ESCH 2022 CERCLE D’ESCRIME SUD FRANCOFOLIES Schifflange déjà active Il tire vers le succès Lancement du festival francophone à Esch SEPTEMBRE - NOVEMBRE 2018 SEPTEMBRE - NOVEMBRE

S 2018 E E P T B R E M E M B R O V E - N KULTESCH FOLLOW KULTESCH ON FACEBOOK

RESTEZ INFORMÉS SUR LES ÉVÉNEMENTS CULTURELS À ESCH ET REJOIGNEZ NOTRE PAGE FACEBOOK

www.facebook.com/kultesch

S 2018 E E P T B R E M E M B R E - N O V

www.kultesch.lu © Jan Guth L’été a été beau, l’été a été chaud ! Festivités et animations ont rythmé avec succès et enthousiasme notre ville. Mais cette page est maintenant tournée et la rentrée vient prendre le relais. Pour vous mettre dans le bain d’une nouvelle saison culturelle, vous trouverez au sommaire de ce Kultesch un reportage dédié au théâtre de la ville d’Esch ainsi qu’un coup de projecteur sur la ville de Schifflange dans le cadre d’Esch 2022. Cette édition annonce également de belles surprises : la rentrée accueillera cette année les Francofolies, ce festival de renommée, qui s’exporte à Esch début septembre. Au programme : Julien Clerc, Shaka Ponk, Mat Bastard et un open stage réservé aux artistes locaux en devenir.

Dans nos pages vous aurez également tout le loisir de découvrir l’événement « Screaming Fields », coup de cœur de Sam Reinard, les activités de l’amicale des HF, le dynamique cercle d’Escrime Sud, l’artiste Marc Soisson ainsi que l’action Wine & dine de l’Uni programmée le dimanche 7 octobre. Autant de sujets captivants à lire dans les pages de cette nouvelle édition du Kultesch.

Culturellement vôtre.

Georges Mischo Bourgmestre © Noah Fohl © Emile Hengen

ACTUALITÉ RENCONTRES

Coup de cœur Cercle d’Escrime Sud 10–11 42–43

Théâtre Marc Soisson 12–16 44–45

Expositions Amicale des Hauts Fourneaux A & B 18–21 46–47 Musique

SOMMAIRE 22–29

Cinéma 30–33 REPORTAGES Kids Corner Francofolies 34–35 50–54 Esch 2022 Kinder- und Jugendprogramm 36–38 im Escher Theater 56–59 © Emile Hengen © Léa Giordano © Fifou

UNI.LU HELLO ESCH AGENDA

Wine & Dine News Agenda 62–65 74–76 84–91

Bibliothèque Plan de la Ville 77 92–93

Picture Report Adresses utiles ZOOM SUR 78–79 94–96

Golden Bean Micro-Trottoir 68–69 80–81

Columbus Café 70–71 ACTUALITÉ © Vitorino Coragem ACTUALITÉ COUP DE CŒUR

LE COUP DE CŒUR DE SAM REINARD © Noah Fohl Sam Reinard, responsable du Rocklab

10 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 COUP DE CŒUR ACTUALITÉ © Noah Fohl

Sam Reinard, vous êtes responsable du Rock­ Il s’agit donc d’un projet à forte valeur ajoutée lab, le centre de ressource et de création de pour tous les participants ? la Rockhal dédié aux musiques actuelles Absolument ! Chacun y trouve son compte et et qui a comme mission d’accompagner les l’ambiance sur place a quelque chose d’excep- musiciens, artistes et professionnels de la tionnel, ça sent le travail et la passion, c’est très musique. Votre coup de cœur se porte d’ail­ motivant pour tout le monde. On sait aussi, leurs sur l’évènement « Screaming Fields » avec l’expérience, que cette rencontre aboutit et les artistes qui y participent. Qu’est-ce qui réellement à des réalisations concrètes. C’est a motivé ce choix ? une opportunité pour les musiciens de se Ce festival réunit depuis huit ans des musiciens faire connaître et remarquer. Ils sont pris au âgés de 12 à 25 ans. Ce qui a motivé ce choix, sérieux. Étant musicien actif moi-même depuis c’est surtout l’émotion. Parce qu’il ne s’agit de longues années, j’accorde une grande im- pas d’un festival classique, avec un temps fort portance à ce moment de partage d’expérience unique. Au contraire, même si les concerts et de vécu avec de jeunes musiciens afin de les sont réunis autour d’une seule date, le festival, accompagner dans leur parcours artistique. lui, commence trois mois plus tôt avec une série de rencontres et ateliers de musique pour L’évènement « Screaming Fields » se déroule les musiciens au Rocklab. L’évènement fédère à Esch, ville de scène musicale par excellence, une vraie communauté, composée de musi- non ? ciens sinon totalement débutants, en tout cas Si, et pas uniquement ! À Esch, la population jeunes, mais aussi d’artistes confirmés qui est très multiculturelle et le festival est à l’image partagent avec eux leur savoir-faire et leur de cette richesse. On y produit de la musique connaissance. Il y a aussi des professionnels du urbaine, du hip hop, du rock, de l’électro, du son, des techniciens et l’équipe du Rocklab qui métal... Ce mélange est en parfaite harmonie les initient à la scène et à toutes les spécificités avec Esch et Belval, comme lieu de l’innova- techniques que cela recouvre. Et puis, surtout, tion, avec la recherche universitaire proche après la date, l’aventure continue pour les lau- et l’identité du territoire. réats grâce aux partenaires qui soutiennent le projet et les artistes. De nombreux program- La ville d’Esch est une ville de culture... mateurs du pays sont ainsi présents le jour Et elle s’y développe de plus en plus ! C’est un du festival et donnent leur chance aux groupes territoire sur lequel les lieux dédiés à la culture qui se sont produits devant leurs yeux. Par sont nombreux : les théâtres, les salles de con­ exemple, « les Rotondes » y repère un artiste qui cert, les galeries mais aussi des évènements se produira l’année suivante dans ses lieux. comme la Nuit de la Culture, qui s’adressent au grand public. Il faut continuer dans ce sens ! AC

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 11 A5 Parkolux LES NUITS COOL Esch 2018 KultEsch.pdf 1 8/7/2018 15:44:02

ACTUALITÉ THÉÂTRE

C

M

Y

CM

MY

CY

© RP CMY

K FESTIVAL CLOWNS IN PROGRESS Théâtre, art du clown

Le Festival International de Clowns « Clowns se revendiquent davantage dans la lignée du in Progress » repose sur une volonté de soutenir grand Charlie Chaplin. Le clown d’aujourd’hui l’art du clown qui mérite amplement sa place au parle de la solitude, de la pauvreté, du racisme… sein de la scène artistique contemporaine. Bien et peut ainsi soulever des problèmes sociétaux trop souvent assimilés aux clowns d’hôpitaux, en usant de l’ironie. d’anniversaire et d’animation, les clowns actuels sont des artistes multiformes capables de Du 02 au 13 octobre } Horaires variables proposer toutes les rencontres possibles avec Billets : différents prix selon spectacles les arts de la scène. S’ils se situent loin du clown Infos sur www.kulturfabrik.lu pour enfants, les artistes, proposés au festival, Centre Culturel Kulturfabrik

12 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 A5 Parkolux LES NUITS COOL Esch 2018 KultEsch.pdf 1 8/7/2018 15:44:02

THÉÂTRE ACTUALITÉ

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 13 ACTUALITÉ THÉÂTRE

7 MINUTEN. BETRIEBSRAT Drama

Ein altes und traditionsreiches Textilunternehmen die Einzige, die von Anfang an Zweifel hat. Aber wird von einem multinationalen Unternehmen nach und nach schaltet sich jede der Frauen in aufgekauft. Es scheint vorerst so, dass die 200 die Debatte ein und jede blickt öffentlich auf beschäftigten Arbeitnehmerinnen keine Entlas- ihr Leben zurück, bevor sie zu einem Entschluss ­sungen fürchten müssen. Sie können aufatmen. kommt. Aber es gibt eine kleine Klausel in einer Verein- Das Stück basiert auf einer wahren Begebenheit ­barung, die der neue Eigentümer vom Betriebsrat in einer französischen Fabrik. Es geht um die unterzeichnen lassen will. Arbeit, die dort arbeitenden Frauen, ihre Rechte, In einem Raum diskutieren nun die elf Frauen des und was elf Arbeiterinnen eine Stimme und Seele Betriebsrats, ob sie die Kürzung der Mittagspause verleiht, die sich Sorgen um die Zukunft und um um sieben Minuten akzeptieren. Eine Stunde die ihrer Kinder machen. Zeit bleibt ihnen, um zu der Forderung Stellung zu nehmen. Sieben Minuten scheinen 05. & 06. Oktober } 20 Uhr ein fairer Kompromiss, nur Blanche, die Eintritt: 17€ Älteste und Sprecherin des Betriebsrates, ist Théâtre d’Esch © Andreas J. Etter © Andreas

14 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 THÉÂTRE ACTUALITÉ

DES HAUTS ET DES BAS – HÖHEN UND TIEFEN Theater

Ënnert der Regie vum Carla Lucarelli an der drama- ­turgescher Leedung vum Christiane Burton spille Schüler aus dem LGE op Däitsch an op Franséisch Schülertheater Zeenen aus dem Alldagsliewen. am Festsall vum Jonge-Lycée Esch Ënnert dem Motto „Des Hauts et des Bas – Höhen Samschdes, de 6. Oktober 2018 und Tiefen“ kritt den Zuschauer en Abléck an Ufank 19h

Virbestellung: tél 556285 202 / [email protected] Alldagssituatioune vum Beruffsliewen a vum Schmitz © Carlo Schoulliewen, begleet eng Koppel bei den Thera-­ peut, eng Famill an de Musée a schliisslech de 06. Oktober } 19 Auer Goethe a säin eegenen Examen. Et däerf gelaacht Gratis Entrée ginn, an dach bleift och Eeschtes ze gesinn an Lycée de Garçons Esch dësem Gesellschaftsspigel, an deem deen een oder aneren sou munches dierft erëmerkennen.

INTRANQUILLITÉS – SUITE POUR ÂMES PERDUES Théâtre

Née à de parents portugais, Lena renoue avec ses origines en tombant par hasard

sur une traduction du Livre de l’intranquillité Coragem © Vitorino de . Conception et mise en scène : Rita Bento dos Reis. Dans sa rencontre avec Bernardo Soares – l’alter Scénographie et costumes : Peggy Wurth. ego littéraire de Pessoa – Lena ressent l’ivresse Vidéo : Isabel Bento dos Reis. et le vertige de l’identification. Elle découvre Avec : Hana Sofia Lopes, Jérôme Varenfrain. chez cet autre, si lointain et pourtant si proche, la pratique d’une solitude dont la qualité n’influe 14 & 17 novembre } 20h00 pas seulement sur sa propre quête d’identité mais Billets : 17 € aussi sur la qualité de ses rapports avec autrui. Théâtre d’Esch

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 15 Villa Vauban – T +352 47 96 49 00 ACTUALITÉ THÉÂTRE 21 juillet 2018 > 3 février 2019 Musée d’Art de F +352 27 47 84 32 la Ville de Luxembourg lu – di 10h – 18h 18, av. Émile Reuter ve 10h – 21h L-2420 Luxembourg fermé le mardi

villavauban.lu disko , 1840, © Villa Vauban - Musée d’Art de la Ville de Luxembourg - Musée d’Art de la Ville Vauban , 1840, © Villa

Paysage avec animaux

Jacques-Raymond Brascassat (1804 − 1867), Entrée gratuite Confrontations © Lynn Theisen © Lynn Un musée pour tous DISKO DEMENTIA de Luxembourg - Musée d’Art de la Ville Vauban , 1656, © Villa Drama Le boeuf écorché

Wärend der Nuetsschicht an engem Altersheem Regie: Linda Bonvini. op Ouschtersonndeg, hëlt e scheinbar banale Bühn & Kostüm: Peggy Wurth. Mat: Larisa Faber, Witz eng brutal Wendung an deckt doduerch Fabio Godinho, Fabienne Elaine Hollwege, onsiichtbar Muechtstrukture lues a lues op. Elisabet Johannesdottir, Robert Verbrugge. le Jeune, attribué à David Teniers E Mikrokosmos zerbrécht. Confrontéiert mat enger Krankheet déi onverständlech schéngt, beliicht 20. November } 20 Auer „Disko Dementia“ d’Gewalt déi sech an eisem 21. November } 10 Auer Ëmgang mat Demenz-Betraffene bemierkbar Entrée : 17€ mécht. Wat ass de Mënsch nach wäert an enger Théâtre d’Esch Gesellschaft wou Wuesstem, Gewënn a Leesch- tungs­fäegkeet d’Gëtter sinn?

16 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 Villa Vauban – T +352 47 96 49 00 21 juillet 2018 > 3 février 2019 MuséeTHÉÂTRE d’Art de ACTUALITÉF +352 27 47 84 32 la Ville de Luxembourg lu – di 10h – 18h 18, av. Émile Reuter ve 10h – 21h L-2420 Luxembourg fermé le mardi

villavauban.lu , 1840, © Villa Vauban - Musée d’Art de la Ville de Luxembourg - Musée d’Art de la Ville Vauban , 1840, © Villa

Paysage avec animaux

Jacques-Raymond Brascassat (1804 − 1867), Entrée gratuite Confrontations Un musée pour tous , 1656, © Villa Vauban - Musée d’Art de la Ville de Luxembourg - Musée d’Art de la Ville Vauban , 1656, © Villa

Le boeuf écorché attribué à David Teniers le Jeune, attribué à David Teniers

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 17 ACTUALITÉ EXPOSITIONS

IRIS Photographie

Le service IRIS relaye les engagements de la et valoriser leur rôle. Les artistes invités sont Croix Rouge Luxembourgeoise dont la mission Patrick Galbats, Janine Unsen, Olivier Minaire est d’agir en faveur des personnes vulnérables. et Jessica Theis. C’est fort de ce principe que ce service se fixe Six groupes d’enfants ont ensuite été invités comme mission spécifique d’améliorer la santé à participer à quatre ateliers au cours desquels et la qualité de vie de la population en luttant ils ont pu échanger, partager leur image du grand contre la solitude émotionnelle et sociale. Une âge. Ils ont pu également rencontrer les modèles grande majorité des personnes accompagnées mais aussi se mettre dans la peau d’un corps par IRIS sont des aînés et c’est eux que le service vieillissant. IRIS a choisi de mettre en avant dans le projet qui suit. Du 12 septembre au 04 octobre A travers l’art et notamment la photographie, Entrée libre nous souhaitons donner une voix et une image Place de la Résistance & Hall de l’Hôtel de Ville à nos aînés, et par ce biais, pousser à la réflexion

18 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 EXPOSITIONS ACTUALITÉ © André Haagen © André

ANDRÉ HAAGEN Rétrospective / Peinture

« Il y a dans tout de l’errant et du flottant » écrivait De cet indicible fracas intérieur dont parlait déjà Victor Hugo. C’est de ces « errances » souvent Nietzsche : « Il faut porter en soi le chaos pour déconcertantes pour le spectateur qu’André être capable d’enfanter une étoile dansante ». Haagen a tiré peu à peu ces fulgurances poétiques Texte : JP Schneider. et surtout cette force qui caractérise d’une part ces recherches dans le domaine du signe, véri- Du 20 septembre au 20 octobre ­table inventaire d’une archéologie intime, d’autre du mardi au dimanche inclus } 15h00 – 19h00 part ces embrasements de couleurs aux audaces Entrée libre parfaitement maîtrisées. Théâtre d’Esch – Galerie d’Art

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 19 ACTUALITÉ EXPOSITIONS

SEA DREAM AVENUE Photographie © Melanie Planchard & Martine Pinnel & Martine Planchard © Melanie

20 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 EXPOSITIONS ACTUALITÉ

L’étrange lac du Salton Sea, d’une superficie de mille kilomètres carrés, est situé sur la faille de San Andreas, l’un des endroits les plus chauds et les plus secs du sud de la Californie. Dès le début du vingtième siècle, cette zone fut utilisée comme terrain agricole. Le lac tel que nous le connaissons aujourd’hui, a été créé accidentellement en 1905 lorsque de fortes pluies ont fait augmenter le niveau d’eau du fleuve Colorado, rom- pant les digues d’irrigation et remplissant le bassin desséché, qu’on appelle le Salton Sink, pendant deux ans.

