732, thirteen years later, growing interest in trade negotiable by the time- it fell in the 1640s. the Yongzheng emperor with China. They dealt honoured means of The emperor under- renewed the proposal. This chiefly in tea, oriental curios ‘squeeze’. However, in one estimated the importance time the Senate was enthu- and porcelain, which be- case there was no room for that foreign trade would siastic. came known in Britain as compromise. No foreign come to have, but it began ‘china’. Opium came later. women were permitted in in a small way. Some control However, the Bishop of Their ships were larger, and Canton, and foreigners was needed, so in 1719 the Macau was not, as it would already it was clear that the were permitted to reside Kangxi emperor, towards bring English traders, shallow water around Ma- there only during the trad- the end of his reign, again Protestant heretics, into the cau was hazardous for navi- ing season, confined to a proposed to centre all the City of the Name of God. gation. Following the Vice- small area outside the foreign trade of China at Although foreigners were roy’s ban, the British went walled city. The reason was Macau. Incredibly, the impe- not permitted to reside in to the nearby island of Lintin obvious. The Chinese knew in the Pearl River estuary to that permanent residency of rial offer was once more Macau, several had slipped rejected, seen as a ‘Trojan in as ‘lodgers’. Most were bargain with Chinese mer- foreigners of both sexes horse’, giving the Chinese a bachelors, and the effect on chants instead of calling at would create another Euro- much larger presence in and Macau’s night life was pre- Macau. pean colony. control of Macau than they dictable; these men were already had. The Senate not monks. Fearful for the In the mid-eighteenth centu- This created an immediate baulked at the cost of having morals of his flock, the bish- ry, the steady growth of problem for nearby Macau, to provide fifty to sixty offi- op persuaded the Viceroy of foreign trade led to a Chi- which had not long before cials to administer the pro- India, Pedro Mascarenhas, to nese reconsideration of the banned foreign, i.e. posal. Perhaps the rejection over-ride the Senate’s wish- basis on which it was con- Protestant, residence. If was not as blinkered as it es. In vain the Senate pro- ducted. Only in Canton was Macau continued to exclude might have seemed. The tested. the administrative machin- foreign residents, they were Senate had seen too many ery sufficiently well devel- likely to force their way in. instances of local mandarins For the third time, Macau’s oped to regulate trade and If so, the Chinese were un- squeezing all the money chance of economic recov- traders on both sides. In likely to stop them, because they could from any profita- ery was pushed aside, this 1760, all ports were there- it was convenient to have (Continued on page 3) ble operations undertaken time by the overriding au- fore again closed except Canton, and a set of eight P a g e 3 Casa Down Under Newsletter Volume 25 Issue 1 ‘Macau – struggle for survival’ (Continued from page 2) than yet another opportunity Opium War broke out in it no longer and a riot is far them close at hand, but not for extracting ‘squeeze’ from 1839, and the Chinese were from improbable.’ (William within the camp.
Recommended publications
  • Kodrah Kristang: the Initiative to Revitalize the Kristang Language in Singapore
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 19 Documentation and Maintenance of Contact Languages from South Asia to East Asia ed. by Mário Pinharanda-Nunes & Hugo C. Cardoso, pp.35–121 http:/nflrc.hawaii.edu/ldc/sp19 2 http://hdl.handle.net/10125/24906 Kodrah Kristang: The initiative to revitalize the Kristang language in Singapore Kevin Martens Wong National University of Singapore Abstract Kristang is the critically endangered heritage language of the Portuguese-Eurasian community in Singapore and the wider Malayan region, and is spoken by an estimated less than 100 fluent speakers in Singapore. In Singapore, especially, up to 2015, there was almost no known documentation of Kristang, and a declining awareness of its existence, even among the Portuguese-Eurasian community. However, efforts to revitalize Kristang in Singapore under the auspices of the community-based non-profit, multiracial and intergenerational Kodrah Kristang (‘Awaken, Kristang’) initiative since March 2016 appear to have successfully reinvigorated community and public interest in the language; more than 400 individuals, including heritage speakers, children and many people outside the Portuguese-Eurasian community, have joined ongoing free Kodrah Kristang classes, while another 1,400 participated in the inaugural Kristang Language Festival in May 2017, including Singapore’s Deputy Prime Minister and the Portuguese Ambassador to Singapore. Unique features of the initiative include the initiative and its associated Portuguese-Eurasian community being situated in the highly urbanized setting of Singapore, a relatively low reliance on financial support, visible, if cautious positive interest from the Singapore state, a multiracial orientation and set of aims that embrace and move beyond the language’s original community of mainly Portuguese-Eurasian speakers, and, by design, a multiracial youth-led core team.
