El Papel De La Propiedad Intelectual En Las Artesanías Mexicanas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Papel De La Propiedad Intelectual En Las Artesanías Mexicanas INSTITUTO POLITECNICO NACIONAL SECRETARIA DE INVESTIGACIÓN Y POSGRADO CENTRO DE INVESTIGACIONES ECONÓMICAS ADMINISTRATIVAS Y SOCIALES EL PAPEL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL EN LAS ARTESANÍAS MEXICANAS TESIS QUE PARA OBTENER EL GRADO DE MAESTRÍA EN GESTIÓN POLITICA Y TECNOLÓGICA PRESENTA: RUTH GARCÍA VILLICAÑA DIRECTORES DE TESIS: DRA. HORTENSIA GOMEZ VIQUEZ M. EN E. OCTAVIO AUGUSTO PALACIOS SOMMER MÉXICO, D.F. ENERO DEL 2015. “El papel de la Propiedad Intelectual en las Artesanías Mexicanas” 1 “El papel de la Propiedad Intelectual en las Artesanías Mexicanas” 2 “El papel de la Propiedad Intelectual en las Artesanías Mexicanas” Glosario Artesanías. La artesanía tradicional requiere técnicas, capacidades y conocimientos especializados y tradicionales que a menudo son de considerable antigüedad y se transmiten de generación en generación. Los productos artesanales pueden constituir expresiones culturales tradicionales por medio de su diseño, apariencia y estilo, y también pueden plasmar conocimientos tradicionales mediante las capacidades y los conocimientos especializados utilizados para producirlos. Conocimiento. Es el conjunto de información almacenada mediante la experiencia o el aprendizaje a posteriori, o a través de la introspección a priori. Es la acción y el efecto de conocer. Conocimiento científico. Es el conocimiento que se adquiere de forma sistematizada mediante un método y que debe ser validado. Conocimientos tradicionales. Se refiere a los conocimientos que poseen las comunidades indígenas y locales, que son producto de su identidad cultural lo que les da una cosmovisión holística del mundo, inseparables de su forma de vida, valores, creencias y de sus sistemas jurídicos consuetudinarios, capaces de beneficiar al mundo entero. De ahí que lo que hace que sean "tradicionales" es su relación con la comunidad. La OMPI se refiere en particular a este término como, el “contenido o el fundamento de los conocimientos relativos a la actividad intelectual en un contexto tradicional, en particular, los conocimientos especializados, capacidades, innovaciones, prácticas y enseñanzas que forman parte de los sistemas de conocimientos tradicionales, y los conocimientos que entrañan el modo de vida tradicional de un pueblo o comunidad, o que están contenidos en sistemas codificados de conocimientos transmitidos de una generación a otra. Cultura tradicional y/o popular. Es el conjunto de creaciones que emanan de una comunidad cultural fundadas en la tradición expresadas por un grupo o por individuos y que reconocidamente responden a las expectativas de la comunidad en cuanto expresión de su identidad cultural y social, las normas y los valores se transmiten oralmente por imitación o de otras formas. sus formas comprenden entre otras, la lengua, la literatura, la música, la danza, los juegos, la mitología, los ritos, las costumbres, la artesanía, la arquitectura y otras artes. Dominio público. Conjunto de invenciones y obras creativas que no tienen protección por DPI y están, por ello, a disposición de quien quiera utilizarlas gratuitamente. También puede entenderse como los conocimientos, ideas, e innovaciones sobre los que nadie posee DPI y por tanto son gratuitos para usarse. La propiedad intelectual. Es el conjunto de derechos patrimoniales de carácter exclusivo que otorga el estado por un tiempo determinado, a las personas físicas o morales que llevan a cabo la realización de creaciones artísticas o que realizan invenciones o innovaciones y de quienes adoptan indicaciones 3 “El papel de la Propiedad Intelectual en las Artesanías Mexicanas” comerciales, pudiendo ser éstos, productos y creaciones objetos de comercio. La propiedad intelectual se divide en dos partes: la propiedad industrial trata principalmente de la protección de las invenciones (nuevas, mejoras y circuitos), de los signos distintivos, los dibujos y modelos industriales, así como de la represión de la competencia desleal, y las nuevas especies vegetales; el derecho de autor trata