L’industrie agricole s’y est rapidement développée, et de plus en plus d’eau, principalement les eaux agricoles usagées, se sont écoulées dans le bassin. Depuis les années 1920, il est considéré comme une fosse de déchets agricoles. Malgré la salinité croissante de l’eau, le lac est devenu l’habitat de nombreuses espèces de poissons et d’oiseaux. Dans les années 1960, le Salton Sea est devenu une destination balnéaire, attirant les célébrités. Mais après plusieurs catastrophes, de nombreux habitants ont fait le choix de quitter les lieux et la vallée tomba dans l’oubli. La sécheresse, ainsi que la réduction d’afflux en eau, provoquent l’assèchement du lac. Au fur et à mesure que le niveau d’eau diminue, des poussières toxiques dangereuses se répandent dans l’air, ce qui constitue un réel danger pour les habitants du Salton Sea ainsi que pour toute la population du sud de la Californie.

Melanie Planchard et Martine Pinnel se rendent au Salton Sea depuis plus de sept ans. L’idée de le documenter sous la forme d’une exposition est née il y a deux ans, lorsqu’elles ont pu constater une baisse importante du niveau d’eau et ont pris connaissance des problèmes de santé que cela engendrait pour les habitants de la région.

Vernissage le 18 octobre Du 19 octobre au 03 novembre } Entrée libre Du lundi au vendredi } 16h00 - 20h00 samedi } 14h00 - 20h00 Galerie Terres Rouges

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 21 ACTUALITÉ MUSIQUE

FUSION BOMB Metal / Trash Metal

Deux ans après avoir déchaîné sa fureur sous la forme d’un premier EP intitulé Pravda, le groupe luxembourgeois Fusion Bomb est de retour sur le devant de la scène. Entre-temps, la tempête qui menaçait les scènes européennes s’est levée et entre les efforts de nettoyage et le pansement des plaies, le groupe fouillait assidûment dans tout ça n’est pas très sérieux, alors rendez-vous son armurerie à la recherche d’une « solution » à la Kulturfabrik le 29 septembre prochain pour pour combattre les breakdown-kiddies, fans un pilonnage en règles de vos tympans et une de disco et autres amateurs de Pizza-Thrash bon remise en place de vos cervicales ! marché. Le remède, ils l’ont trouvé et il porte le titre de Concrete Jungle. Un album qu’écoute- 29 septembre } 19h30 rait probablement Duke Nukem tout en écrasant Billets : 12 € l’invasion extra-terrestre. Et si vous pensez que Centre Culturel Kulturfabrik

WORLD PERCUSSION ENSEMBLE Concert

Das World Percussion Ensemble vereint drei Perkus­sionisten aus verschiedenen Erdteilen. Doch wie ist es möglich, die afrikanische Trommel- ­sprache mit lateinamerikanischen Rhythmen und asiatischer Taiko-Kunst zu verschmelzen? Das Geheimnis sind eingängige Melodien, an europäischer Klassik geschultes Klavierspiel

sowie ein groovendes Bass-Fundament. Melzer © Chr. Seit 2011 ist dieses einmalige Ensemble weltweit unterwegs und hinterlässt – ob im klassischen 11. Oktober } 20 Uhr Theater oder beim World Music Festival – immer Eintritt: 17€ ein völlig enthusiasmiertes Publikum. Théâtre d’Esch

22 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 MUSIQUE ACTUALITÉ

CHRISTINE AND THE QUEENS Pop

En repoussant sans cesse les frontières de la une tournée de Zéniths et à se produire dans musique et des questions de genre, Christine and le monde entier, notamment dans les festivals the Queens se fait une place particulière sur la de Pukkelpop, We Love Green, Glastonbury ou scène mondiale en mélangeant pop flamboyante encore Coachella. Après avoir annoncé son retour et minimalisme puissant. Son 1er album « Chaleur avec quatre concerts à Los Angeles, New York, Humaine », salué par la presse internationale, Londres et , Christine and The Queens s’est vendu à plus de 1,3 millions d’exemplaires annonce maintenant une tournée en , (dont plus de 850.000 en France) et a été récom- en Europe, au Canada et aux États-Unis. ­pensé par quatre Victoires de la Musique dont celle de la meilleure tournée. La tournée 11 octobre } 20h00 à guichets fermés qui l’a accompagné débute Rockhal à la Gaité Lyrique en juin 2014, l’amène à faire

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 23 ACTUALITÉ MUSIQUE

DIALOGUES Récital Lyrique

« Dialogues » est la rencontre de trois artistes, Claudia Moulin, soprano, Grégory Moulin, pianiste, tous deux issus de l’Opéra National de Paris et Pierre-Antoine Chaumien, ténor et violoncelliste, 1er prix du Conservatoire National Supérieur de Lyon en chant et violoncelle. Le piano, le violoncelle et les voix se lancent dans un dialogue aux multiples facettes, empruntant leur langage aux répertoires de la musique de chambre, du Lied, de la mélodie et de l’opéra.

Claudia Moulin : soprano, Grégory Moulin : 12 octobre } 20h00 pianiste, Pierre-Antoine Chaumien : ténor Conservatoire et violoncelliste. de Musique

CARPENTER BRUT Metal / Electro

Carpenter Brut draws its influences from 80s TV-shows and B-movies loaded with synthesizers. The mysterious and discreet man behind the pentagon evokes an encounter between Justice beats and the universe of John Carpenter. Carpenter Brut pays tribute to the post-hippie / pre-AIDS culture that then set the basis of electro and metal to give us a unique, violent and crazy 80s revival sound. New album called Leather teeth includes guest appareances from Kristoffer Rygg (Ulver) and Mat MacNerney (Grave pleasures).

October 31st } 7.30 p.m. Tickets: 26 € + presale fee Centre Culturel Kulturfabrik

24 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 MUSIQUE ACTUALITÉ © Steve Schofield © Steve

KYLIE MINOGUE Pop

After the incredible reception of her intimate “Golden” was released earlier this year via shows earlier in the year, Kylie Minogue today BMG – her first album on the label. It debuted announces her “Kylie presents Golden” European at Number 1 in the UK Albums Chart and is her tour, which will see the international pop star sixth Number 1 album to date. It spawned the play to more fans across Europe this November. singles “Stop Me From Falling” and “Dancing”, Kylie, whose performances have been globally the official video for which has over 9 million celebrated over the years, will play shows that views and counting. embrace themes of “Golden” – Kylie’s most personal album to date. Fans will see Kylie November 6th } 8 p.m. and her live band perform songs from her new Tickets: 55€ - 84€ + presale fee number 1 album, together with iconic classics Rockhal from her phenomenal back catalogue.

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 25 ACTUALITÉ MUSIQUE

AZAHAR BLÄSERQUINTETT Concert

Das Azahar Ensemble gründete sich 2010. Die fünf Musiker wurden mit einem Stipendium der “Fundación JONDEBBVA” ausgezeichnet, das ihnen ein Kammermusikstudium beim Fagottisten Sergio Azzolini an der Hochschule für Musik Basel ermöglichte. Neben mehreren Erfolgen bei internationalen Kammermusik-Wettbewerben­ ging das Azahar Ensemble 2014 als Sieger in der Kategorie „Bläserquintett“ beim renommierten ARD-­Wettbewerb hervor. Seither hat das Quintett eine rege Konzerttätigkeit entwickelt.

Programm: Maurice Ravel: Sonatine für Bläserquintett

© Naïm De La Lisiere © Naïm De La Paul Hindemith: Bläserquintett Carl Nielsen: Bläserquintett MAYRA Joaquín Turina: Mujeres Españolas Frederic Sánchez Muñoz: Flöte ANDRADE Maria Alba Carmona Tobella: Oboe World Music Miquel Ramos Salvadó: Klarinette Antonio Lagares Abeal: Horn Mayra’s singing is a blend of radiant, María José García Zamora: Fagott dancing colors, velvet beats and spicy melodies. The songs conjure 17. November } 20 Uhr up an eternal summer that dis­- Conservatoire de Musique perses the mists and chills, but never resort to the tinsel of exoticism. Sung in Cape Verdean creole, English and Portuguese, they carry us away in their warm, adventurous unpredic­tability.

“Deliciously elegant!” – The Telegraph

November 15th } 7.30 p.m. Centre Culturel Kulturfabrik

26 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 MUSIQUE ACTUALITÉ

CREATORS MARKET: GRAPHICS | ILLUSTRATIONS | PRODUCT DESIGN | TOYS | CLOTHING

04.11.18 - Kulturzentrum « Beim Nëssert »

“Augenschmaus” is back and you can once again expect a fabulous mix of talented designers,

makers and creators selling their iconic artworks and products.This will be a great opportunity

and the best time to get your first Christmas gifts. The place to be to enjoy your Sunday with

friends and family. Music, Drinks and deli Food are on the spot so save the date and come over. Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 27 ACTUALITÉ MUSIQUE © François Leboutte © François

TYPH BARROW Soul / Pop / Folk

Smoky voice, piercing eyes, she’s the new irre- first studio tracks at 16 before joining the Jazz ­sistible blue­-eyed soul sensation. In her inter- section of the Royal Conservatory of Brussels. ­pretations, Typh Barrow reveals a complex personality and a touching fragility : a fear of November 23rd } 7.30 p.m. the passing of time. She has been carrying her Tickets: 23€ piano around with her on stage, in bars and at Centre Culturel Kulturfabrik festivals since she was 14. She recorded her

28 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 MUSIQUE ACTUALITÉ

DIPLÔME DE CONCERT Concert

Lors de cette soirée, les étudiants du cycle l’obtention du « Diplôme supérieur » national qui « Diplôme de Concert » présenteront un récital de est la plus haute quali­fication existante dans haut niveau devant un jury composé de per­sonna-­ l’organisation officielle de l’enseignement musical lités du monde musical national et international. luxembourgeois. Les noms des candidats, les Bien que cette formation ne soit pas nouvelle, disciplines et le programme seront communiqués cette année est la première fois que l’épreuve ultérieurement. du Diplôme de Concert est organisée sous forme de concert public. Le Diplôme de Concert du 24 novembre } 20h00 Conservatoire de la Ville d’Esch-sur-Alzette est Conservatoire de Musique la finalité d’un cycle d’études de 2 ans après

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 29 ACTUALITÉ CINÉMA

THE NUN Horror

Im Mittelpunkt steht der fiese Nonnen-Dämon Valak (Bonnie Aarons) aus „Conjuring 2”. In den 50ern wird Father Burke (Demián Bichir) auf dessen Spur angesetzt, als ihm seine Vorge-­ setzten im Vatikan den Auftrag erteilen, den mysteriösen Tod einer Ordensschwester zu untersuchen. Sie nahm sich in einem abgelege- Ab dem 12. September nen rumänischen Kloster das Leben. Burke, durch Kinepolis Belval seine Vergangenheit tief traumatisiert, wird von der Novizin Irene (Taissa Farmiga) begleitet, die bald ihr Ordensgelübde ablegen soll. Zusammen erforschen sie das schreckliche Geheimnis des Klosters...

LUIS AND THE ALIENS Zeichentrickfilm

Für den zwölfjährigen Luis Sonntag ist das Leben nicht immer leicht: Sein Vater Armin ist felsenfest von der Existenz von Außerirdischen und UFOs überzeugt, weswegen Luis an seiner Schule als schräger Außenseiter gilt. Nur die coole Schul- reporterin Jennifer hält ihn nicht für verrückt. Dabei glaubt Luis selbst gar nicht an Aliens und ist eines Tages umso überraschter, als die drei Außerirdischen Mog, Nag und Wabo direkt vor seiner Nase eine Bruchlandung hinlegen…

Regie: Christoph Lauenstein, Wolfgang Lauenstein. Mit Callum Maloney, Dermot Magennis, Ian Coppinger.

Ab dem 19. September Kinepolis Belval

30 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 CINÉMA ACTUALITÉ

THE BREADWINNER Zeichentrickfilm

2001: Die elfjährige Parvana wächst im von den Taliban kontrollierten Afghanistan auf. Als ihr Vater ungerechtfertigt verhaftet wird, schneidet sie sich die Haare ab und kleidet sich wie ein Junge, um ihrer Familie besser helfen zu können – denn für Mädchen ist es ungleich schwerer, sich Respekt in der afghanischen Gesellschaft zu erkämpfen. Gemeinsam mit ihrem Freund Shauzia geht Parvana also arbeiten und entdeckt dabei eine neue Welt voller Freiheit und Gefahren. Wenn es aber gerade nicht arbeitet, denkt sich das junge Mädchen fantastische Geschichten aus – und zieht daraus schließlich die Kraft und den Mut, sich auf die Suche nach dem Vater zu machen und die Familie wiederzuvereinigen.

Regie: Nora Twomey. Mit Saara Chaudry, Ab dem 26. September Soma Chhaya, Noorin Gulamgaus. Kinepolis Belval

VENOM Science Fiction

Als Dr. Carlton Drake, Chef der mysteriösen Life Foundation, in den Besitz eines Organismus außerirdischen Ursprungs kommt, benutzt er diese sogenannten Symbionten, um mit ihnen Experimente an Menschen durchzuführen. Dank eines Tipps einer Konzern-Insiderin bekommt der Reporter Eddie Brock Wind von Drakes fragwürdi- gen Machenschaften und beschließt – entgegen der Warnung seiner Freundin – der Sache auf den Grund zu gehen.

Regie: Ruben Fleischer. Mit Tom Hardy, Michelle Williams, Jenny Slate.

Ab dem 10. Oktober Kinepolis Belval

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 31 ACTUALITÉ CINÉMA

BOHEMIAN RHAPSODY Biografie

Im Jahr 1970 gründen Freddie Mercury (Rami zu starten, doch muss schon bald erkennen, Malek) und seine Bandmitglieder Brian May dass er ohne seine Mitstreiter aufgeschmissen (Gwilym Lee), Roger Taylor (Ben Hardy) und ist. Obwohl er mittlerweile an AIDS erkrankt John Deacon (Joseph Mazzello) die Band Queen. ist, gelingt es ihm, seine Bandmitglieder noch Schnell feiern die vier Männer erste Erfolge einmal zusammenzutrommeln und beim Live Aid und produzieren bald Hit um Hit, doch hinter der einen der legendärsten Auftritte der Musik­ Fassade der Band sieht es weit weniger gut aus: geschichte hinzulegen… Freddie Mercury, der mit bürgerlichem Namen Farrokh Bulsara heißt und aus dem heutigen Regie: Bryan Singer. Mit Joseph Mazzello, Tansania stammt, kämpft mit seiner inneren Rami Malek, Mike Myers. Zerrissenheit und versucht, sich mit seiner Homosexualität zu arrangieren. Schließlich Ab dem 31. Oktober verlässt Mercury Queen um eine Solokarriere Kinepolis Belval

32 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 CINÉMA ACTUALITÉ

THE NUTCRACKER Biografie

Die Aussicht auf ein in einer verschlossenen Kiste dass es noch ein viertes Reich gibt, in dem die verborgenes Geschenk führt die junge Clara tyrannische Mutter Gigoen (Helen Mirren) herrscht. (Mackenzie Foy) an Weihnachten in eine geheim- Gemeinsam mit Philip bricht Clara dorthin auf, ­nisvolle Parallelwelt, wo der Schlüssel zu der um die Despotin zu stürzen und in den vier Reichen Truhe versteckt sein soll. Dort streift sie durch wieder für Frieden zu sorgen. das Land der Schneeflocken, das Land der Blumen und das Land der Süßigkeiten, wobei sie die Regie: Lasse Hallström, Joe Johnston. Mit Keira exzentrischen aber freundlichen Bewohner der Knightley, Mackenzie Foy, Morgan Freeman. verschiedenen Reiche trifft, darunter die Zuckerfee (Keira Knightley) und den jungen Soldaten Phillip Ab dem 31. Oktober (Jayden Fowora-Knight). Von diesem erfährt sie, Kinepolis Belval

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 33 ACTUALITÉ KIDS CORNER

Un spectacle touchant et humain à voir à tout âge.