    [Show full text]
  • Redalyc.BEING PORTUGUESE in MALACCA: the POLITICS OF
    Etnográfica ISSN: 0873-6561 [email protected] Centro em Rede de Investigação em Antropologia Portugal Sarkissian, Margaret BEING PORTUGUESE IN MALACCA: THE POLITICS OF FOLK CULTURE IN MALAYSIA Etnográfica, vol. 9, núm. 1, mayo, 2005, pp. 149-170 Centro em Rede de Investigação em Antropologia Lisboa, Portugal Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=372339145007 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Being Portuguese in Malacca This paper explores what it means to be BEING PORTUGUESE IN “Portuguese” in Malacca today and illustrates MALACCA: THE POLITICS ways in which the journey has been complicated by issues of class tension, colonial positioning, OF FOLK CULTURE IN post-colonial nation building, and modern economic development. The focal point of the MALAYSIA analysis is a gala dinner organized by the Malacca Portuguese Eurasian Association in 2002. This constituted a rare moment in which community members made a public political statement. I argue that a detailed reading of the event as a public performance of “Portugueseness” sheds light upon broader politics of cultural identity in Malaysia today. Finally, I suggest that the “Portugueseness” of today is more flexible and multifaceted than in the past and that new transnational and diasporic Margaret Sarkissian sensibilities
    [Show full text]
  • May All Around the City
    5月 May English VersionNO.107 2012 All Around the City We need your support in transforming Macau into a water conservation city! Several performances from the ‘23rd Macau Arts Festival’ will be staged in World Heritage sites throughout the city, and this month Mansion. Join in the spirit of the ‘Pahiyas Festival’ to get to know more about the culture of the Filipino community, and try to make the Catholic ‘Procession of Our Lady of Fátima’ embarks upon its annual pilgrimage, while ‘The Worship Ritual for the Buddha’s time for the ‘Nocturnal Drama at Taipa Houses’ and the ‘Pleasure Tour through Taipa’s Historic Quarter’. The Macau Tea Culture Skull Relic’ will be enacted for devotees in Macau. House is hosting a series of tea-related events revolving around the differentiation of the six major types of this popular beverage... and you can join the ‘Guided Tour of St. Lawrence’s Church’ to learn more about Macau’s churches as well. Visitors can enter the Guia Lighthouse on ‘Maritime Administration Day’, which is a special treat as it’s not normally open to the public. And ‘International Museum Day’ means that visors can enjoy the city’s many varied museums for free. Macau Science May also means the ‘Macau International Film and Video Festival 2012’, ‘The Rock Concert of Wubai & Bobby Chen’, ‘Mother’s Centre has just launched its New Dome Show - ‘The Celestial Railroad’ - an animated tour de force of the universe by Japanese Day Concert’, ‘Raymond Lam Live in Macau’ and Stone Commune’s 24-hour performance ‘My Date: 13 May 2013’.
    [Show full text]
  • Aruba Abstracts 2014
    ABSTRACTS SCL/SPCL/ACBLPE CONFERENCE 2014 Abstracts of Papers to be presented at the 20 th Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, being held in conjunction with the Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) and the Associação de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola (ACBLPE) at th e Holiday Inn Resort, Aruba from 5 to 8 August 2014. ---◊◊-◊◊◊◊◊◊---- ALLEYNE, Mervyn C. (Keynote(Keynote)))) The University of the West Indies, MonaMona////Universidad de Puerto Rico, Río Piedras (Retired) A Reformist Approach to the "Creole" Concept The wider perspective of this essay is The Naming of the “New World” (sic), the appropriation by the new rulers and classifiers of the prerogative of “naming” and thereby of setting the semantic structures and the significant symbols in their interests and favour. Examples such as mulatto and the use of colour terms abound to refer to the different ethnic groups, highly positive in the case of “whit e” and extremely negative in all the other cases: black, red, yellow. The naming of the new languages is also a very instructive example. This essay interrogates the meanings and values of the names given to the languages which emerged in the New World (si c) which are all misleading and offensive and should be rejected in the same way that other terms such as “Coolie”, nigger”, “black”, “mulatto”, personal names and street names, etc. have been rejected in the cleaning -up sweep of post- colonial reform. Thi s essay concentrates on “creole”, as in “Trinidadians speak a creole”; it also deals with two other more offensive terms/concepts: “patois” and “pidgin”.