de la protección de las obras literarias, musicales, artísticas, fotográficas y audiovisuales y los derechos conexos relacionados con ellos. Desarrollo local. Es el desarrollo humano que se consigue mediante la utilización de las capacidades que las personas han desarrollado en base a los recursos y la cultura que posee un territorio. Es un proceso abierto donde los ciudadanos ocupan un lugar central mediante su libertad de elección, por lo que las instituciones y reglas han de garantizar este ejercicio de libertad. Expresiones culturales / folclore. De acuerdo con la OMPI, son las expresiones resultantes de la creatividad de personas, grupos y sociedades, que poseen un contenido cultural. Los términos “expresiones culturales tradicionales” y “expresiones del folclore” designan las formas materiales e inmateriales por cuyo medio se expresan, comunican o manifiestan los conocimientos y las culturas tradicionales, como, además de la música y las interpretaciones o ejecuciones, las narraciones, nombres y símbolos, los diseños y las obras arquitectónicas de carácter tradicional. Folclore. En la Recomendación de la UNESCO sobre la Salvaguardia de la Cultura Tradicional y Popular” (1989) por “folclore” (o “cultura tradicional y popular”) se entiende “el conjunto de creaciones que emanan de una comunidad cultural fundadas en la tradición, expresadas por un grupo o por individuos y que reconocidamente responden a las expectativas de la comunidad en cuanto expresión de su identidad cultural y social; las normas y los valores se transmiten oralmente, por imitación o de otras maneras. Sus formas comprenden, entre otras, la lengua, la literatura, la música, la danza, los juegos, la mitología, los ritos, las costumbres, la artesanía, la arquitectura y otras artes”. Identidad cultural. Designa la correspondencia que existe entre la comunidad (nacional, étnica, lingüística, etcétera) y su vida cultural, así como el derecho de la comunidad a la propia cultura. Innovación. Con base en el manual de Oslo es la implementación de un producto (bien o servicio) o proceso nuevo o con un alto grado de mejora, o un método de comercialización u organización nuevo aplicado a las prácticas de negocio, al lugar de trabajo o a las relaciones externas. Se reconocen al menos cuatro tipos de innovación: de producto, de procesos, organizacionales y de marketing. Novedad. Es la cualidad de nuevo, recién fabricado o hecho por primera vez, distinto a lo que existía. Para lo relacionado con los DPI, una invención es nueva si no existe en el estado de la técnica Original. Se refiere a las creaciones que no son copia ni imitación de otras. Para que la creación intelectual sea considerada jurídicamente "original" no es necesario que surja de la nada. Prácticas consuetudinarias. Las prácticas consuetudinarias son los actos y usos destinados a regir u orientar muchos aspectos de la vida de la comunidad. Tales prácticas pueden estar hasta tal punto arraigadas en el seno de la comunidad y de su forma de vida y de trabajo que no se perciban como autónomas, es decir como “leyes” codificadas. 4 “El papel de la Propiedad Intelectual en las Artesanías Mexicanas” Patrimonio cultural. Según el artículo 1 de la Convención de la UNESCO sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural (1972), el “patrimonio cultural” comprende lo siguiente: “a) monumentos: obras arquitectónicas, de escultura o de pintura monumentales, elementos o estructuras de carácter arqueológico, inscripciones, cavernas y grupos de elementos, que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista de la historia, del arte o de la ciencia; b) conjuntos: grupos de construcciones, aisladas o reunidas, cuya arquitectura, unidad e integración en el paisaje les dé un valor universal excepcional desde el punto de vista de la historia, del arte o de la ciencia; c) lugares: obras del hombre u obras conjuntas del hombre y la naturaleza así como las zonas incluidos los lugares arqueológicos que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista histórico, estético, etnológico o antropológico.” Productos culturales. Corresponden a la categoría de bienes de especialidad y por tanto su compra es esporádica y meditada. Se