LE GRAND ROND Spectacle tout public

Elle. Lui. Au sol, un grand rond. Chacun est seul. Se croit seul. Mais non ! « Bonjour. » – « Bon- jour. » Elle s’installe. Lui aussi. Ah bon ? Elle et lui, et un espace à partager. Le grand rond, c’est un spectacle qui explore l’espace, le corps, l’autre. Le bonheur et la difficulté du vivre -en­ semble ! Avec un rond blanc, quelques morceaux de tissu, quelques torchons, un drap… mille inventions drôles et tendres pour s’appri- voiser l’un l’autre, apprivoiser l’espace, et peut-être partir vers un ailleurs encore plus vaste à partager.

Création collective : Valérie Joyeux, Violette Léonard, Luc Fonteyn. Mise en scène : Valérie Joyeux. Avec : Violette Léonard, Luc Fonteyn.

© Valérie Burton © Valérie Scénographie collective guidée par Anne Mortiaux. Costumes et tissus : Marie Kertsen. 21 octobre } 17h00 Musique : François Nys. Création lumière : 23 octobre } 15h00 Benoît Lavalard. Production : La Berlue. 25 octobre } 15h00

kids corner kids Théâtre d’Esch

34 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 KIDS CORNER ACTUALITÉ © Mike Zenari © Mike

Programme : • Démonstrations de skating SKATING (skateuses et skateurs) • Démonstrations de danse hiphop, de breakdance… GIRLS • Ateliers divers (skating, upcycling, graffiti…) Rencontre • Musique sur le son des DJanes • Grillades, crêpes, soupes, boissons… Tu t’intéresses au skating, tu as envie d’assister à des démonstrations de skating, de participer Organisateurs : Ville d’Esch-sur-Alzette à des ateliers (skating, graffiti, upcycling…) ou (service Jeunesse, service des Sports, simplement de passer un après-midi agréable ? service à l’Egalité des chances) Alors, les activités de l’événement « Skating Girls » et Commune de Schifflange. pourraient t’intéresser. Le « Skating Girls » est En collaboration avec les Maisons des Jeunes organisé à l’occasion de la Journée internationale d’Esch-sur-Alzette, de Kayl-Tétange, de Schifflange des filles et il s’agit de promouvoir le sport du et d’autres communes du Sud. skating auprès des filles. Les activités proposées sont ouvertes à toutes et tous, filles ou garçons, 20 octobre } 13h00 - 18h00 niveau débutant ou avancé, à partir de 12 ans. Skatepark à Schifflange

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 35 ACTUALITÉ ESCH 2022

ESCH 2022 SCHIFFLANGE DÉJÀ ACTIVE

Paul Weimerskirch Bourgmestre de la commune de Schifflange

La commune de Schifflange fait partie des Quelles sont vos attentes et celles communes membres du projet Esch 2022. des habitants de votre commune ? Quelle est la situation actuelle ? Devenir Capitale Européenne de la Culture, c’est Esch 2022 est un projet de grande envergure incontestablement bénéficier d’un rayonnement. et le nombre de parties prenantes est élevé, ce C’est se faire entendre, se faire connaître, qui rend logiquement les décisions collectives com­muniquer sur tout le potentiel culturel et un peu plus longues que lorsqu’on est seul à touristique de la région. C’est aussi et surtout décider. Mais Esch 2022 avance et nous croyons une plus-value pour nous car toute cette effusion en ce projet ! La commune de Schifflange est suscite l’éclosion de nouvelles initiatives, de engagée dans ce sens. Nous sommes tous nouveaux projets. Par exemple, la création d’un motivés. Nos habitants et nos associations ont centre culturel a été évoquée. Être Capitale Euro­- de nombreuses idées pour agir dans ce sens. péenne de la Culture c’est avoir l’opportunité de Il faut maintenant que les questions principales créer des projets ou des infrastructures durables. d’organisation et de source de financement soient Nous attendons beaucoup de cette initiative, non traitées pour que l’on puisse y voir plus clair dans seulement pour notre commune, mais aussi pour l’engagement et la participation de chacun, le toute la région sud du Luxembourg. programme arrêté, les responsabilités. Pour le moment, plusieurs questions restent en suspens mais une réponse est sûre : Schifflange participera activement !

36 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 ESCH 2022 ACTUALITÉ © Administration Communale de Schifflange Communale © Administration

Est-ce que la commune de Schifflange est délégations de chaque commune se retrouvent active au niveau culturel ? et l’évènement fédère environ 700 personnes. Nous le sommes incontestablement et ce n’est pas Nous organisons des compétitions sportives récent. Par exemple, nous participons à l’Euro- mixtes, des expositions culturelles, des concours ­festival depuis vingt ans. Cette année, l’évènement de photo, de dessin, de cuisine. Pendant une a lieu en Lituanie, mais nous l’avons organisé semaine, nous vivons un temps fort de partage ici-même à deux reprises : en 2003 et en 2013. et d’enrichissement culturel. Notre objectif est de réitérer en 2022, dans le cadre d’Esch 2022, d’autant plus que le concept On peut donc dire que les habitants de la com­ s’intègre parfaitement dans le sujet choisi : mune de Schifflange sont déjà habitués à une le mélange des cultures, une Europe mixte, un vie culturelle et une ouverture sur l’Europe ! échange au-delà des frontières, des connexions. Exactement, c’est aussi pourquoi nous sommes L’Eurofestival, c’est une rencontre entre une tout à fait prêts pour Esch 2022 ! Nous croyons quinzaine de communes issues de toute l’Europe : en l’échange et au fruit de ce travail collaboratif le Luxembourg, la France, la Belgique, l’Espagne, et transfrontalier. Je pense aussi que c’est une l’Irlande, le , la Finlande, la Lettonie… merveilleuse opportunité pour le tourisme de L’objectif de ce festival est de partager, de se notre région. Cela va générer une attraction retrouver, de créer une vraie rencontre. Les culturelle à haut niveau.

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 37 ACTUALITÉ ESCH 2022 © Administration Communale de Schifflange Communale © Administration

En tant qu’élu, comment voyez-vous le projet sommes en train d’en discuter, mais les asso- Esch 2022 ? ­ciations et les habitants fourmillent de bonnes Je le vois comme une chance évidente pour ma idées. C’est très motivant ! Nous prévoyons commune et pour tout le sud du Luxembourg, d’organiser des expositions artistiques et nous mais je pense aussi qu’il faut bien veiller à ce échangeons beaucoup avec les associations que la politique ne s’immisce pas trop dans de la commune, comme la chorale municipale les décisions culturelles. Bien sûr, la politique ou le club de photo par exemple. Nous avons culturelle est indispensable pour gérer l’orga- mis en place, depuis une dizaine d’années, ­nisation et prendre les décisions qui relèvent le « Konscht am Bësch », avec des sculptures de ses fonctions, mais l’aspect artistique doit installées dans les bois et une invitation faite pouvoir demeurer indépendant. La vision des aux artistes de travailler dans la forêt. Nous artistes est différente et cette approche doit pourrions approfondir cela dans la perspective rester politiquement neutre… à mon avis. de 2022. Et puis, j’ai aussi personnellement beaucoup d’espoir concernant la demande for­- Outre l’Eurofestival, qu’est-ce que mulée par le Luxembourg pour que la région sud la commune de Schifflange a prévu du pays soit classée à l’Unesco. En conclusion, dans le cadre d’Esch 2022 ? nous avons de nombreux projets et je ne peux Nous avons plein de projets en tête ! Pour le que me réjouir d’être de l’aventure Esch 2022 ! AC moment, aucune décision n’est prise, nous

38 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 ESCH 2022 ACTUALITÉ

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 39 RENCONTRES © Emile Hengen RENCONTRES © Emile Hengen

CERCLE D’ESCRIME SUD Il tire vers le succès

Au sein du Cercle d’Escrime Sud tourne en boucle la douce mélodie de la réussite. Une réussite qui ne doit rien au hasard comme l’explique avec passion Isabelle Deville, directrice technique du club.

Avant d’endosser le costume de directrice, titre de championne de Luxembourg en 2004, vous portiez la tenue d’escrimeuse. Détaillez-­ lorsque j’ai battu de justesse Lis Fautsch en nous en quelques mots votre parcours ? finale. Je savais que mes plus belles années Je me suis engagée au comité du club et au étaient derrière moi et que de talentueuses niveau fédéral vers l’âge de 16 ans. En parallèle jeunes escrimeuses n’allaient pas tarder à me j’ai poursuivi ma carrière d’escrimeuse. D’abord surclasser. J’ai donc arrêté la compétition pour au fleuret jusqu’à l’âge de 18 ans (la pratique passer le diplôme d’arbitre national et l’examen de l’épée n’était pas ouverte aux femmes) puis d’initiateur d’escrime. J’ai également repris le à l’épée. J’ai été championne du Luxembourg poste de directeur technique de la LASEL tout à plusieurs reprises dans les catégories cadet­ en continuant à prendre en charge la direction tes, juniors et seniors. J’ai obtenu mon dernier technique de l’Escrime Sud et de la Fédération.

42 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 RENCONTRES

Justement, parlez-nous d’Escrime Sud ? Qu’apporte la pratique de l’escrime, Le Cercle d’Escrime Sud a été fondé en 1991. que d’autres sports, peut-être plus Il est issu de la fusion du Cercle d’Escrime populaires, n’apportent pas ou moins ? de Schifflange, de la Fola Esch et du Cercle L’escrime est un sport très complet qui deman­ d’Escrime de Differdange. Fusionner était de une bonne condition physique, une parfaite nécessaire car les trois cercles établis sur un coordination et un esprit vif. Au delà de ces territoire restreint n’arrivaient plus à attirer caractéristiques, communes à de nombreux suffisamment de membres. La suite nous a sports, il développe la capacité de prendre des donné raison : l’unique cercle du sud du pays décisions rapides, de réagir du tac au tac, et s’est rapidement développé jusqu’à devenir – très important pour les jeunes – de forger la le plus grand cercle du Luxembourg. Il est confiance en soi, tout en apprenant le respect aujourd’hui reconnu pour ses entraîneurs de l’adversaire. hautement qualifiés et ses tireurs d’excellence. Notre club compte actuellement 120 escri­ Quels sont vos membres les plus prometteurs ? meurs. Nous sommes le seul club à proposer Actuellement ce sont Lis Fautsch et Flavio une section baby escrime pour les enfants Giannotte, tous deux membres du cadre d’élite de quatre à six ans. Au total nous comptons du COSL. Il y a également plusieurs jeunes très environ 70 jeunes de moins de 14 ans. Nous motivés avec des résultats prometteurs comme nous efforçons de proposer des cours à un Francesco Ramazzotti, Philip Zens, Philippe prix raisonnable pour tous les âges ; du sportif Reuter et Daniel Poulain, pour n’en citer que loisir au sportif d’élite. quelques-uns. Mais notre club est également très fier de ses tireurs qui pratiquent l’escrime Et Escrime Sud est maintenant doté en tant que loisir. d’un nouvel outil… Tout à fait ! Nous avons ouvert notre salle en Des projets à court et moyen termes ? mai 2018 et nous avons immédiatement orga­ Nous prévoyons de lancer une grande cam­ nisé dans son enceinte une compétition pour pagne de publicité pour montrer aux Eschois les très jeunes tireurs. Nous avons ainsi pu notre nouvelle salle et leur proposer d’essayer constater que la salle est très agréable et bien ce sport formidable. Nous comptons aussi inau­ agencée. Nous disposons de dix pistes, de ves­ gurer la salle le 29 septembre et organiser tiaires, d’un local de réparation des armes, la coupe du monde juniors à la Coque le 1er d’une pièce pour stocker le matériel et égale­ et 2 décembre 2018. JMS ment d’une pièce dans laquelle les parents peu­ vent attendre leurs enfants autour d’un verre.

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 43 RENCONTRES

IM GESPRÄCH MIT DEM KÜNSTLER MARC SOISSON Der Minimalist

Er pendelt zwischen Berlin und der Stadt Esch, seiner wesentlichen Inspirationsquelle und seinem unentbehrlichen Ruhepol. Berlin, so verdeutlicht Künstler Marc Soisson, ist eine rein berufliche Entscheidung. Im Gespräch führt er seine Gründe an.

Nach Ihrem Studium in Karlsruhe führte Sie das Leben nach Berlin. Welche waren Ihre Beweggründe, die Sie dazu ermutigt haben, in die Weltmetropole umzuziehen? Für einen freischaffenden Künstler und Idealisten ist Berlin halbwegs noch zu bezahlen. Ich miete ein Atelier, in dem ich „Meine gleichzeitig auch wohne. Das verkürzt nicht nur die Arbeits­ wege. Zudem ist Berlin, kulturell betrachtet, unaussprech­ Arbeiten haben lich vielfältig. Die Kontakte, die ich hier unentwegt knüpfe, sind für meine Arbeit unverzichtbar. Sie erweitern perma­ nent meinen Horizont und schärfen meinen Sinn für das, oftmals einen was Kunst im Wesentlichen sein kann.

historischen Dennoch kehren Sie immer wieder nach Esch zurück. Nach Esch ziehe ich mich regelmäßig zurück, schöpfe Hintergrund.“ neue Energie. Zudem leben meine engsten Verwandte und Freunde hier.