    [Show full text]
  • 1 Attitudes Toward Tetun Dili, a Language of East Timor a Dissertation Submitted to the Graduate Division of the Universityof H
    ATTITUDES TOWARD TETUN DILI, A LANGUAGE OF EAST TIMOR A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITYOF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR IN PHILOSOPHY IN LINGUISTICS SPRING 2017 By Melody Ann Ross Dissertation Committee: Andrea Berez-Kroeker, chairperson Christina Higgins, chairperson Katie Drager Kamil Ud Deen Barbara Andaya Keywords: language attitudes, East Timor, Tetun Dili, ideologies, stance 1 Dedicated to the spirit and people of East Timor, hau nia rai doben husi huun to’o rohan. 2 Acknowledgments This work would not have been possible without the years of education I have received from the University of Hawaiʻi, but I must especially thank the members of my committee for their special dedication to my growth. To my amazing co-chairs, Andrea Berez-Kroeker and Christina Higgins, thank you for the revisions, the comments, the conversations, and most importantly, the patience. To the rest of my committee, Katie Drager, Kamil Ud Deen, and Barbara Andaya, thank you for your guidance, good humor, and willingness to prioritize me when I needed it. To the faculty and staff in the Department of Linguistics, thank you for teaching me, helping me, and encouraging me to cultivate my interests. My research has benefited hugely from the excellent mentors and academic examples I had around me every day. I am also hugely indebted to the Bilinski Educational Foundation, the College of Arts and Sciences, the Fulbright-Clinton Public Policy Fellowship program, and the Linguistics Endowment Fund for facilitating my research and travel. Sometimes I feel like the entire country of East Timor is looking out for me, but I need to thank a few people individually.
    [Show full text]
  • Macanese and Chinese Entrepreneurship in the Colonial City, 1877–1884
    $UFKLWHFWXUDO Campinho, R. 2020. Modernizing Macao, the Old-Fashioned Way: Macanese and Chinese Entrepreneurship in the Colonial City, 1877–1884. Architectural +LVWRULHV Histories, 8(1): 18, pp. 1–14. DOI: https://doi.org/10.5334/ah.413 RESEARCH ARTICLE Modernizing Macao, the Old-Fashioned Way: Macanese and Chinese Entrepreneurship in the Colonial City, 1877–1884 Regina Campinho In 1877, Miguel Ayres da Silva and his Chinese partners were authorized by the governor of Macao to reclaim a portion of the city’s riverfront. Councilman Silva was one of the first native-born Portuguese, as the aristocratic mixed-blood Macanese called themselves, to bypass traditional employment in the admin- istration or the military and to become a renowned entrepreneur. His project, in line with the government- promoted restructuring of the inner harbor from the 1850s to the 1870s, employed the modern principles of progress and sanitation and set the tone for a new age of centralized urban planning in Macao. The 1877 riverfront reclamation would be the first urban extension to be carried out under the super- vision of the newly created Public Works Department. From the early 1870s on, a new generation of engineers, coming both from the metropolitan schools and from the military schools of the Portuguese State of India, promoted a modern European model of urban governance throughout the Empire. In Macao, this meant favoring the Portuguese government’s claim of full control over the territory to upgrade both the city’s insalubrious additive pattern and its inhabitants’ autonomous practices of appropriating space. However, Silva’s blatant disregard for government regulations in the construction process, as well as the ensuing succession of patched up settlements, resonated profoundly with Macao’s old-fashioned and informal methods of city-building.
    [Show full text]
  • Encontro 2007
    Vol. 30. No. 4 A Publication of UMA, Inc Oct - Dec 2007 Editor: Daniel Gomes, 4394 N. Sweetbriar Ct, Concord, Ca 94521 E-Mail: [email protected] Encontro 2007 The Fifth Encontro das Macaense from November 25, through December 2, 2007 drew over 1400 Macanese from the USA, Canada, Australia, Hong Kong, Brazil, Portugal and other European countries. The United States alone had 450 signed up with the three local clubs, UMA. Inc, Lusitano Club, USA and Casa de Macau, USA In 1993, during the first encontro, 600 people returned for the celebration. This year, our numbers reached an astronomical 1400. A survey of some of the people who returned for the encontro included “to relive old memories”, “revisit old haunts”, “eat good Macanese and Portuguese cuisine”, “meet up with old friends and relatives” and “see the miraculous transformation of this sleepy old city to a 21st Century Metropolis”. The skyline has changed dramatically, and the old buildings and streets have received a much needed face lift. Leal Senado Square, Barra Square and the Ruins of St. Paulo never looked this good - I look forward to continued progress in this area. The new building boom currently in progress will ensure that Macau will receive the deferred maintenance she so richly deserves. Armed with a copy of “Macau Attractions” published in the April – June issue of the UMA Bulletin we were able to explore all the historical and cultural sites of Macau. The Leal Senado square and surrounding walkways to Saint Agostinho, Ruins of Sao Paulo, Monte and the Macau Museum is totally cleaned up and a pleasure to stroll through, even for an anti-shopping guy like me.