refieren a actividades dirigidas con el consumo de bienes artísticos/culturales que pueden ser tangibles e intangibles. De acuerdo con CONACULTA dentro del producto cultural caben los productos artísticos, populares, hegemónicos, incluso tecnológicos y científicos siempre y cuando consideremos que el interés se centrara en las aportaciones que brinda al desarrollo de la cultura estética. Sui Generis. "De su propio genero"; expresa el carácter especial de una persona o hecho. Se aplica a personas o cosas que se consideran peculiares y/u originales. En el Derecho de propiedad intelectual, “sui generis” se emplea para describir un régimen concebido para proteger los derechos que no están contemplados en las doctrinas tradicionales de patentes, marcas, derecho de autor y secreto comercial. Ventajas competitivas. Las actividades dentro de los procesos productivos y de organización de una empresa que resultan difíciles de asimilar o imitar por la competencia se constituyen en ventajas competitivas. 5 “El papel de la Propiedad Intelectual en las Artesanías Mexicanas” Resumen Ante la nueva era tecnológica donde el conocimiento juega un papel trascendental como potenciador de las innovaciones, y estás a su vez representan una fuente de riqueza para los países desarrolladores, la necesidad de garantizar la obtención de beneficios económicos
Recommended publications
  • Intro Alebrije.Pdf
    Arte Popular from Mexico: Candles, Lacquer, Alebrijes © Alvaro de la Paz Franco / Wikimedia Commons/ CC BY-SA 4.0 What is arte popular? Arte Popular is a Spanish term that translates to Popular Art in English. Another word for Arte Popular is artesanias. These can be arts like paintings and pottery, but they also include food, dance, and clothes. These arts are unique to Mexico and the communities that live in it. After the Mexican Revolution of the 1910s, focus was turned to Native Amerindian and farming communities. These communities were creating works of art but they had been ignored. But, after the revolution, Mexico needed something that could unite the people of Mexico. They decided to use the traditional arts of its people. Arte popular/artesanias became the heart of Mexico. You can go to Mexico now and visit artists’ workshops and © Thelmadatter / Edgar Adalberto Franco Martinez Ayotoxco De Guerrero, Puebla at see how they create their beautiful art. the Encuentro de las Colecciones de Arte Popular Valoración y Retos at the Franz Mayer Museum in Mexico City / Wikimedia Commons/ CC BY-SA 4.0 Arte popular/artesanias are traditions of many years within their communities. It is this community aspect that has provided Mexico with an art that focuses on the everyday people. It is why the word ‘popular’ is used to label these kinds of arts. The amazing objects they create, whether it is ceramic bowls or painted chests, are all unique and specific to the communities This is why there is so much variety in Mexico, because it is a large country.
    [Show full text]
  • Movements of Diverse Inquiries As Critical Teaching Practices Among Charros, Tlacuaches and Mapaches Stephen T
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Open Access Dissertations 9-2012 Movements of Diverse Inquiries as Critical Teaching Practices Among Charros, Tlacuaches and Mapaches Stephen T. Sadlier University of Massachusetts Amherst, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations Part of the Education Commons Recommended Citation Sadlier, Stephen T., "Movements of Diverse Inquiries as Critical Teaching Practices Among Charros, Tlacuaches and Mapaches" (2012). Open Access Dissertations. 664. https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations/664 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. MOVEMENTS OF DIVERSE INQUIRIES AS CRITICAL TEACHING PRACTICES AMONG CHARROS, TLACUACHES AND MAPACHES A Dissertation Presented by STEPHEN T. SADLIER Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF EDUCATION September 2012 School of Education Language, Literacy, and Culture © Copyright by Stephen T. Sadlier 2012 All Rights Reserved MOVEMENTS OF DIVERSE INQUIRIES AS CRITICAL TEACHING PRACTICES AMONG CHARROS,1 TLACUACHES2 AND MAPACHES3 A Dissertation Presented By STEPHEN T. SADLIER Approved as to style and content