Mit einigen dieser Freunde treten Sie dafür ein, dass sich das Leben einheimischer Künstler verbessert. In der Tat. Gemeinsam mit Trixi Weis, Catherine Laurent, Bruno Baltzer und vielen anderen Künstlern engagiere ich mich in der Vereinigung „Association des artistes plastici­ ens du Luxembourg“. Im Augenblick arbeiten wir an einem Schriftstück für die Unterzeichnung einer Konvention mit

44 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 RENCONTRES © Emile Hengen

dem Kulturministerium, die uns mehr Hand­ Reduktion.­ Meine Hauptmaterien sind Papier lungsmöglichkeiten zusichert. und Kohle. Letztere kommt auch immer wieder in Kunstinstallationen zum Einsatz. Wie beurteilen Sie das Leben eines Künstlers, der in Luxemburg verweilt? Sie schreiben unglaublich viel. Gehen Text und Ich schätze es als sehr schwierig ein. Der Kreis Kunst Hand in Hand? schließt sich unglaublich schnell. Für mich Nicht zwingend. Doch letzten Endes bin ich käme solch ein Leben nicht in Frage. Ich hegte der Überzeugung, dass auch ein Vers oder ein stets den Wunsch, mich im Ausland zu etab­ Aphorismus ein Gesamtkunstwerk sein kann. lieren, neue Menschen und neue Orte kennen­ Ich vereine Schrift und Malerei. Allerdings zulernen. Das bedeutet allerdings nicht, dass greife ich in letzter Zeit sehr selten auf Worte ich meine Wurzeln verneine. Ich war, bin und zurück. werde immer ein Escher Junge sein. An welchem Projekt arbeiten Sie zurzeit? Mindestens einmal im Jahr stellen Sie auch Wenn ich nach Berlin zurückgekehrt bin, in Esch Ihre Kunst zur Schau. beteilige ich mich an einer Ausstellung am Genau. Das ist beispielsweise jene Spielwiese, Teufelsberg. Zudem arbeite ich an einer groß­ auf die mich das Kollektiv Cueva einlädt. formatigen Serie über Schiffswracks. Diese Außer­­dem bin ich Gast bei Chantal De Jaeger faszinieren mich seit jeher. Vermutlich, weil ich – einer Galeristin, die ihr Appartement in Esch sie als Sinnbild für die Zerstörung der Roman­ in eine permanente Kunstschau verwandelt hat. tik und als Anbruch des Industriezeitalters verstehe. Meine Arbeiten haben oftmals einen Ihr künstlerischer Ansatz historischen Hintergrund. EH ist sehr minimalistisch. In Karlsruhe belegte ich viele grafische Kurse. Informationen unter Das erklärt womöglich meinen Hang zur www.msoisson-blog.tumblr.com

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 45 RENCONTRES

AMICALE DES HAUTS FOURNEAUX A & B Industrielles Kulturerbe

Dan Cao, Vorsitzender der Vereinigung „Amicale des hauts fourneaux A & B“, mag weder resignieren noch sich zurückziehen. Er setzt sich bedingungslos für den Erhalt unseres industriellen Erbes ein und stößt dabei auf reichlich Gegenwind. Wir trafen den engagierten Bürger zum Gespräch.

Herr Cao, ist die Gebläsehalle in Esch-Belval Vor einigen Monaten haben Sie die Petition 989 noch zu retten? für den Erhalt der Gebläsehalle der Öffentlich- Wir kämpfen mit all den uns zur Verfügung keit vorgelegt. stehenden Mitteln. Fakt ist: Die Halle muss er­ Diese diente auch dem Zweck des Sensibili­ halten bleiben. Wir haben große Pläne mit ihr, sieren und Informieren. Bis zum heutigen Tag beispielsweise die Beherbergung des seit Jah­ haben wir um die 1.800 Unterschriften gesam­ ren geforderten „Centre national de la Culture melt. Das hat nicht gereicht, um zwingend industrielle“. Auch Esch 2022 mag die Gebläse­ eine Debatte in der Abgeordnetenkammer halle als ihr Herzstück nutzen. Zudem könnte loszutreten, doch unter den Unterzeichnern sie vielen Künstlern Unterschlupf gewähren. befinden sich sehr bedeutende Persönlich­ Auch für eine Bühne stünde reichlich Platz keiten aus Wirtschaft und Politik. Die Aktion zur Verfügung. Es ist kein Geheimnis, dass sich zeigt uns, dass wir nicht alleine dastehen und international renommierte Architekten und Rückhalt aus der Bevölkerung haben. Studenten akribisch mit der Instandsetzung der Gebläsehalle befassen und sehr interessante Ihnen ist es größtenteils zu verdanken, dass Nutzungskonzepte ausgearbeitet haben. wenigstens zwei Hochöfen auf Esch-Belval der Nachwelt erhalten sind. Warum aber stößt das Projekt Uns allen. Vor allem aber unserem Ehren­ bei der Regierung auf Taube Ohren? präsidenten Roby Gales ist dies zu verdanken. Das stößt es seit nahezu zehn Jahren und das Zeitlebens hat er dort gearbeitet und mit dem daraus resultierende Stagnieren ist eine logi­ Eintritt in den Ruhestand hat er sich beding­ sche Konsequenz der nationalen Kulturpolitik. ungslos für die eine Sache aufgeopfert: den Es tut sich kaum etwas in bedeutenden Fragen Erhalt der Hochöfen A und B. der Bewahrung unseres industriellen Kultur­ erbes. Wir hofften, dass sich mit dem Erhalt Sind Sie mit dem Erreichten zufrieden? des Labels „Kulturhauptstadt“ vieles verein­ Wir sind dankbar über jedes einzelne Element, fachen und endlich Bewegung in das Dossier das nicht zerstört wurde. Es war ein sehr kommen würde, doch an manchen Tagen zähes Verhandeln mit dem Fonds Belval. gewinne ich den Eindruck, als würde sich Letzten Endes konnten wir uns einigen, auch alles nur noch verkomplizieren. Die Fronten wenn wir uns wünschten, der Fonds hätte sich haben sich verhärtet, doch wir geben uns mehr auf die Instandsetzung des Hochofens nicht geschlagen. B konzentriert.

46 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 RENCONTRES

„Fakt ist: Die Halle muss erhalten­ bleiben.“ © Emile Hengen

In Düdelingen, Schifflingen und auch in Esch gehören, lohnen sich der Instandsetzung. Sie gibt es immer noch Industriebrachen, an denen könnten Großes, Einzigartiges beherbergen. der Zahn der Zeit nagt. Denken wir doch nur an die Londoner Tate Viele Vereinigungen und Zusammenschlüsse Modern Gallery, einst ein florierendes Ölkraft­ haben sich ihnen angenommen. So setzen wir werk, heute eine der renommiertesten Kunst­ uns als Amicale zum Beispiel auch für den foren weltweit. Warum tut sich hier die Politik Erhalt von Ateliers auf den Escher Terres so schwer, sich für den Erhalt unseres indus­ Rouges ein. Wir verbünden uns aber auch mit triellen Erbes einzusetzen? Fakt ist: Die Zeit unseren Freunden aus dem Düdelinger Atelier läuft uns allmählich davon. EH D, die noch am Anfang eines langen Weges stehen. Viele alte Gebäude, die heute entweder Weitere Informationen unter dem Staat oder immer noch ArcelorMittal www.heichiewen.lu

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 47 REPORTAGES © Boby REPORTAGES REPORTAGES

FRANCO FOLIES Rencontre avec Ralph Waltmans Coordinateur culturel de la Ville d’Esch

Cette année, pour la première fois, le célèbre On ne peut faire abstraction du contexte dans festival de musique « Les Francofolies » se lequel se joue la stratégie culturelle de la ville, déplace jusqu’à Esch. Comment une telle avec tout ce qu’implique le travail déjà con­ organisation est-elle arrivée jusqu’à nous ? séquent de la future Capitale Européenne de es Francofolies, créées à La Rochelle il y la Culture, depuis l’obtention du label pour L a plus de trente ans, ont déjà séduit de 2022. Ouvrir Esch sur l’Europe, renforcer ses nombreux pays francophones. Aujourd’hui, liens avec l’international, est-ce une volonté le festival se produit aussi à La Réunion, en assumée ? Nouvelle-Calédonie, à Montréal, en Belgique… Absolument ! Esch est une ville cosmopolite, et désormais au Luxembourg ! C’est une vo- extrêmement active sur le plan artistique et lonté du collège échevinal, qui a d’ailleurs voté culturel. Ce que nous souhaitons, c’est la placer les Francofolies à l’unanimité en novembre en tant que telle sur une carte, la montrer, faire dernier, deux jours seulement après avoir entendre sa voix. Esch mérite cette renommée prêté serment. La stratégie culturelle est une et c’est en travaillant sur des projets collabora- priorité et la nouvelle équipe travaille active- tifs avec l’étranger que nous pourrons arriver ment dans ce sens. L’objectif d’importer les à un tel résultat, grâce aussi aux retombées Franco­folies est bien entendu de conférer à la médiatiques, que nous espérons nombreuses. ville une certaine notoriété. C’est une fenêtre mondiale, si je puis dire.

50 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 REPORTAGES REPORTAGES © leitmotif

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 51 REPORTAGES REPORTAGES

Les Francofolies sont une vitrine parfaite pour Pourquoi avoir choisi un festival de musique cela, surtout que le festival est aussi un outil francophone ? formidable pour soutenir la création artistique, Parce que même si la ville est composée de ce à quoi nous aspirons. Parce que, même si nombreuses nationalités différentes et donc le festival est à l’origine français et que des bien sûr, pas toutes francophones, son lien têtes d’affiche le sont aussi, nous y intégrons avec la langue et la culture françaises est très des artistes luxembourgeois. C’est un festival fort. Par exemple, lorsque j’étais à La Rochelle qui a pour objectif de se répéter chaque année, pour la présentation officielle de notre colla- c’est donc dès aujourd’hui que nous travaillons boration, le 14 juillet dernier, j’ai rappelé à l’« après 2022 », à l’héritage que cette année qu’Esch était à la frontière avec la France et laissera à la vie culturelle de la ville. Ce festival que le français faisait partie des langues offi- sera un évènement durable. cielles du Grand-Duché. Notre bourgmestre

52 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 REPORTAGES REPORTAGES © Boby

Avec la Rockhal, le Rocklab, le Conservatoire de Musique, la Kulturfabrik, inviter les Franco­ ­folies à Esch, c’est un pas de plus vers la musique. Est-ce que cet aspect découle aussi d’une volonté de la ville ? Esch est une ville mélomane, en effet, sans compter les nombreux musiciens qui y vivent ou les groupes de musique qui en sont origi- naires. Ce festival a donc toute sa place ici !

© Kim Schreiner © Kim C’est la volonté générale de notre stratégie culturelle : faire d’Esch un pôle culturel créatif n’était d’ailleurs pas présent car il célébrait reconnu non seulement à travers la région, au moment-même­ la fête nationale française. mais aussi le pays et au-delà, dans la Grande-­ C’est dire si les relations que nous entretenons Région, pour la diversité de sa culture et sa avec notre voisin sont solides. J’oserais même capacité d’innovation et de création. Cette aller jusqu’à dire qu’Esch est la ville la plus stratégie­ est également liée à l’adoption de française du Luxembourg ! l’Agenda 21 Culture.

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 53 REPORTAGES REPORTAGES photo © Ville d’Esch-sur-Alzette | design by A DESIGNERS’ COLLECTIVE d’Esch-sur-Alzette photo © Ville

SENIOREFEIEREN 2018 SENIORENFEIERN 2018 FÊTES POUR SENIORS 2018 L’objectif est de sensibiliser le public à travers ­nisation et nous souhaitons vraiment qu’elles des initiatives locales, jugées plus efficaces deviennent un rendez-vous annuel de haute Den Escher Service Seniors Der Escher Service Seniors hat Le Service Seniors et Besoins huet den Pleséier Iech mat- die Freude Ihnen mitzuteilen, dass spécifiques de la Ville d’Esch-sur- que des lois internationales. Nous souhai- qualité. C’est pourquoi nous écartons toute zedeelen, dass d’Seniorefeieren die diesjährigen Seniorenfeiern Alzette a le plaisir de porter à tons dynamiser la ville, ce qui se traduit par précipitation. Mais surtout, nous voulons 2018 dëst Joer vum 19. November vom 19. November bis zum 30. votre connaissance que les fêtes une hausse d’évènements et d’actions en ce en faire un évènement participatif, en y inté- bis den 30. November 2018 am November 2018 im Centre Culturel pour seniors 2018 auront lieu du sens, toujours de manière responsable. Esch grant les Eschois. Ce festival est pour eux avant Centre Culturel Ariston wäerten Ariston stattfinden werden. 19 novembre au 30 novembre 2018 au Centre Culturel Ariston. a la chance d’avoir tout le matériel musical, tout. C’est petit à petit que nous arriverons à stattfannen. les structures, les installations, les institu- y associer les habitants, les commerçants, les Mir bieden all Escher Awunner ab Wir bitten alle Interessierten Escher Chaque résident eschois à partir tions. Il s’agit maintenant de créer des liens, associations, les institutions… C’est primordial 60 Joer, déi sech nei aschreiwen Einwohner ab 60 Jahre, die noch de 60 ans non encore inscrit qui mais le terreau existe déjà. pour nous, que ce festival soit perçu par les oder ausschreiwen wëllen, sech nicht eingeschrieben sind, oder, souhaite participer ainsi que toute personne voulant se désinscrire, habitants comme le leur. Pour le moment, les bis den 25. September 2018 beim die nicht mehr eingeladen werden Service Seniors vun der Escher wollen, sich bis zum 25. September est priée de contacter le service Cette année, les Francofolies d’Esch démarrent Francofolies sont accueillies avec beaucoup Gemeng ze mellen. 2018 beim Service Seniors der Seniors de la Ville d’Esch-sur- doucement. Le « vrai » lancement est prévu d’enthousiasme et de surprise. Je suis con­ Escher Gemeinde zu melden. Alzette jusqu’au 25 septembre 2018. pour l’été prochain. Pourquoi ne pas tout de vaincu que la spirale positive n’en est qu’au suite plonger dans une organisation de plus début de sa rotation. Après l’obtention du grande ampleur ? label Esch 2022, la Nuit de la Culture… Tout Cette année, voyons cela comme une mise en se développe et la ville est en train de prendre bouche. Les Francofolies sont une énorme orga- place sur le devant de la scène. AC Service Seniors Besoins spécifiques de la Ville d’Esch-sur-Alzette 21, rue Louis Pasteur, L-4276 Esch-sur-Alzette Tél. : 27 54 - 22 10 | [email protected] 54 KULTESCH Septembre - Novembre 2018

gemengebuet_annonce_2018_v03.indd 2 29/06/2018 16:14 REPORTAGES REPORTAGES photo © Ville d’Esch-sur-Alzette | design by A DESIGNERS’ COLLECTIVE d’Esch-sur-Alzette photo © Ville

SENIOREFEIEREN 2018 SENIORENFEIERN 2018 FÊTES POUR SENIORS 2018

Den Escher Service Seniors Der Escher Service Seniors hat Le Service Seniors et Besoins huet den Pleséier Iech mat- die Freude Ihnen mitzuteilen, dass spécifiques de la Ville d’Esch-sur- zedeelen, dass d’Seniorefeieren die diesjährigen Seniorenfeiern Alzette a le plaisir de porter à 2018 dëst Joer vum 19. November vom 19. November bis zum 30. votre connaissance que les fêtes bis den 30. November 2018 am November 2018 im Centre Culturel pour seniors 2018 auront lieu du Centre Culturel Ariston wäerten Ariston stattfinden werden. 19 novembre au 30 novembre 2018 stattfannen. au Centre Culturel Ariston.

Mir bieden all Escher Awunner ab Wir bitten alle Interessierten Escher Chaque résident eschois à partir 60 Joer, déi sech nei aschreiwen Einwohner ab 60 Jahre, die noch de 60 ans non encore inscrit qui oder ausschreiwen wëllen, sech nicht eingeschrieben sind, oder, souhaite participer ainsi que toute bis den 25. September 2018 beim die nicht mehr eingeladen werden personne voulant se désinscrire, Service Seniors vun der Escher wollen, sich bis zum 25. September est priée de contacter le service Gemeng ze mellen. 2018 beim Service Seniors der Seniors de la Ville d’Esch-sur- Escher Gemeinde zu melden. Alzette jusqu’au 25 septembre 2018.