    [Show full text]
  • Vol 4 Aug. 2003
    Casa de Macau no Canada (Toronto) Newsletter Vol.4 August 7 , 2003 4168 Finch Avenue East, P.H. # 39 Scarborough, Ont. CANADA M1S 5H6 Tel: 416 - 299-6947 Editors : Gloria Soares Anok 416 - 284-9095 Monica Alves 905 - 887-9408 [email protected] [email protected] F rom the President E ditorial Briefly speaking... It was indeed very appro- Board of Executives priate that our first social event, Traumatic is probably a good word after Toronto was officially taken to describe the emotions of Toron- Michael Barros - President off the World Health Organiza- tonians these past months since the 905 - 831-3488 tion’s SARS Watch List, was our SARS outbreak began in March. successful celebration of Dia However, although the epidemic is Armando Santos - 1st Vice-President Macau. We, as a group and com- over, may we remind you not to be 905 - 827-4367 munity, should be thankful that no complacent, remember still to wash, [email protected] member, to my knowledge, suffered wash and wash your hands at every Tony Barradas - 2nd Vice-President from this dreadful disease. opportunity, especially when han- dling money. 416 - 291-9597 Once again, the Social Committee [email protected] has spent a lot of time and effort to Participation by members’ contrib- put together a full calendar of uting to the newsletter makes it Jerry Noronha - Treasurer events for the forthcoming months. more interesting for all, and Monica 416 - 291-6015 [email protected] It is important and necessary to take and I would like to thank the fol- note of the cut-off dates and I ask lowing contributors to this issue: Nena Noronha - Secretary for your cooperation in abiding to João Almeida; Eddie Cruz; Marie 905 - 509-4412 this request.
    [Show full text]
  • Amchi Bhas O Paradoxo Lingüístico De Goa
    AMCHI BHAS O PARADOXO LINGÜÍSTICO DE GOA Luís Filipe F. R. Thomaz* À memória de Paulo Varela Gomes, homem justo, bom amigo e co-amante de Goa, que o Senhor chamou antes que pudéssemos desenvolver como quiséramos uma amizade em Goa começada. Goa é hoje um dos estados federados da Índia, mas os seus limi- tes coincidem exatamente com os do distrito de Goa, um dos três que nos últimos tempos da administração portuguesa constituíam o Estado da Índia. A sua superfície total é de cerca de 3.700 km2, ou seja, aproximadamente a mesma que o distrito de Coimbra. Divide- -se tradicionalmente em dois territórios, de personalidade distinta: as Velhas Conquistas e as Novas Conquistas. As primeiras são constituí- das pelas ilhas de Goa, entre a foz do Mandovi e a do Zuari, conquis- tadas por Afonso de Albuquerque ao Idalcão1, sultão de Bijapor, em * Professor universitário aposentado, investigador do Centro de Estudos de História Religiosa (Fauldade de Teologia, Universidade Católica Portuguesa) e do CHAM (Universidade Nova de Lisboa & Universidade dos Açores). 1 Transcrição aproximativa do persa ‘Adil Khân, «cã justo», título conferido pelo sultão bhamânida Mahmûd Shâh (r. 1482-1518) de Daquém (reino de que voltaremos em breve a falar) a seu mameluco (escravo militar) Abû-l Muzaffar Yûsuf, originário de Sâva no Irão (e por isso cognominado Sâva’î, de que os portugueses fizeram Sabaio), a quem confiou o governo de Bijapur, que em seguida se independentizou, tomando o título de sultão; os seus descendentes vieram a trocar mais tarde, em data difícil de precisar, o título dinástico de ‘Âdil Khân pelo de ‘Âdil Shâh, «xá justo», de que os por- tugueses fizeram Idalxá.