    [Show full text]
  • Cabot's Museum Oaxaca Craft Sept 8 2017
    Tia Stephanie Tours Craft Traditions of Oaxaca Cabot’s Pueblo Museum September 8-15, 2017 (7 Nights) Join us on an extraordinary journey with Cabot's Pueblo Museum to explore the culture, arts and crafts of Oaxaca. Based in Oaxaca City, we’ll visit communities of the Central Valleys, where we'll meet the wonderful artisans featured here at the museum! In San Bartolo Coyotepec, known for its black pottery, we'll join Magdalena Pedro Martinez to see how the soil from the region is masterfully transformed into beautiful pots and sculptures. In San Martin Tilcajete and San Antonio Arrazola, known for whimsical carved wood animals and "alebrijes," we'll join Julia Fuentes, Eleazar Morales and Mario Castellanos. In Teotitlan del Valle, the legendary "tapestry" weaving town, we'll visit the family of recognized artisan, Porfirio Gutierrez, recently awarded by the Smithsonian Institution for his work with his ancient family and Zapotec community in the revival and use of natural dyes in their weavings. We'll meet Yesenia Salgado Tellez too, who will help us understand the historic craft of filigree jewelry. We'll also visit workshops of some extraordinary emerging artisans, explore vibrant markets, experience fabulous regional cuisine and enjoy special museum and gallery tours. Join us on this very special opportunity to travel with Cabot's Pueblo Museum to explore Oaxaca's famous craft traditions and meet the artisans of Oaxaca! Day One: Friday, September 8, Arrive Oaxaca City (D) Transfer to our charming and centrally located hotel. Tonight we enjoy a festive welcome dinner to explore the culinary world of the seven moles at Los Pacos! www.tiastephanietours.com (734) 769-7839 Page 1 Day Two: Saturday, September 9, Oaxaca City Tour: (B, L) • Explore Oaxaca City, UNESCO World Heritage Site, and our home base.
    [Show full text]
  • Directorio Empresas "Punto Limpio" Vigentes Aguascalientes
    DIRECTORIO EMPRESAS "PUNTO LIMPIO" VIGENTES AGUASCALIENTES No. NOMBRE COMERCIAL ESTADO MUNICIPIO CORREO SITIO WEB OBED.PEREZ@POSADAS 1 HOTEL FIESTA AMERICANA AGUASCALIE NTES AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES .COM 2 FRAGUA TOURS AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES [email protected] M WWW.ALTETUR.CO M.MX EXPOVIAJESRESERVAS3 3 EXPOPLAZA VIAJES AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES @HOTMAIL.COM CARNITAS_LOSGUEROS 4 CARNITAS LOS GÜEROS AGUASCALIENTES SAN FRANCISCO DE LOS ROMO @LIVE.COM MARISELAVIAJESTREVI 5 VIAJES TREVI AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES @HOTMAIL.COM 6 VIAJES ALTETUR AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES [email protected] M WWW.ALTETUR.CO M.MX 7 BIOSPHERA TOURS, VIAJES Y EXCURSIONE S AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES BIOSPHERATOURS@HO TMAIL.COM BIOSPHERATOURS.C OM.MX 8 HARU HOTEL & VILLAS AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES [email protected] OM WWW.HOTELHARU. COM 9 RESTAURANT E LAS DELICIAS DE MARIA AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES ANDY_STHEPANI@HOT MAIL.COM 10 MR. PIZZA AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES [email protected] OM 11 MESON DEL TACO AMERICAS AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES ALICIAPASCUSLJ@YAHO O.COM.MX CAMPECHE No. Nombre Comercial Estado Municipio Correo Sitio Web 1 CENTRO ESTETICO Y SPA DB CAMPECHE CAMPECHE DAYSIBALLARDO@OUTL OOK.COM 2 CAFE LA PUERTA 59 CAMPECHE CAMPECHE [email protected] M 3 RESTAURANT E CALAKMUL CAMPECHE CAMPECHE RESTAURANTE_CALAKM [email protected] 4 OPERADORA TURISTICA COLONIAL&D MC CAMPECHE CAMPECHE VENTAS- [email protected] 5 HOTEL BRENDA MARIA CAMPECHE CALKINÍ [email protected] om 6 RESTAURANT E MAYA KA´AN CAMPECHE CALKINÍ MAYAKA- [email protected] 7 RESTAURANT E LA PALAPA CAMPECHE CALKINÍ LA.PALAPA.CALKINI@H OTMAIL.COM 8 HOTEL DEL PASEO CAMPECHE CAMPECHE CONTACTO@HOTELDEL PASEO.COM WWW.HOTELDELPA SEO.COM 9 AGENCIA IXCHEL TRAVEL & TOURS CAMPECHE CAMPECHE AGENCIA@IXCHELTRAV EL.COM.MX WWW.IXCHELTRAVE L.COM.MX 10 KANKABI\'OK TOURS CAMPECHE CAMPECHE [email protected] WWW.KANKABIOK.