Service Seniors Besoins spécifiques de la Ville d’Esch-sur-Alzette 21, rue Louis Pasteur, L-4276 Esch-sur-Alzette Tél. : 27 54 - 22 10 | [email protected] Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 55

gemengebuet_annonce_2018_v03.indd 2 29/06/2018 16:14 REPORTAGES REPORTAGES © Laurent Philippe © Laurent

56 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 REPORTAGES REPORTAGES

KINDER- UND JUGENDPROGRAMM IM ESCHER THEATER

Partizipative Annäherung

arole Lorang mag ihre Augen nicht davor tondes zu lieben und schätzen gelernt haben. C verschließen und spricht von einer klaf- Bereits zu Beginn ihres Antritts versprach die fenden Lücke. Gemeint ist ein Mangel an neue Intendantin des Escher Theaters vielsei- Angeboten von Kinder- und Jugendtheater tige Konzepte zu entwickeln. Und sie konnte im Süden des Landes. Punktuell wird in diese sich auf bedingungslose Unterstützung seitens Richtung programmiert. Wie im Düdelinger der Gemeindeverantwortlichen verlassen: zu­ Kulturzentrum opderschmelz etwa. Doch es ­sätzliches administratives und pädagogisches fehlt seit Jahren an einer inhalts- und konzept­ Personal, neues Programmheft und eine völlig ­­reichen Bühne für die jüngeren Genera­ tionen,­ überarbeitete visuelle Identität. „Die Weichen wie wir sie spätestens seit der Gründung des sind gestellt. Lasst uns mit der Arbeit beginnen!“, Traffo-Theaters in den hauptstädtischen Ro- verkündete Carole Lorang lautstark.

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 57 REPORTAGES REPORTAGES © Marcel Conen © Marcel

Heute – nur wenige Monate später – präsen- tiert Carole Lorang die ersten Früchte ihrer unermüdlichen Arbeit. „In den ersten Wochen nach der Saisoneröffnung laden wir zu einem oder Kontakt mit Rauschmitteln… letztendlich Dutzend Stücke ein, die allesamt ein facettenrei- bestimmen die Jugendlichen, mit welchen The- ches Rahmen­programm bieten“, verdeutlicht men sie sich textlich auseinandersetzen wollen“, die Intendantin des Escher Traditionshauses. ergänzt Carole Lorang, selbst leidenschaftliche Für die Wiederaufnahme des Stücks „Escher Theaterregisseurin und Mitbegründerin der Meedchen“ lädt Carole Lorang Jugendliche „Compagnie du Grand Boube“, die im Frühling zu einem Workshop mit dem Regisseur Rafael des anstehendes Jahrs im Escher Theater ihre Kohn ein, in dem sich die jungen Theaterbesu- Zelte für die Inszenierung des Stücks „Du trac cher der Erzählkunst des Monologs annähern. au tac“ aufschlagen wird. Auch werden Jugendliche an Themen heran- geführt, die in ihrem Erwachsenwerden eine Bretter, die die Welt bedeuten ganz besondere Rolle spielen – persönliche Carole Lorang mag alle Altersklassen bedienen: Erfahrungen, die sie bewegen und prägen. Kinder aus Kindertagesstätte, Grundschulkin- „Die Themen können sehr unterschiedlich sein: der und Gymnasiasten. Und alle mag sie in die erste große Liebe, Beziehungsfragen, Mobbing partizipative Theaterkonzepte einbinden. Das

58 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 REPORTAGES REPORTAGES © Mani Muller © Mani

tut sie in enger Zusammenarbeit mit Lehrkräf- Jugend­programm konsequent ausbauen. Vor ten und Kulturschaffenden, die in Luxemburg allem auf Hinblick auf das bevorstehende Kultur­ seit Jahren Theaterpädagogik ausüben. So lädt jahr Esch 2022. Zu Beginn des Monats September die junge Regisseurin Linda Bonvini beispiels­ stellen wir unser Programm der Öffentlichkeit weise Schulkinder des dritten Zyklus zum Stück und in sämtlichen Schulen vor, setzen alles in „Patchwork Family“ ein. Die jungen Theater- Bewegung, um Kinder, Jugendliche und Lehr- besucher selbst schreiben ihr eigenes Stück, personal zu sensibilisieren und sie für das Escher entwickeln Charaktere, entwerfen Bühnen­ ­ Theater zu begeistern. Wir wollen, dass das Escher bilder und stehen nach Abschluss sämtlicher Haus eine feste, permanente Bühne für Kinder- Vorbereitungen auf jenen Brettern, die für und Jugendtheater beherbergt, auf der sie sich viele Menschen die Welt bedeuten: der Bühne. und die Welt um sie herum entdecken können“, betont Carole Lorang abschließend. EH Carole Lorang steht noch am Anfang all ihrer Bestrebungen, doch sie blickt zuversichtlich Weitere Informationen unter in die Zukunft: „Wir wollen das Kinder- und www.theatre.esch.lu

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 59 UNI.LU

UNI.LU

WINE & DINE S’intégrer autour d’une table

L’initiative avait fait ses preuves. Après une parenthèse de quelques années, l’événement Wine & Dine de l’Uni est donc relancé. La date ? Le 7 octobre. L’objectif ? Favoriser les rencontres entre les nouveaux arrivants de l’université et les résidents pour permettre échanges et intégration des nouveaux venus dans le tissu social luxembourgeois.

Il fût un temps où l’université avait perpétué comme l’explique François Carbon : « notre ce bel évènement. Une première édition en objectif est de favoriser les relations entre l’uni- 2006, quatre autres qui suivirent les années versité et la société et plus particulièrement entre d’après, puis le Wine & Dine ne remit plus les les résidents et les nouveaux arrivants, qu’ils couverts. « La pause coïncide avec le déménage- soient étudiants, chercheurs ou enseignants. » ment entre le Limpertsberg et Belval », explique Pour matérialiser cet échange, l’inscription François Carbon, chargé de mission Culture pré­a­­lable des hôtes est néanmoins indispen- au sein de l’Uni. Mais la recette était bonne sable. Aucune condition n’est requise sinon de et mérite donc d’être remise au goût du jour. connaître le Luxembourg et de parler l’une des Avec quelques modifications toutefois. Le 7 langues du pays. Pour le reste, libre à l’hôte octobre sera en effet la première fois que le d’inviter une ou plusieurs personnes, étudiant Wine & Dine sera organisé depuis le site de ou chercheur, de les rencontrer pour le seul Belval, « en étroite collaboration entre les villes de déjeuner ou pour toute la journée, de décliner Luxembourg et d’Esch ainsi que l’association “Les la rencontre sur le thème qu’il désire : repas Amis de l’université de Luxembourg” », rajoute-t-il. familial, pique-nique, promenade à pied ou à Mais si la coupure a été longue, si le siège vélo, activités diverses. a changé, la philosophie, elle, est restée intacte

62 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 UNI.LU Wine & Dine Let’s shake hands

Luxembourg

Esch sur Alzette

Welcome Bienvenue Willkommen dear university chers université liebe Universitäts- 07. community! communautaire! gemeinschaft! Luxembourg – your university Luxembourg – votre université Luxembourg – Ihre Universität October Invitation Day Journée d‘invitation Tag der Einladung “Wine and dine with...?“ « A table chez...? » „Zu Gast bei...?” 2018

Information & registration: [email protected] Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 63 UNI.LU

« L’imagination des hôtes est sans limites », surenchérit le chargé de mission Culture. « En outre, cela ne coûte rien sinon un repas échangé dans un esprit d’ouverture et d’humanité. » Quoi de plus naturel en effet que de partager un repas en toute convivialité ?

Plus on est de fous… Lors de la dernière édition remontant à l’année 2010, quelque 250 personnes de l’université avaient été placées. Et la variété des formules n’avait d’égal que l’esprit d’hospitalité et d’en- tregent des hôtes. Certains ont même mis les Ces journées de rencontre ont été source de petits plats dans les grands pour que cette belles émulations traduites, par la suite, par le journée reste inoubliable : découverte du Lux­ développement de nombreuses amitiés, « qui embourg en montgolfière, pique-nique dans ont même perduré après que certaines personnes une prairie du Mullerthal autour d’une table eurent entre-temps quitté le territoire. » décorée dans un style baroque du plus bel Pour cette nouvelle édition, l’esprit restera effet, partage de hobbies, etc. La créativité a donc le même. La liberté est presque totale. été au rendez-vous. « Certains hôtes ont choisi Seul préalable comme expliqué plus haut : de s’unir afin d’inviter jusqu’à quatre personnes », s’inscrire en tant qu’hôte. Pour faciliter ce pro- précise encore François Carbon. cessus, des journées d’information sont pro-

64 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 UNI.LU © David Laurent © David

grammées le 14 septembre de 9h00 à 12h00 longue possible », explique François Carbon. lors de la journée d’accueil pour étudiants au Gageons que cette belle initiative soulèvera campus Belval, le 21 septembre de 9h00 à un large intérêt au sein de la population 12h00 au marché de la Ville d’Esch, place de luxembourgeoise. JMS l’Hôtel de Ville et enfin le lendemain 22 sep- tembre de 9h00 à 16h00 dans la Grand-­Rue Pour s’informer et s’inscrire : à Luxembourg. [email protected] « Cette année nous redémarrons presque de zéro. 46 66 44 - 6562 Il nous faut donc susciter l’intérêt d’un plus grand nombre pour que la liste des hôtes soit la plus

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 65 ZOOM SUR ZOOM SUR ZOOM

66 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 ZOOM SUR © Emile Hengen

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 67 ZOOM SUR

VON WEGEN KALTER KAFFEE

Für viele ist ein Tag ohne eine Tasse schlicht nicht vorstellbar: Kaffee ist und bleibt eines der beliebtesten Getränke weltweit. Wer Kaffeegenuss auf höchster Ebene erleben möchte, sollte dem „Golden Bean“ in Esch-Belval einen Besuch abstatten.

68 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 ZOOM SUR : Emile Hengen

© Photos

n diesem heißen Sommer war natürlich der Eröffnung des „Golden Bean“ als promo­ „I Eiskaffee der Renner bei unseren Kunden“, vierter Finanzingenieur in einer anderen erzählt Kseniia Pavlova. Die 31-Jährige ist Branche als der Gastronomie tätig war und Filial­leiterin des „Golden Bean“ in Esch-Belval, sich somit auf völlig neues Terrain begeben das vor gut zwei Jahren seine Pforten eröffnet hat. Der Erfolg gibt ihm Recht: „Unsere Philo- hat. Mit fünf Mitarbeitern bietet das Café seinen sophie ist es, den Kunden ein Kaffeeerlebnis auf Gästen alles, was das koffeinaffine Herz höher höchstem Niveau zu bieten, das mit allen Sinnen schlagen lässt: Von klassischem Espresso erspürt werden kann.“ Neben dem exzellenten macchiato oder Cappuccino, über French Press, Geschmack der Kaffeespezialitäten wird auch Aeropress und Frappé bis hin zum Eiskaffee. der Geruchssinn angesprochen. Denn die Sogar der gute alte Filterkaffee ist wieder sehr Kunden können sich ihre Lieblingsröstung gefragt und steht auf der Getränkekarte des auch mit nach Hause nehmen. Im Bohnenver­ „Golden Bean“. Dazu werden süße oder salzige kauf stehen Produkte aus Äthiopien, Ruanda, Snacks gereicht: Cheese Cake oder Carrot Indonesien, Australien, Nicaragua, Guatemala, Cake, Yoghurtspezialitäten, Bagels, Sandwiches Costa Rica, Kuba, der Dominikanischen Repu­ und Salate. Natürlich sind auch nicht koffein­ blik, Brasilien, Peru und natürlich Kolumbien. haltige Getränke wie Tee, Ice Tea, Säfte oder Dabei betont Felipe Carrillo, dass das Produkt­ Smoothies im Angebot des „Golden Bean“. sortiment durch den so genannten „direct trade“ Dreh- und Angelpunkt ist aber wie der Name seinen Weg in den Verkauf findet, d.h. „Golden bereits sagt, die Kaffeebohne. Bean“ bezieht lediglich Kaffee aus Plantagen, Der Siegeszug der kleinen braunen Bohne hält die sie persönlich kennen und besucht haben, seit Jahren an, und ein Ende des Kaffeebooms um eine größtmögliche Qualität garantieren scheint nicht in Sicht. Diesen Trend hat Felipe zu können. Und wie steht der Kaffeekenner Carrillo erkannt und vor fünf Jahren die erste eigentlich zum verpönten Instantkaffee? Filiale des „Golden Bean“ in Luxemburg-Stadt „Das sehe ich ganz entspannt. Auf die Schnelle eröffnet. Zwei Jahre später folgte die Nieder­ ist löslicher Kaffee vielleicht eine Alternative, lassung in Esch-Belval, wiederum zwei Jahre und wer weiß: Vielleicht wird das ja der neue darauf die Filiale am hauptstädtischen Bahn­ Kaffee-Trend?“AG hof, weitere Filialen sind in Planung. Kurzum: Das „Golden Bean“ ist eine Success-Story, in Golden Bean welcher heute 25 Mitarbeiter beschäftigt sind. Place de l’Académie „Meine Liebe zum Kaffee liegt wahrscheinlich in L-4361 Esch-sur-Alzette meinem Heimatland Kolumbien begründet“, Montag bis Freitag von 7 :30 bis 19 Uhr erklärt der 46-jährige Geschäftsmann, der vor

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 69 ZOOM SUR COLUMBUS CAFÉ DE L’ORIGINALITE DANS CE CAFÉ

Avec l’été est venu s’implanter un Columbus Café. Une bonne nouvelle pour les amateurs de café comme pour les gourmands de tout poil. Car, à n’en pas douter, ce Coffee Shop va en surprendre et en fidéliser plus d’un.

70 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 ZOOM SUR : Emile Hengen

© Photos

n Columbus Café à Esch ? Une bien belle (noisette, cookie, vanille, etc.). Il en va de U surprise. Qui n’en est finalement pas vrai­ même pour les muffins qui sont proposés en ment une après avoir écouté Brigitte Torcasso, de multiples parfums. « De manière générale, cogérante du Columbus Café, exposer ses mo­ notre politique est d’innover sans cesse, de tivations : « Nous recherchions une ville de taille proposer de nouvelles préparations », rajoute la moyenne qui connaît un fort passage. Lorsque gérante. Boissons chaudes (cafés, thés, in­ nous nous sommes rendus à Esch, d’emblée nous fusions, chocolat chaud), boissons froides nous y sommes sentis bien. Très vite, nous avons (orange pressée, cafés frappés, smoothies, constaté qu’Esch collait avec ce qu’on espérait : milkshakes, etc.), muffins, sandwichs, wraps, une ville ouverte et dynamique, une population bagels, paninis, l’offre est aussi variée qu’il abordable et sympathique, un campus univer- y a de goûts dans la nature. sitaire nouvellement créé. » C’est ainsi que le Ce nouveau Coffee Shop est un lieu convivial Columbus Café a été fondé pour ouvrir ses où il fait bon s’arrêter, seul, entre amis ou en portes le 21 juin dernier. Pour un début en famille, pour s’y détendre ou pour y travailler. fanfare « qui est en partie dû à la fête nationale, « Notre Columbus Café est spacieux et se prête à la braderie et à la fête nationale portugaise », à merveille aux professionnels comme aux précise Brigitte Torcasso. En partie, car, les étudiants qui souhaitent travailler dans un Columbus Café sont reconnus de par le monde cadre agréable et chaleureux. » pour la qualité et la diversité de leurs produits, Allez donc de ce pas découvrir cette nouvelle les cafés et les muffins au premier chef.« Nous enseigne. Elle a tout pour vous séduire ! JMS proposons des cafés dont l’assemblage de base, le Barista Blend, a été créé par Columbus Café. Columbus Café Sur cette base nous développons des cafés de 9 rue de l’Alzette toutes sortes, espresso, lungo, macchiato, con L-4010 Esch-sur-Alzette panna ou café américano, pour n’en citer que Du lundi au samedi de 7h00 à 18h30 quelques-uns. » Un éventail large auquel www.columbuscafe.com peuvent être ajoutés de nombreux arômes

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 71 HELLO ESCH © Léa Giordano HELLO ESCH NEWS

LA SEMAINE DE LA MOBILITÉ À ESCH Depuis 2001, la Ville d’Esch participe activement à la Semaine européenne de la mobilité. L’objectif de la campagne est de sensibiliser à la mobilité durable ainsi que d'améliorer la santé et la qualité de vie des habitants. Le programme complet de la semaine de la mobilité à Esch (e.a. randonnée à vélo 25 + 75 km, animations) du 16 septembre pourra être consulté sur www.esch.lu.