    [Show full text]
  • Casa De Macau Newsletter
    Source: MGTO President’s Report I hope this newsletter finds you all well. Welcome to the September issue of our newsletter. I would firstly like to send our heartfelt prayers and wishes to all in Macau who lost loved ones and There is a list on the next page of our upcoming events and I suffered from the devastation of Typhoon Hato. I am proud to hope to see you in attendance. be Macanese and to see the Community rally together to help th each other during this devastating time. Our “Welcome to Spring BBQ” on Sunday 17 September 2017 and would also like to remind you that our AGM is on Saturday October 21 at 10.00am. This is my last newsletter for this term as President until the upcoming AGM in October, I would like to thank you all for your words of encouragement, love and support during this term. Thank you to our Committee, Interstate Reps and volunteer cooks for your sincere and selfless dedication to “maintain and promote the Macanese Culture.” We hope you enjoy this Newsletter, a huge thank you to Dia de Sao Joao was held on 18th June 2017. It was great to Denice for your dedication as our Editor of our newsletter and see all members enjoy the Trivia and catch up with family and Maria for maintaining our website. friends. A huge thank you to our Committee for organising a Viva Macaenses! fun filled lunch, Lizette for organising the sumptuous menu and a special thank you to Marilia for organising the Trivia Best Wishes (pictured below participants during Trivia).
    [Show full text]
  • September 2014 Newsletter
    Voz dos Macaenses de Vancouver Official Newsletter of the Casa de Macau (Vancouver) Since 1995 September 2014 Volume 15 Issue 2 PRESIDENT’S MESSAGE Dear Fellow Members, In this issue: After a fabulous summer of bright sunshine President’s Message 1 and hot weather, I hope that this newsletter March 24 - Cultural 3 finds you all in exceptionally good health and ready to enjoy more of our Casa events, Portugal - A 5 Cultural Journey Since our last newsletter, we have had June 14 - Cultural 7 numerous events at our Sede. Dia De Sao Joao 9 On the Cultural front, on April 12th, 2014, out Casa hosted “Portugal—a Cultural Summer Pot Luck 11 Journey” presentation given by Dotora In Memoriam 14 Catarina Gama, a speaker from the University of Southern California, Berkley, arranged by the Camoes Institute and the Portuguese Consul From the Editor 16 General of Vancouver, and with our guest of honour, Dotora Maria Joao Boavida, Consul General of Portugal in attendance. Maria Roliz, President of Special dates of interest: Club Lusitano, USA, who was visiting Vancouver at the time was a welcome guest of mine that afternoon. After the presentation, there was a “Cha October 13th: Gordo” for all who attended. Thanksgiving We also had cooking demonstrations on June 14th and September 6th also October 25th: Cultural Cooking hosted by our Cultural Committee. Demo On the Socials front, we all enjoyed a fun and exciting evening in June 2014, November 8th: we celebrated the Dia de Sao Joao with a sumptuous dinner and dancing. General Meeting Three of our members that were 70+ had their names drawn and the cost November 11th: of their dinner was returned to them as their prize.
    [Show full text]
  • The Sentence of Guadeloupean Creole
    To mum, dad, Matteo and Filippo. And to all the people who think that the difference between a language and a dialect has something to do with linguistics considerations, whereas it is only a matter of political and economical power. Don't be ashamed of speaking the idiom that best reflects your inner self. “Pa obliyé, tout biten ka évoliyé. […] Avan lang fwansé té tin Laten. Laten, kon manmanpoul kouvé zé a-y é éklò : Pangnòl, Italyen, Fwansé, Pòwtigè... Lè yo vin manman, yo fè pitit osi : fwansé fè kréyòl, Pòwtigè fè Brézilyen, Pangnòl fè Papamiento... Pa obliyé on tipoul sé on poul ki piti é poulòsdonk kréyòl kon fwansé sé on lang.” [Moïse, 2005] Table of contents i. Acknowledgements ….............................................................................................11 ii. English Abstract ….................................................................................................13 iii. Italian Abstract …..................................................................................................14 iv. Symbols ….............................................................................................................15 Introduction …..........................................................................................................19 PART 1: ON CREOLE LANGUAGES AND GUADALOUPEAN CREOLE Chapter 1: On Creole languages ….........................................................................25 1.1 Pidgins and Creole languages …..........................................................................25 1.2
    [Show full text]