    [Show full text]
  • Ruta Mágica De Las Artesanías Invita a Conocer Parte De Los Trabajos Manuales De Este Inmenso Estado
    En Oaxaca, la alfarería es un trabajo de gran tradición. La especial magia que emana el estado de Oaxaca atrae la atención de viajeros de México y de todo el mundo. Entre otras muchas razones, esto se debe a que es un lugar tradicional, misterioso y fuertemente marcado por los pueblos indígenas que lo habitan. Pero también abierto a experimentar con nuevas tendencias estéticas y culturales. Así, su vibrante artesanía, sus artistas plásticos de vanguardia, sus coloridas fiestas y su espectacular gastronomía hacen de Oaxaca un lugar sumamente atractivo. En el centro del estado se encuentra la Ciudad de Oaxaca, una fascinante y hospitalaria capital en cuyo entorno se ubican diver- sas poblaciones, cada una con una personalidad y una tradición artesanal propia, acompañadas de sus respectivas costumbres, fiestas y platillos. La Ruta Mágica de las Artesanías invita a conocer parte de los trabajos manuales de este inmenso estado. Pues el tan especial lugar que ocupa Oaxaca en México y el mundo se debe en gran medida a las incontables y magníficas manos de los artesanos que con gran sensibilidad y creatividad plasman minuciosamente sus sueños, ilusiones, aspiraciones y necesidades espirituales en piezas de barro, madera, metal, piedra, hiloseda o algodón. Ruta Mágica de las Artesanías: arte y magia multicolor El recorrido que se propone es una invitación a: Encontrarse con el arte y la creatividad plasmados en los finos to- ques que, con amor y dedicación, le dan a cada una de sus piezas los habitantes de las seis comunidades que integran la Ruta Mágica de las Artesanías. Atestiguar los procesos artesanales de los grandes maestros oaxaqueños, quienes conservan y transmiten técnicas aprendidas de generación en generación.
    [Show full text]
  • Artisan Cooperatives in Oaxaca, Mexico a Thesis
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Crafting Culture: Artisan Cooperatives in Oaxaca, Mexico A Thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Master of Arts in Latin American Studies (Cultural Studies) by Meghan E. Edwards Committee in charge: Professor Milos Kokotovic, Chair Professor Roberto Alvarez Professor Christine Hunefeldt 2009 Copyright Meghan E. Edwards, 2009 All rights reserved. The thesis of Meghan E. Edwards is approved and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Chair University of California, San Diego 2009 iii Table of Contents Signature Page…………………………………………………………………. iii Table of Contents………………………………………………………………. iv List of Figures………………………………………………………………….. v List of Acronyms………………………………………………………………. vi Abstract……………………………………………………………………….... vii Introduction…………………………………………………………………….. 1 1 To Market, To Market: The Trajectories of Oaxacan Artesanías……………. 10 2 Setting the Scene: The Historical and Economic Context…………………… 30 3 The Oaxacan Experience…………………………………………………….. 57 4 What (and How) Do Artesanías “Mean”?…………………………………… 88 Reference List………………………………………………………………….. 106 iv List of Figures Figure 2.1: Central Valleys of Oaxaca………………………………………. 35 Figure 3.1: Oaxaca City Center……………………………………………… 58 v List of Acronyms AMO (Apoyo a la Mujer
    [Show full text]
  • Pedro Linares–Alebrijes