Du 16 au 22 septembre www.esch.lu

NEUE SPORTPROGRAMME FÜR JUGENDLICHE UND SENIOREN Im Rahmen des Escher Sportförderprogramms wird Sport sowohl für Jugendliche als auch für Senioren S’INSCRIRE AU angeboten. Auch dieses Jahr richtet sich das CONSERVATOIRE Programm „Youth Sports – Cool Sports“ wieder an Jugendliche von 12 bis 17 Jahren und bietet Le Conservatoire de Musique de la zahlreiche Aktivitäten wie z.B. Capoeira, Parkour, Ville d’Esch tient à informer le public Sports de balles, Yoga… Das Programm „Fit 60+“ que les inscriptions seront reçues au setzt sich aus abwechslungsreichen Aktivitäten für secrétariat du Conservatoire les 12 et Senioren ab 50 Jahren zusammen: Nordic Walking, 13 septembre 2018 de 09h30 à 12h30 Zumba, Aquagym, Yoga, Sophrologie et relaxation, et de 15h00 à 18h00. Gymnastik, Aerobic Dance, Tanz… Tous les cours reprendront mercredi Ab Anfang September sind beide Programme 19 septembre. erhältlich.

Inscriptions : Weitere Informationen: 12 & 13 septembre } Escher Sporthotline: 2654-3434 09h30 - 12h30 et 15h00 - 18h00 [email protected]

74 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 NEWS HELLO ESCH

No engem flotte Spadséiergang um Gaalgebierg NEIES AUS DEM oder engem ëmmer nees interessante Besuch bei ESCHER BAMHAUSCAFÉ eise ronn 150 Bewunner vum Déierepark dierf et als kréinenden Ofschloss gären eng kleng Erfrëschung am Bamhauscafé ginn. Deen huet elo all Dag tëscht 9 an 20 Auer op a bitt senge Gäscht virun allem lokal, resp. regional Produiten, Bio-Produiten a souer, déi fair gehandelt goufen. Nieft kalem a waarme Gedrénks gëtt et och Kuch a Glace an all Informatiounen iwwert d’Aktivitéiten am Déierepark. A wien e Stéck Déierepark wëll mat heem huelen ass hei och genau richteg. De Bamhauscafé­ verkeeft nämlech den hausgemaachten Hunneg (4,40€ d'400gr-Dëppchen) an den Escher Bambi als Steiff-Déier (40€).

All Dag vu 9 bis 20 Auer op Am Déierepark ganz uewen um Gaalgebierg www.deierepark.lu

LANCEMENT OFFICIEL DU COMITÉ DE PILOTAGE NATURA 2000 « ANCIENS SITES MINIERS »

Pour pouvoir lancer officiellement le Comité de Pilotage Natura 2000 « Anciens sites miniers », une Charte de Collaboration a été signée le 26 juillet au site « Eisekaul » à proximité du Centre d’accueil Ellergronn. C’est sous le Leitmotif « Zesumme fir méi Liewensqualitéit an eiser Regioun » qu’ont été lancés les Comités de Pilotage Natura 2000 des anciens régionale dynamique permettant une meilleure sites miniers. La création de Comités de Pilotage implication des acteurs communaux et régionaux est une mise en œuvre de la nouvelle loi sur la pour favoriser le maintien de la biodiversité tout protection de la nature. L’objectif principal d'un tel en tenant compte des exigences écologiques, Comité de Pilotage est de créer une plateforme économiques, sociales, culturelles et régionales.

NOUVELLES PAGES WEB CONSERVATOIRE + THÉÂTRE Ca y est ! Les sites du Conservatoire de Musique et du Théâtre d’Esch ont fait peau neuve. Une nouvelle page d’accueil met le focus sur l’agenda des deux établissements et la structure est simplifiée et beaucoup plus vivante pour mieux répondre aux besoins des internautes.

www.theatre.esch.lu www.conservatoire.esch.lu

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 75 HELLO ESCH NEWS

VISITES GUIDÉES DU HAUT FOURNEAU La visite accompagnée d’un guide permet de com­prendre le concept de conservation des Hauts Fourneaux dans le contexte de la Cité des Sciences de Belval et d’obtenir des explications sur le fonc­- tionnement d’un haut fourneau et de la production de fonte. La visite suit un parcours balisé jusqu’à la plateforme du gueulard à 40 m de hauteur. En haut de la plateforme, le guide donne des explications sur le développement des nouveaux quartiers de Belval et ses alentours. Visite guidée en français 09 septembre

Visite guidée détaillée et accompagnée 22 septembre

Inscription obligatoire sur le site www.fonds-belval.lu

INAUGURATION DE LA PLACE AUX JEUNES PROJET CréARTif BARBOURG Pendant l’année scolaire 2018 /19, des ateliers de bricolage, couture, Animations sur place, grillades et fabrication de bijoux, peinture, etc. bonne humeur sont au programme. se produiront à la Kulturfabrik tous les Pour les jeunes de 12 à 30 ans. lundis pour les jeunes de 12 à 30 ans.

14 septembre } à partir de 14h00 Tous les lundis } 16h30 - 19h00 Place aux jeunes Barbourg Gratuit (Quartier Hiel) Centre Culturel Kulturfabrik

76 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 BIBLIOTHÈQUE HELLO ESCH

Nouvelles acquisitions de la Bibliothèque Municipale

Andrea Karimé Tee mit Onkel Mustafa

Mina fährt in den Sommerferien das – rasch bringt der Onkel Mina nach erste Mal in den Libanon. Sie besucht Hause. Dort erklärt man ihr dann das dort ihre Großmutter, und auch den Schreckliche: Ein Krieg ist ausge- alten Onkel Mustafa lernt sie kennen. ­brochen! Die Familie flüchtet nach Der sitzt gerne auf einem Teppich vor Deutschland zurück, Onkel Mustafa seinem Olivenbaum, trinkt duftenden nehmen sie mit. Doch der findet sich Zimttee und erzählt Mina die unglaub­- in Deutschland gar nicht zurecht. lichsten Geschichten aus seinem In sensibler, bildreicher Sprache Leben. Eines Tages zeigt er ihr seinen thematisiert Andrea Karimé mit viel geheimnisvollen unterirdischen Turm Witz die schwer fassbaren Themen der Wunder, in dem sich all seine Krieg und Heimat und macht Minas Geschichten in einem eigenen Zimmer Geschichte spielend greifbar und wiederfinden. Doch auf einmal fängt dabei wie nebenbei bestens für Kinder

© Picus, 2011 © Picus, der Turm an zu zittern und zu beben verständlich.

Welche Tiere essen wir am liebsten? Woher kommt eigentlich unser Fleisch? Wie sprechen Kühe miteinander? Und was macht das Rind im Regenwald? 63 Fragen und Antworten für alle, die wissen wollen, was Fleisch mit uns zu tun hat. Heinrich-Böll Stiftung Iss was?! Tiere, Fleisch & Ich

Essen kann gut schmecken oder auch und Jugendliche – wollen wissen, nicht. Essen kann gesund sein oder wie die Tiere auf ihrem Speiseplan auch nicht. Es gibt also gute Gründe, gelebt haben, wie sie geschlachtet

nach der Zusammensetzung und der und gefüttert wurden. Aber das ist Fleisch ich & Tiere, Tiere, Herkunft von Lebensmitteln zu fragen. gar nicht so einfach herauszufinden, Fleisch ISBN 978-3-86928-150-6 Das gilt ganz besonders für Fleisch. denn auf derwww.boell.de/isswas Verpackung im & ich Immer mehr Menschen – auch Kinder Supermarkt steht so etwas nicht. 2016 Press, © Andersen 160217_RZ_isswas_umschlag.indd 1 17.02.16 19:48

Helmut Schuhmacher Korallen

Optisch beeindruckend, wissen- Leben im Riff, die verschiedenen schaftlich fundiert: der Bildband Korallenarten im Porträt, die der Extraklasse. Einmalig brillante, Bedrohung durch den Klimawandel großformatige Fotos der faszinierenden und der Schutz der Riffe.

© blv, 2010 © blv, Unterwasserwelt im Korallenriff. Das

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 77 HELLO ESCH NEWS

ESCH A CÉLÉBRÉ LA FÊTE NATIONALE Esch-sur-Alzette, le 23 juin 2018

Comme à l'accoutumé, les eschois et leurs hôtes venus de toute la région ont célébré la veille de la Fête nationale avec plusieurs invités d’honneur de haut rang, tels S.A.R. la Grande-Duchesse Héritière Stéphanie et S.A.R. le Grand-Duc Héritier Guillaume.

78 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 NEWS HELLO ESCH : Léa Giordano

© Photos

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 79 HELLO ESCH MICRO-TROTTOIR

KUFA'S URBAN ART FESTIVAL

Gilles & Véronique aus Esch

Was haltet ihr von der Urban-Art-Szene in Esch?

G: Ich finde das mega cool. In einer großen Stadt ist es doch besser Abwechslung zu haben als nur graue Wände. Es bringt der Stadt kulturell viel.

V: Es macht die Stadt interessanter und farbiger. Zudem bringt es die Kultur zu den Leuten ohne dass diese unbedingt in ein Museum gehen müssten. Insbesondere Jugendliche werden sich so für Kultur begeistern können.

Seid ihr auch an anderen kulturellen Veranstaltungen in Esch interessiert?

V: Ja, manchmal ist fast zu viel los, so dass man schon das eine oder andere verpasst. Wir versuchen aber die Wochenenden zu nutzen, um uns Ausstellungen oder Konzerte anzusehen.

80 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 MICRO-TROTTOIR HELLO ESCH

Luca aus Esch

Was hältst du von der Urban-Art Szene in Esch?

Ich denke, dass wir in Esch sehr gut ver- ­treten sind. In den Straßen sieht man immer mehr Kunst. Esch entwickelt sich damit definitiv zu einer Kunststadt, wie es Esch 2022 ja auch verlangt. Dort ist noch etwas Arbeit zu tun, doch langsam werden die richtigen Hebel betätigt.

Chloé aus Luxemburg

Was hältst du von der Urban-Art Szene in Esch?

Ich finde, dass in letzter Zeit sehr viel in dieser Richtung passiert ist. Immer mehr Events gibt es in dieser Richtung, die versuchen Graffiti in Szene zu setzen.

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 81 AGENDA © Fifou AGENDA

SEPTEMBRE VENDREDI 07 JEUDI 13 INTERNATIONAL ANIMAL BALADE AU GAALGEBIERG SAMEDI 01 RIGHTS CONFERENCE 2018 Sport Conférence 14h00 - 15h30 } Gratuit MINERALIEN BESTIMMEN Gratuit Mosaïque Club Centre Culturel Kulturfabrik Workshop VENDREDI 14 15h00 - 16h30 } Gratuit Centre nature et forêt Ellergronn MESSERSCHMIEDEN Workshop WELCOME DAY AT THE DIMANCHE 02 09h00 - 17h00 } 100 € UNIVERSITY OF LUXEMBOURG Atelier Centre nature et forêt Ellergronn DIE NATUR ENTDECKEN 09h00 - 17h00 } Gratuit MIT DEM MOUNTAINBIKE SHAKA PONK Université du Luxembourg – Sport Concert Campus Belval 09h00 - 12h00 } Gratuit 19h00 } 35 € + frais de prévente SAMEDI 15 Centre nature et forêt Ellergronn Rockhal MARDI 04 PILZVIELFALT IM ELLERGRONN Excursion SCHUEBERFOUER 14h00 - 16h00 } Gratuit Fête populaire Centre nature et forêt Ellergronn 11h00 - 17h00 Mosaïque Club THE ARISTOCRATS Concert JEUDI 06 20h00 } 27 € + frais de prévente Rockhal INTERNATIONAL ANIMAL RIGHTS CONFERENCE 2018 SAMEDI 08 Conférence Gratuit INTERNATIONAL ANIMAL Centre Culturel Kulturfabrik RIGHTS CONFERENCE 2018 Conférence THIRTY SECONDS TO MARS Gratuit Concert Centre Culturel Kulturfabrik 19h00 } 50 € + frais de prévente Rockhal MESSERSCHMIEDEN Workshop 09h00 - 17h00 } 100 € BRETONISCHER ABEND Soirée bretonne Centre nature et forêt Ellergronn 20h00 - 23h00 FREILEGEN VON FOSSILIEN Auberge de jeunesse Workshop MERCREDI 19 15h00 - 16h30 } Gratuit Centre nature et forêt Ellergronn ILIAS 2018 DISTINGUISHED DIMANCHE 09 TALK – SWARMING SYSTEMS : FROM NETWORKED CONTROL JULIEN CLERC INTERNATIONAL ANIMAL SYSTEMS THEORY TO SWARM LA TOURNÉE DES 50 ANS RIGHTS CONFERENCE 2018 ROBOTICS EXPERIMENT Conférence Concert Conférence 20h00 } 51,80 € - 56,80 € Gratuit 16h00 - 17h00 } Gratuit Théâtre d’Esch Centre Culturel Kulturfabrik Université du Luxembourg – Campus Belval OUTDOOR-YOGA : ENTSPANNUNG IM FREIEN Sport 10h00 - 12h00 } 10 € Centre nature et forêt Ellergronn

84 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 AGENDA

JEUDI 20 MARDI 25 RATELACH OPEN STAGE Arts de la scène EXCURSION SUR SON LUX 20h00 - 23h30 } Gratuit LA MARIE-ASTRID Concert Centre Culturel Kulturfabrik Excursion 20h00 } 22 € + frais de prévente 10h30 - 16h30 } 65 € Rockhal Mosaïque Club

CHRISTIAN ANDREU – MASTERCLASS Concert 20h00 } 25 € + frais de prévente Rockhal SAMEDI 22 IRIS Visite commentée GARBAGE JEUDI 27 Concert 14h00 - 16h00 } Gratuit 20h00 } 39 € + frais de prévente 9 TO 5 – DAS MUSICAL Mosaïque Club Rockhal Théâtre SAMEDI 29 20h00 } 17 € Théâtre d’Esch INITIATION À L’AQUARELLE EN PLEINE NATURE MASEGO Workshop Concert 20 € /séance 20h00 } 20 € + frais de prévente Centre nature et forêt Ellergronn Rockhal BAUEN MIT HOLZ DIREKT AUS DER NATUR Workshop DIMANCHE 23 14h00 - 17h00 } Gratuit DEAFHEAVEN + INTER ARMA Centre nature et forêt Ellergronn Concert DIMANCHE 30 19h30 } 23 € + frais de prévente Rockhal SNEAKERMESS Braderie VENDREDI 28 11h00 - 18h00 } 5 € + frais de prévente 9 TO 5 - DAS MUSICAL Rockhal Théâtre 20h00 } 17 € STAMINET / BRUNCH Théâtre d’Esch VUN DE WELTVERÄNNERER Gastronomie 11h00 - 14h00 } 25 € Escher Kafé LUNDI 24 TOUR EN VÉLO À BELVAL DERMOT KENNEDY Excursion Concert 14h30 } 15 € - 35 € 20h00 } 25 € + frais de prévente Belval – Cité des Sciences Rockhal Hauts Fourneaux