    Fever Dreams: Alebrijes Pedro Linares (1906-1992) Pedro Linares was an artisan from México City, who specialized in making piñatas , carnival masks and "Judas" figures from cartonería (a kind of papier-mâché ). He sold his work in the street markets. In 1936, when he was 30 years old, Pedro Linares fell ill with a high fever, which caused him to hallucinate. He thought he died. In his fever dreams, he was in a forest with rocks and clouds, many of which turned into wild, unnaturally colored creatures, frequently featuring wings, horns, tails, fierce teeth and bulging eyes. He heard a crowd of voices repeating the nonsense word "alebrije." After he recovered, he began to re-create the creatures he'd seen, using papier-mâché. Eventually, a Cuernavaca gallery owner discovered his work. This brought him to the attention of Diego Rivera and Frida Kahlo , who began commissioning more alebrijes, elevating folk art to fine art. The tradition grew after British filmmaker Judith Bronowski's 1975 documentary on Linares . Later, sculptors from Oaxaca saw his work and started carving Alebrijes out of copal wood and painting them with intricate patterns. Today, the Linares family continues to make Alebrijes in Mexico City, and there is a parade of Alebrijes every year in Mexico City. Alebrijes have entered into popular culture including the Disney Movie Coco (2017). Assignment suggestions • Create your own alebrije: take a personal fear and make it real and fanciful • Explore the concepts of Scary/Funny or Ugly/Beautiful • Create an artwork inspired by alebrijes or early Mexican art • Explore biomorphic forms and patterns in alebrijes Use any media you like 2D or 3D.
    [Show full text]
  • Women in Mexican Folk Art
    IBERIAN AND LATIN AMERICAN STUDIES Women in Mexican Folk Art WMFA.indd 1 26/11/2010 12:18:55 Series Editors Professor David George (Swansea University) Professor Paul Garner (University of Leeds) Editorial Board David Frier (University of Leeds) Laura Shaw (University of Liverpool) Gareth Walters (Swansea University) Rob Stone (Swansea University) David Gies (University of Virginia) Catherine Davies (University of Nottingham) Richard Cleminson (University of Leeds) WMFA.indd 2 26/11/2010 12:18:55 IBERIAN AND LATIN AMERICAN STUDIES Women in Mexican Folk Art Of Promises, Betrayals, Monsters and Celebrities ELI BARTRA UNIVERSITY OF WALES PRESS CARDIFF 2011 WMFA.indd 3 26/11/2010 12:18:55 © Eli Bartra, 2011 All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any material form (including photocopying or storing it in any medium by electronic means and whether or not transiently or incidentally to some other use of this publication) without the written permission of the copyright owner except in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Applications for the copyright owner’s written permission to reproduce any part of this publication should be addressed to the University of Wales Press, 10 Columbus Walk, Brigantine Place, Cardiff, CF10 4UP. www.uwp.co.uk British Library CIP A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN 978–0–7083–2347–2 (hardback) 978–0–7083–2364–9 (paperback) e-ISBN 978–0–7083–2348–9 The right of Eli Bartra to be identified as author of this work has been asserted in accordance with sections 77, 78 and 79 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
    [Show full text]
  • Tabla De Distintivos Vigentes Del Programa Punto Limpio
    TABLA DE DISTINTIVOS VIGENTES DEL PROGRAMA PUNTO LIMPIO Tipo Nombre Nombre Nombre No. C.P. Asentamient Tipo Vialidad 1 Estado Municipio Localidad Tel.1 Correo Sitio Web Comercial Asentamiento Vialidad 1 o FUERA DE SAN JOSE DE COAHUILA DE FUERADESERIE@YAHOO 1 25010 COLONIA CALLE EL MEZQUITO SALTILLO SALTILLO 8442316399 SERIE LOS CERRITOS ZARAGOZA .COM.MX TAMALES LATINOAMERIC COAHUILA DE [email protected] 2 25270 COLONIA CALLE MEXICO SALTILLO SALTILLO 8442517464 MIXTAMAL ANA ZARAGOZA M LA SIBERIA RAFAEL COAHUILA DE LASIBERIADELSUR@YAH 3 25034 COLONIA MAGISTERIO CALLE SALTILLO SALTILLO 8444810808 DEL SUR CEPEDA ZARAGOZA OO.COM.MX COAHUILA DE [email protected] 4 VILLA PIZZA 25280 COLONIA REPUBLICA CALLE CHIAPAS SALTILLO SALTILLO 8441815007 ZARAGOZA M POSTRES COAHUILA DE LOSPOSTRES_ELOISA@H 5 ELOISA 25204 RESIDENCIAL LOS PINOS CALLE ZAPATEROS SALTILLO SALTILLO 8444851331 ZARAGOZA OTMAIL.COM CARRANZA POSTRES ELOISA COAHUILA DE ELOISAPOSTRES@YAHO 6 25204 RESIDENCIAL LOS PINOS CALLE ZAPATEROS SALTILLO SALTILLO 8444851331 MOCTEZUM ZARAGOZA O.COM A CASINO IGNACIO COAHUILA DE RAMOS CASINORAMOSARIZPE@ 7 RAMOS 25900 COLONIA CENTRO CALLE RAMOS ARIZPE 8444883109 ALLENDE ZARAGOZA ARIZPE HOTMAIL.COM ARIZPE PIZZA CASINO MELCHOR COAHUILA DE RAMOS PIZZA_CASINO@HOTMA 8 25900 COLONIA CENTRO CALLE RAMOS ARIZPE 8444883109 RAMOS OCAMPO ZARAGOZA ARIZPE IL.COM ARIZPE CORPORATIV JARDIN COAHUILA DE COCINANDOATUSALUD 9 25277 COLONIA CALLE SAUCE SALTILLO SALTILLO 8444309560 O ANGEL ORIENTE ZARAGOZA @HOTMAIL.COM LATINOAMERIC COAHUILA DE HORISONTESALTILLO@H 10 HORIZONTE
    [Show full text]
  • You Are Where You Live
    You Are Where You Live discovering oaxaca, mexico through literature By Michelle Menard Essential Questions • How does your home make you who you are? • How does the place you come from affect the way people see you? • How do people live in rural Oaxaca, Mexico? • What knowledge do you acquire by living in a particular place? Read and Discuss “You will always be Esperanza. You will always be Mango Street. You can’t erase what you know. You can’t forget who you are.” - from The House on Mango Street by Sandra Cisneros •What do you think this quote means? •List the places you come from. The places can be neighborhoods, schools, cities, states, and countries. Quick Write • What are all of the things that make you who you are? Is it where you come from? What you wear? Who you hang around? Write for 5 minutes in response to these questions. Do not erase. You may start over or cross words out, but you may not erase. You must write for the full 5 minutes. Baltimore, Maryland Oaxaca, Mexico Maryland Oaxaca Distance from Maryland to Oaxaca? 2,611 miles! Oaxaca, Mexico • Population: >3,500,000 people • 5th largest state in Mexico • Capital: Oaxaca City • Impoverished • Known for indigenous cultures Indigenous Cultures • 16 officially recognized groups • More than 52% of total population – 347,000 Zapotecs – 241,000Mixtecs • Indigenous = native Two young dancers perform a Mixteco jarabe, a traditional Oaxacan dance. Indigenous Oaxaca Rural Homes Mixtec Village: Tecojotes Family Farm This family farm is located in Tlapanalá, Puebla. Population: 400 “laundry room” kitchen Food Production Orchard and Garden Plot in Tlapanalá, Puebla Animals Rural Mexicans raise animals such a goats and chickens for food, eggs, milk, and meat.