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 85 AGENDA

INITIATION À LA COUTURE SONS OF APOLLO OCTOBRE Workshop Concert chaque jeudi 15h00 - 17h00 19h30 } 30 € - 32 € LUNDI 01 4U – CIGL Esch Centre Culturel Kulturfabrik

GROUPE DE MARCHE EN IESSEN WÉI KEEN ANERT NISKA INTERCULTUREL Gastronomie Concert Sport 18h30 - 21h00 } 20 € 20h00 } 26 € + frais de prévente chaque lundi 09h00 - 11h00 Escher Kafé Rockhal Gratuit VENDREDI 05 Mosaïque Club 7 MINUTEN. BETRIEBSRAT APRÈS-MIDI DE JEUX Théâtre Atelier 20h00 } 17 € 14h00 - 17h00 } Gratuit Théâtre d’Esch Auberge de Jeunesse MAASTRICHT, SINSAENUM ENTRE SHOPPING ET CULTURE Concert Excursion SONICO 19h30 } 20 € + frais de prévente 06h45 - 20h00 } 32 € Danse Centre Culturel Kulturfabrik Mosaïque Club 20h00 } 17 € MARDI 02 CUISINE DU MONDE Conservatoire de Musique TAI CHI / QI GONG Atelier DIMANCHE 07 Sport 18h30 - 21h30 } Prix selon chaque mardi nombre de participants HERBSTWANDERUNG 09h30 - 10h30 (Avancés) En collaboration IM ELLERGRONN 10h30 - 11h30 (Débutants) avec le Mosaïque Club Excursion Mosaïque Club MESA, maison de la transition 14h00 - 17h00 } Gratuit Centre nature et forêt Ellergronn MAKA MC VISITE DU JARDIN DE LÉGUMES LUNDI 08 Excursion Concert 20h00 } 10 € 10h30 - 11h30 } Gratuit INITIATION À LA CALLIGRAPHIE Mosaïque Club Rockhal Workshop 14h00 - 17h00 } 20 € MERCREDI 03 STELISE RELEASE PARTY 4U – CIGL Esch Concert COURS D’INITIATION 19h30 } Gratuit TONY MACALPINE À L’INFORMATIQUE Centre Culturel Kulturfabrik Workshop Concert chaque mercredi Clinic + Show 18h45 } 22 € 10h30 - 12h00 Show 20h00 } 12 € 14h00 - 15h30 + frais de prévente Mosaïque Club Rockhal MARDI 09 ENSLAVED + HIGH ON FIRE Concert VOCAL PERFORMANCE 19h30 } 20 € + frais de prévente Workshop Centre Culturel Kulturfabrik 18h30 } 200 € SAMEDI 06 JEUDI 04 Rockhal 7 MINUTEN. BETRIEBSRAT GYM DOUCE Théâtre DESIIGNER Concert Sport 20h00 } 17 € 20h00 } 30 € + frais de prévente chaque jeudi Théâtre d’Esch 09h30 - 11h00 Rockhal Mosaïque Club

JARDIN PARTICIPATIF KREAVERT Atelier Gratuit Mosaïque Club

86 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 AGENDA

JOE BONAMASSA VENDREDI 12 DIMANCHE 14 Concert 19h00 } 79 € - 129 € BALADE À VÉLO NORDIC-WALKING WANDERUNG + frais de prévente Sport IM NATURA 2000 GEBIET Rockhal 14h00 - 16h30 } Gratuit Excursion Mosaïque Club 15h00 - 17h30 } Gratuit MERCREDI 10 Centre nature et forêt Ellergronn JANGO EDWARDS BALADES DANS UN PARC Théâtre MARDI 16 Excursion 19h30 } 14 €+ frais de prévente RECKLESS ROSES & IE/DC 14h00 - 16h00 } Gratuit Centre Culturel Kulturfabrik Mosaïque Club Concert DIALOGUES 19h00 } 18 € + frais de prévente CONFÉRENCE SAVANTE Opéra Rockhal ET DÉLIRANTE PAR CHAMPION 20h00 } 17 € MERCREDI 17 Conférence Conservatoire de Musique 19h00 } Gratuit SAMEDI 13 DAVID ELLEFSON – BASSTORY Centre Culturel Kulturfabrik Concert JEUDI 11 ROCK FOR KIDS 20h30 } 25 € + frais de prévente Workshop Rockhal CHRISTINE AND THE QUEENS 11h00 - 13h00 (Lux) JEUDI 18 Concert 14h30 - 16h30 (Fr) } 15 € 19h00 } 39 € + frais de prévente Rockhal JARDIN PARTICIPATIF KREAVERT Rockhal Atelier PÄDAGOGISCHER BAUERNHOF Gratuit Excursion Mosaïque Club 10h00 - 12h00 } Gratuit Parc animalier CAFÉ INFORMATIQUE Workshop THÉ DANSANT 09h00 - 11h00 } Gratuit Danse 4U – CIGL Esch 16h00 - 21h00 } Gratuit Escher Kafé ORELSAN Concert CONCERTO POUR DEUX CLOWNS CALOGERO 19h00 } 43 € + frais de prévente Théâtre Concert Rockhal 19h30 } 14 € + frais de prévente 19h00 } 49 € + frais de prévente Centre Culturel Kulturfabrik Rockhal SZENEN EINER EHE Théâtre SYNAPSON 20h00 } 17 € Concert Théâtre d’Esch 19h45 } 25 € + frais de prévente Rockhal VENDREDI 19

SZENEN EINER EHE Théâtre 20h00 } 17 € Théâtre d’Esch ÇA NE S’APPELLE PLUS « LA PRINCESSE ELLE T’EMMERDE » LUXEMBOURG Théâtre AIR RESCUE BESUCH Excursion 19h00 } Gratuit 09h45 - 12h00 } Gratuit Centre Culturel Kulturfabrik WORLD PERCUSSION ENSEMBLE Mosaïque Club Concert CABARET CLOWN 20h00 } 17 € FEAT. CASCADEUR Théâtre d’Esch Théâtre 19h30 } 16 € Centre Culturel Kulturfabrik

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 87 AGENDA

SAMEDI 20 MERCREDI 24 NOVEMBRE INDIANER HAMZA Excursion Concert VENDREDI 02 13h30 - 17h00 } Gratuit 20h30 } 23 € + frais de prévente Centre nature et forêt Ellergronn Rockhal RAPHAEL SAADIQ VENDREDI 26 Concert RED ROCK SINGERS 20h00 } 34 € + frais de prévente Concert Rockhal 14h30 - 17h30 } Gratuit HARRY POTTER Concert Mosaïque Club LUNDI 05 19h00 } 48 € - 84 € JEFF PANACLOC + frais de prévente APRÈS-MIDI DE JEUX Comédie Rockhal Atelier 19h00 } 40 € + frais de prévente 14h00 - 17h00 } Gratuit Rockhal AIRNADETTE Auberge de Jeunesse Comédie musicale 19h30 } 32 € MARDI 06 Centre Culturel Kulturfabrik IHSAHN Concert 19h30 } 28 € Centre Culturel Kulturfabrik

KYLIE MINOGUE Concert 19h00 } 55 € - 84 € CLARINET DAYS + frais de prévente Concert Rockhal 19h00 } 17 € Conservatoire de Musique LES ENSEIGNANTS MERCREDI 07 DU CONSERVATOIRE LES GRANDES CHALEURS Concert BULLET FOR MY VALENTINE Théâtre 20h00 } 17 € Concert 20h00 } 17 € Conservatoire de Musique 19h00 } 39 € + frais de prévente Théâtre d’Esch SAMEDI 27 Rockhal LUNDI 22 JEUDI 08 BESUCH : DEN HEISCHTER — GOGO PENGUIN BIERKULTUR HAUTNAH APPRENEZ À PRÉPARER Atelier Concert LA CHOUCROUTE 19h30 } 22 € + frais de prévente 09h00 - 16h00 } 50 € Atelier Rockhal Mosaïque Club 15h00 - 18h00 } 10 € MESA, maison de la transition HARRY POTTER Concert PROTOJE & THE INDIGGNATION 19h00 } 48 € - 84 € Concert + frais de prévente 19h30 } 24 € - 26 € Rockhal Centre Culturel Kulturfabrik MERCREDI 31 VENDREDI 09

CARPENTER BRUT L.E.J. MARDI 23 Concert Concert 19h30 } 28 € + frais de prévente 19h00 } 27 € + frais de prévente BESUCH : ENTDECKEN Centre Culturel Kulturfabrik Rockhal SIE DIE UMSPANNSTATION IN EHLERINGEN SAMEDI 10 Excursion 14h00 - 16h00 } Gratuit LES GRANDS MAÎTRES ITALIENS Concert Mosaïque Club 20h00 } 17 € Théâtre d’Esch

EDSUN RELEASE Concert 20h30 Rockhal

88 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 AGENDA

LUNDI 12 MARDI 20 TYPH BARROW Concert THE FLAMING LIPS DISKO DEMENTIA 19h30 } 23 € + frais de prévente Concert Théâtre Centre Culturel Kulturfabrik 20h00 } 39 € + frais de prévente 20h00 } 17 € Rockhal Théâtre d’Esch SAMEDI 24

MERCREDI 14 WITHIN TEMPTATION CONCERT DE GALA Concert Concert INTRANQUILLITÉS — 19h00 } 36 € + frais de prévente 20h00 } 20 € SUITE POUR ÂMES PERDUES Rockhal Théâtre d’Esch Théâtre 20h00 } 17 € THE LIMIÑANAS MAÎTRE GIMS Théâtre d’Esch Concert Concert 19h30 } 20 € - 22 € 19h00 } 43 € - 95 € BALADES DANS UN PARC Centre Culturel Kulturfabrik + frais de prévente Excursion Rockhal 14h00 - 16h00 } Gratuit LUKAS RIEGER Mosaïque Club Concert KRÄNZE BINDEN JEUDI 15 20h00 } 26 € + frais de prévente Atelier Rockhal Centre nature et forêt Ellergronn MAYRA ANDRADE DIMANCHE 25 Concert 19h30 } 28 € TESSERACT Centre Culturel Kulturfabrik Concert 19h00 } 26 € + frais de prévente Rockhal MERCREDI 28

BLANCHE MERCREDI 21 Concert 20h00 } 20 € + frais de prévente SITE DE TORRÉFACTION Rockhal DE CACTUS SAMEDI 17 Visite guidée ‘T ASS NET ZE GLEEWEN — 09h30 - 11h30 } Gratuit KOMESCH GESCHICHTEN CAFÉ INFORMATIQUE Mosaïque Club Théâtre Workshop 20h00 } 17 € 09h00 - 11h00 } Gratuit JAMEL DEBBOUZE Théâtre d’Esch 4U – CIGL Esch Comédie 19h00 } 33 € - 53 € JEUDI 29 INTRANQUILLITÉS – + frais de prévente SUITE POUR ÂMES PERDUES Rockhal FACE À FACE Théâtre Comédie JEUDI 22 20h00 } 17 € 20h00 } 17 € Théâtre d’Esch Théâtre d’Esch JAMEL DEBBOUZE Comédie AUSGABE : WALFER BICHERDEEG COLUMBINE 19h00 } 33 € - 53 € Excursion Concert + frais de prévente 10h00 - 18h15 } Gratuit 20h00 } 22 € + frais de prévente Rockhal Mosaïque Club Rockhal VENDREDI 23 VENDREDI 30 AZAHAR BLÄSERQUINTETT Concert CONCERT DE GALA MAASTRICHT ET LE MARCHÉ 20h00 } 17 € Concert DE NOËL DE LA GROTTE Conservatoire de Musique 20h00 } 20 € Excursion DIMANCHE 18 Théâtre d’Esch 07h00 - 20h30 } 55 € Mosaïque Club KATIE MELUA INTRANQUILLITÉS – Concert SUITE POUR ÂMES PERDUES Théâtre 19h00 } 44 € - 65 € 17h00 } 17 € + frais de prévente Théâtre d’Esch Rockhal

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 89 AGENDA

EXPOSITIONS FESTIVALS CINÉMA & FESTIVALS SAMEDI 15 SEPTEMBRE À PARTIR DU 12 SEPTEMBRE

ROOTSTOWN FESTIVAL CITY OF LIES EXPOSITIONS Festival Kinepolis Belval 15h00 } 35 € Centre Culturel Kulturfabrik THE NUN 12 SEPTEMBRE > 04 OCTOBRE Kinepolis Belval IRIS À PARTIR DU 19 SEPTEMBRE Exposition Photo Gratuit PAPILLON Mosaïque Club Kinepolis Belval 05 OCTOBRE > 13 NOVEMBRE LUIS AND THE ALIENS « QUEL CIRQUE ! » Kinepolis Belval Exposition d’élèves Gratuit DU 02 AU 13 OCTOBRE BLACKKKLANSMAN Kinepolis Belval Centre Culturel Kulturfabrik CLOWNS IN PROGRESS 18 OCTOBRE > 03 NOVEMBRE Spectacle 18h30 - 22h00 } Gratuit « SEA DREAM AVENUE » Centre Culturel Kulturfabrik Exposition Photo + Court Métrage Gratuit Centre Culturel Kulturfabrik

À PARTIR DU 26 SEPTEMBRE DU 16 AU 17 NOVEMBRE THE LITTLE STANGER SONIC VISIONS Kinepolis Belval Festival 19h00 } 22 € - 35 € THE BREADWINNER Rockhal Kinepolis Belval À PARTIR DU 03 OCTOBRE

ALAD’2 Kinepolis Belval

THE PREDATOR Kinepolis Belval

30 NOVEMBRE > 02 DÉCEMBRE

QUEER LITTLE LIES Festival Théâtre d’Esch

A STAR IS BORN Kinepolis Belval

90 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 AGENDA

À PARTIR DU 10 OCTOBRE GOOSEBUMPS 2 : À PARTIR DU 28 NOVEMBRE HAUNTED HALLOWEEN SMALLFOOT Kinepolis Belval THE GRINCH Kinepolis Belval Kinepolis Belval À PARTIR DU 31 OCTOBRE VENOM Kinepolis Belval BOHEMIAN RHAPSODY Kinepolis Belval À PARTIR DU 17 OCTOBRE THE NUTCRACKER FIRST MAN Kinepolis Belval Kinepolis Belval À PARTIR DU 07 NOVEMBRE LA FLIC DE BELLEVILLE Kinepolis Belval SUSPIRIA Kinepolis Belval À PARTIR DU 24 OCTOBRE À PARTIR DU 14 NOVEMBRE MOWGLI ROBIN HOOD Kinepolis Belval FANTASTIC BEASTS : Kinepolis Belval THE CRIMES OF GRINDELWALD Kinepolis Belval À PARTIR DU 21 NOVEMBRE

THE GIRL IN THE SPIDER’S WEB Kinepolis Belval

VOTRE ÉVÉNEMENT ICI ?