    [Show full text]
  • Fiestas Y Tradiciones Mexicanas
    AÑO IX | NÚMERO 51 | NOVIEMBRE-DICIEMBRE DEL 2014 | PUBLICACIÓN BIMESTRAL | BAJA CALIFORNIA, MÉXICO Publicación Fiestas y Tradiciones gratuita Mexicanas Además • El síndrome de Peter Pan y Wendy • Viajes en el tiempo • Una tradición que se niega a morir • El valor de la motivación en la enseñanza • La muerte entre catrinas y calabazas Editorial a cultura mexicana y sus múltiples manifestaciones se expresan en tradiciones que son ejemplo de la riqueza histórica de una nación nacida del encuentro de dos mundos: el europeoL y el indígena, por ende es muy rica, pues además mezcla elementos de diversos perio- dos, desde aspectos prehispánicos y del periodo colonial, hasta modernos. Cuando se tiene la oportunidad de vivir el ambiente de las festividades mexicanas nos encontramos con un panorama lleno de significados en donde es posible ver y descubrir la esencia de México y su rico pasado que se niega a morir. En México existen también muchas tradiciones y costumbres extranjeras que hemos adoptado y que de alguna manera han enriquecido nuestra cultura, pero esto no significa que debamos perder las costumbres propias de nuestro país, ya que estas representan nuestras raíces, nuestra cultura y nuestro vínculo con un pasado lleno de historia, sentimiento y amor hacia este maravilloso país que es México. Acorde a la época en que vivimos muchas de estas tradiciones han cambiado la esencia de su significado convirtiéndose en festividades comerciales que todos esperamos, ya sea por las vacaciones, fiestas o las celebraciones que hacemos de ellas, y nos olvidamos por completo de su verdadero significado, mismo que debemos conocer para preservar el legado histórico, que nos han heredado, para así compartirlo con el mundo.
    [Show full text]
  • Shaping the Future: Young Folk Artists of Oaxaca, 2011 Forjando El Futuro: Jóvenes Artesanos De Oaxaca, 2011
    FORJANDO EL FUTURO: JÓVENES ARTESANOS DE OAXACA, 2011 SHAPING THE FUTURE: YOUNG FOLK ARTISTS OF OAXACA, 2011 FORJANDO EL FUTURO: JÓVENES ARTESANOS DE OAXACA, 2011 SHAPING THE FUTURE: YOUNG FOLK ARTISTS OF OAXACA, 2011 Colaboración de/Collaboration between: Friends of Oaxacan Folk Art (FOFA) Museo Estatal de Arte Popular Oaxaca (MEAPO) JUNTA DIRECTIVA/BOARD OF DIRECTORS CONSEJO/ADVISORY BOARD Arden Aibel Rothstein, PhD, Presidenta/President (New York) Lucille C. Atkin, PhD (Oaxaca/Austin) Joyce M. Grossbard, LCSW, Vice Presidenta/Vice President (New York) Rocky Behr (Pasadena) Deborah Huntington, Tesorera/Treasurer (Brooklyn) Elizabeth Ferrer (Brooklyn) Marissa E. Sanchez, Secretaria/Secretary (Brooklyn) Linda Hanna (Oaxaca) Barbara Green (Berkeley) Leovigildo Martínez (Oaxaca) Carlomagno Pedro Martínez (Oaxaca) Ernest Kafka, MD (New York) Chloe Sayer (Londres/London) Amy Mulvihill, MA (Brooklyn) Francisco Toledo (Oaxaca) Susan W. Pasternak, DMH (New York) Marta Turok (México, DF/Mexico City) Mariana Pedrero (New York) Tomas Ybarra-Frausto, PhD (San Antonio) William Scanlan, Jr., Esq. (San Antonio) Cynthia Weill, PhD (New York) Sitio web de FOFA/FOFA’s website: www.fofa.us FOFA_cat_pages.indd 1 10/3/11 12:47 PM TABLA DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS INTRODUCCIONES/INTRODUCTIONS Arden Aibel Rothstein 4 Carlomagno Pedro Martínez 6 DONANTES DEL CATÁLOGO/ CATALOGUE DONORS 8 CERÁMICA/CERAMICS 9 Fernando Félix Peguero García (Winner) 10 José Miguel García Mendoza (Honorable Mention) 12 Sara Ernestina García Mendoza (Honorable Mention) 13 José
    [Show full text]