INSCRIVEZ-LE GRATUITEMENT AVANT LE 26 OCTOBRE SUR LE SITE WWW.PLURIO.NET

PROCHAINE ÉDITION : DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019 Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 91 INFOS PRATIQUES PLAN DE LA VILLE

Rue de BergemRue Portland 5 Rue de Lallange

R. Dr Emile Colling Blvd Pierre Dupong

Blvd Hubert Clément

R. de Tilburg Až R Rue Jos Kieffer PÉNÉTRANTE LANKELS u Cité Ceca e

d

RUE D’EHLERANGE

R. Nicolas Mannes R. Jean Erpelding e R. Théo. d R. de Cologne e

Av.la Paix de W M a e o c om q dr n u ro d a é n BLVD CHARLES DE GAULLE e ’A R. de Turin t l r e c Rue Guillaume Capus . d a R n R g YE e ME R E . d YS u LO Ci A nq ua VD nte BL naire R. de Liège G R

U

Av.la Paix de O TE B RLOT 14 CHA M

E E R

R. Marcel Reuland Marcel R. S X Ru . S e E Rue Léon Lamort A V rthu H U r U i C seli c U L nger RUE D’EHLERANGE t ™D Av. de l’Université o E Blvd Win E

r D ston Churchil l 22 N N D A 19 e R u G E e D R. Nicolas Biever U n V LRue Général G.S. Patton R s B u R RUE DE BELVAUX e 4

Rue Batty Weber Batty Rue L é o

Rue de la Tuilerie n

M Rue Emile Mayrisch z Rue Michel Lentz Rue Dr Michel Welter z e a t J z BLVD CHARLES DE GAULLE u d Porte de France

d lv 23 B

e cé Siderurgistes ER Ly R IR du Rue Jean-Pierre Michels u u . 1 e R e R K d L Rue Saint-HenriRUE DE BELVAUX 15 u é E o Av. des Hauts-Fourneaux L am R n Rue Mathias Koener Route de Belval i noir R J Av. Rock’n’Roll E n o I o u c h P â Rue de l’Hôpital a Rue Emile Mayrisch M u

D x Rue Robert Schuman e

Rue du Bois V d

. ns 2

R cai BL is 18 anc Fr R es . d d u e u P+R C R Rue Aloyse Kayser Rue Michel Rodange -C h Rue du Clair-Chêne ê n Rue Léon Weirich RUE LARGE e Rue de Schifflange

R . Rue du Nord g

S ts r . par u

T em Rue du FosséR o

h es rg o R. Louis Petit R. de l’Églisee d u b

m u o R b m An Der Schmelz Rue Karl Marx u a a s R u F e u 8 . d x e R u R L Rue Henry Bessemer u d rs e LUXEMBOURG e ty d R. de l’Usine e s ar R. de l’École Rue du Viaduc Je M É e R a S u FRANCE u n Rue des Charbons 10 R e S Grand-Rue Ja Route de Belval O J u R. St.-Vinc. e rè F a s Rue Ste. -Barbe n Rue Victor Hugo U 17 l D ’A v E N e e u U R. du Commerce u d g R u Av. de la Gare l Rue deR la .Libération d. l’Ea 24 o e Rue Boltgen r BLVD PRINCE HENRI f Rue de l’Alzette R. Thomas Edison R. du X Sept. lin ou ROUTE DE BELVAL M u d r Rue des Jardins RUE DU CANALRue Dicks R. liva o Bo Y o 11 . S. D

Sp R E e

s d ia 13 N a

h t at N R

12 S LUXEMBOURG -M u ar E e p 16 u as K d C R. Nothomb d FRANCE R. . e R. Xavier Brasseur e F R u 21 u . R D J m

e

E Rue Louis Pasteur D l S R R. d. l’Indust. V an .P Rue Dicks ge . Rue Zénon Bernard L A C B C la u Rue NelsonRue du Mandela Brill A d (anc. rue des Boers) C 3 e I A

S 6 9

7 R u e d Rue d’Audun Rue de Rumelange u L u x GAALGEBIERG e UN m UD b ’A o D u E r g U R

Renaudin Rue

Rue des Prés arbourg 20 Rue Pasteur Rue B

Rue Jean-Pierre Bausch

92 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 PLAN DE LA VILLE INFOS PRATIQUES

Rue de BergemRue Portland 5 Rue de Lallange

R. Dr Emile Colling Blvd Pierre Dupong

Blvd Hubert Clément

R. de Tilburg Až R Rue Jos Kieffer PÉNÉTRANTE LANKELS u Cité Ceca e

d

RUE D’EHLERANGE

R. Nicolas Mannes R. Jean Erpelding e R. Théo. d R. de Cologne e

Av.la Paix de W M a e o c om q dr n u ro d a é n BLVD CHARLES DE GAULLE e ’A R. de Turin t l r e c Rue Guillaume Capus . d a R n R g YE e ME R E . d YS u LO Ci A nq ua VD nte BL naire R. de Liège G R

U

Av.la Paix de O TE B RLOT 14 CHA M

E E R

R. Marcel Reuland Marcel R. S X Ru . S e E Rue Léon Lamort A V rthu H U r U i C seli c U L nger RUE D’EHLERANGE t ™D Av. de l’Université o E Blvd Win E

r D ston Churchil l 22 N N D A 19 e R u G E e D R. Nicolas Biever U n V LRue Général G.S. Patton R s B u R RUE DE BELVAUX e 4

Rue Batty Weber Batty Rue L é o

Rue de la Tuilerie n

M Rue Emile Mayrisch z Rue Michel Lentz Rue Dr Michel Welter z e a t J z BLVD CHARLES DE GAULLE u d Porte de France d lv 23 B

e cé Siderurgistes ER Ly R IR du Rue Jean-Pierre Michels u u . 1 e R e R K d L Rue Saint-HenriRUE DE BELVAUX 15 u é E o Av. des Hauts-Fourneaux L am R n Rue Mathias Koener Route de Belval i noir R J Av. Rock’n’Roll E n o I o u c h P â Rue de l’Hôpital a Rue Emile Mayrisch M u

D x Rue Robert Schuman e

Rue du Bois V d

. ns 2

R cai BL is 18 anc Fr R es . d d u e u P+R C R Rue Aloyse Kayser Rue Michel Rodange -C h Rue du Clair-Chêne ê n Rue Léon Weirich RUE LARGE e Rue de Schifflange

R . Rue du Nord g

S ts r . par u

T em Rue du FosséR o

h es rg o R. Louis Petit R. de l’Églisee d u b

m u o R b m An Der Schmelz Rue Karl Marx u a a s R u F e u 8 . d x e R u R L Rue Henry Bessemer u d rs e LUXEMBOURG e ty d R. de l’Usine e s ar R. de l’École Rue du Viaduc Je M É e R a S u FRANCE u n Rue des Charbons 10 R e S Grand-Rue Ja Route de Belval O J u R. St.-Vinc. e rè F a s Rue Ste. -Barbe n Rue Victor Hugo U 17 l D ’A v E N e e u U R. du Commerce u d g R u Av. de la Gare l Rue deR la .Libération d. l’Ea 24 o e Rue Boltgen r BLVD PRINCE HENRI f Rue de l’Alzette R. Thomas Edison R. du X Sept. lin ou ROUTE DE BELVAL M u d r Rue des Jardins RUE DU CANALRue Dicks R. liva o Bo Y o 11 . S. D

Sp R E e

s d ia 13 N a

h t at N R

12 S LUXEMBOURG -M u ar E e p 16 u as K d C R. Nothomb d FRANCE R. . e R. Xavier Brasseur e F R u 21 u . R D J m

e

E Rue Louis Pasteur D l S R R. d. l’Indust. V an .P Rue Dicks ge . Rue Zénon Bernard L A C B C la u Rue NelsonRue du Mandela Brill A d (anc. rue des Boers) C 3 e I A

S 6 9

7 R u e d Rue d’Audun Rue de Rumelange u L u x GAALGEBIERG e UN m UD b ’A o D u E r g U R

Renaudin Rue

Rue des Prés arbourg 20 Rue Pasteur Rue B

Rue Jean-Pierre Bausch

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 93 INFOS PRATIQUES ADRESSES UTILES Adresses utiles

Belval Plaza 1 CineKinosch 4 7, avenue du Rock’n’Roll 116, rue de Luxembourg L-4361 Esch/Alzette L-4221 Esch/Alzette 26 17 51 79 57 57 58 www.belvalshopping.lu [email protected] Conservatoire de Musique 7 50, rue d’Audun Bibliothèque Municipale 2 L-4018 Esch/Alzette 26, rue Emile Mayrisch 54 97 25 L-4240 Esch/Alzette www.esch.lu/culture/conservatoire 27 54 49 60 Lundi au samedi : www.esch.lu/culture/bibliotheque 08h00 – 12h00 / 14h00 – 18h00 [email protected] Réservation et vente en ligne : Lundi : 14h00 – 17h00 www.esch.lu/culture/conservatoire/ Mardi : 10h00 – 12h00 / 14h00 – 17h00 fr/pages/reservation.aspx Mercredi : 13h30 – 17h00 Jeudi : 10h00 – 12h00 / 14h00 – 17h00 Église Décanale St Joseph 8 Vendredi : 15h00 – 19h00 12, rue de l’Église Samedi : 10h00 – 12h00 L-4106 Esch/Alzette

Casa d’Italia 3 Église Sacré Cœur 9 145, rue de l’Alzette 77, rue Zenon Bernard L-4011 Esch/Alzette L-4031 Esch/Alzette 54 25 06 Centre Culturel 4 Kulturfabrik Esch City Tourist Office 10 116, rue de Luxembourg Place de l’Hôtel de Ville L-4221 Esch/Alzette L-4138 Esch/Alzette 55 44 93 1 54 16 37 www.kulturfabrik.lu www.esch.lu [email protected] Lundi au vendredi : 09h00 – 17h00 Lundi au vendredi : Pendant l’été : ouvert le samedi 09h00 – 12h00 / 13h00 – 17h00 après-midi de 13h00 – 17h00

Centre Omnisports 5 Henri Schmitz Espace AppArt 11 Boulevard Hubert Clement 7, rue Dicks L-4064 Esch/Alzette L - 4081 Esch/Alzette 27 54 39 00 26 72 13 66 www.espaceappart.lu [email protected]

94 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 ADRESSES UTILES INFOS PRATIQUES

Galerie du Photoclub Esch 12 Kinepolis Belval 1 École du Brill 7, avenue du Rock’n’Roll Place de la Résistance (Brillplatz) L-4361 Esch/Alzette L-4041 Esch/Alzette 26 57 20 1 [email protected] www.kinepolis.lu Lundi au dimanche : 13h00 – 23h30 Galerie du Théatre d’Esch 13 122, rue de l’Alzette (2e étage) Massenoire 15 L-4010 Esch/Alzette Avenue du Rock’n’Roll 27 54 40 50 L-4361 Esch/Alzette Mardi au dimanche : 15h00 – 19h00 26 840 1 www.fonds-belval.lu Galerie Schlassgoart 14 [email protected] au Pavillon du Centenaire Mercredi au vendredi : 12h00 – 19h00 Boulevard Grande-Duchesse Charlotte Samedi : 10h00 – 18h00 L-4070 Esch/Alzette Dimanche : 14h00 – 18h00 54 73 83 408 Visites guidées pour groupes www.schlassgoart.lu sur rendez-vous. Mardi au dimanche : 15h00 – 19h00 Fermeture les jours fériés Musée national 16 de la Résistance Galerie Terre Rouge 4 Place de la Résistance 116, rue de Luxembourg L-4041 Esch/Alzette L-4221 Esch/Alzette 27 54 59 95 55 44 93 www.musee-resistance.lu [email protected] Hôtel de Ville 10 Mardi au dimanche : 14h00 –18h00 Place de l’Hôtel de Ville Entrée libre. Visites guidées sur L-4138 Esch/Alzette rendez-vous, tous les jours 27 54 1 de la semaine à partir de 08h00. www.esch.lu Lundi au vendredi : 08h00 – 17h00 Point Info Jeunes 17 10, rue du Commerce L-4047 Esch/Alzette 27 54 80 57 www.pij.lu www.facebook.com/pijesch [email protected] Lundi au vendredi : 11h00 – 17h00

Septembre - Novembre 2018 KULTESCH 95 INFOS PRATIQUES ADRESSES UTILES

Rockhal 18 Université du Luxembourg 22 5, avenue du Rock’n’Roll Campus Belval L-4361 Esch/Alzette Luxembourg Centre 24 55 1 for Systems Biomedicine www.rockhal.lu House of Biomedicine [email protected] 7, avenue des Hauts-Fourneaux Lundi au vendredi : L-4362 Esch/Alzette 09h00 – 13h00 / 14h00 – 18h00 46 66 44 4000

Service Culture/Maison Mousset 19 163, rue de Luxembourg Zoom sur L-4222 Esch/Alzette 27 54 78 30 www.esch.lu/culture [email protected] Golden Bean 23 Place de l’Académie Service Jeunesse 17 L-4361 Esch/Alzette 10, rue du Commerce Lundi au vendredi : 7 h30 – 19h00 L-4067 Esch/Alzette 24 27 54 88 60 Columbus Café [email protected] 9 rue de l’Alzette L-4010 Esch/Alzette Stade de la Frontière 20 www.columbuscafe.com Rue Renaudin Lundi au samedi : 7h00 – 18h30 L-4304 Esch/Alzette

Stade Emile Mayrisch 21 Rue du Stade L-4325 Esch/Alzette 54 94 95

Théâtre d’Esch 13 122, rue de l’Alzette L-4010 Esch/Alzette 27 54 50 10 & 27 54 50 20 www.esch.lu/culture/theatre Mardi au samedi : 14h00 – 18h00 La caisse du soir ouvre une heure avant le spectacle. Réservation et vente en ligne : www.esch.lu/culture/theatre

96 KULTESCH Septembre - Novembre 2018 Activités corporelles et bien-être

Cours, ateliers et conférences

Sorties et excursions Vie du club et convivialité

POUR PLUS D’INFORMATIONS OU RECEVOIR NOTRE BROCHURE :

Par téléphone : (+352) 27 55-33 90 Par mail : [email protected] KULTESCH Édition Septembre - Novembre 2018

RÉDACTION Coordination Service Relations Publiques CollaborationKultEsch Albane Couvent, Andrea Glos, EmileÉdition Hengen, Mars - Mai Gilles 2016 Kommes, Luc Schloesser, Sascha Seil, Jean-Marc Streit, Ralph Waltmans. Rédaction Cover ©Steve Schofield Coordination Service Relations Publiques Tél (+352) 27 54 41 10  Collaboration Nora Bohler, Neel Chrillesen, Laetitia Collin, Web kultesch.lu Mail [email protected] Lis Dahm, Andrea Glos, Claude Hermann, Gilles Kommes, Maryse Muller, Luc Schloesser, Jean-Marc Streit, RÉGIERalph Waltmans, PUBLICITAIRE Andreja Wirtz ImprimerieCover Extrait Centrale d’une selle de vélo à une station Vël’Ok Tél (+352)(+352) 27 48 54 00 41 22 10 1 Fax (+352) 48 00 22 228 MailWeb [email protected] Mail [email protected]

DESIGNRégiE PublicitaiRE Imprimerie Centrale Tél (+352) 48 00 22 1 Fax (+352) 48 00 22 228 MoskitoMail [email protected] S.A. 20, rue des Sangliers L-7344dEsign Steinsel Tél (+352) 26 33 44 82  Web moskito.lu Mail [email protected] Moskito S.A. 20, rue des Sangliers IMPRESSIONL-7344 Steinsel ImprimerieTél (+352) 26 Centrale 33 44 82 TirageWeb moskito.lu 22.000 exemplairesMail [email protected]

PROCHAINEimPREssion ÉDITION DécembreImprimerie 2018Centrale - Février 2019 Tirage 22.000 exemplaires

ABONNEMENT PRochainE édition Envoyez-nous un e-mail avec vos coordonnées à l’adresse suivante : Juin - Août 2016 [email protected]

ISSNabonn : 2354-4562EmEnt Envoyez-nous un e-mail avec vos coordonnées à l’adresse suivante : [email protected]

ISSN : 2354-4562 Samschdeg, 8. September 2018 10 miles | 10 km | 1 km Esch-Belval / Héichiewen

Infos & Aschreiwungen: www.kulturlaf.lu

EKL A5.indd 1 7/30/18 11:27 AM SEPTEMBRE - NOVEMBRE 2018 SEPTEMBRE - NOVEMBRE

KULTESCH

Kultur am beschte Liicht 100% erneierbar Energie sudstroum.lu