Les Réécritures Théâtrales Au Xviiie Siècle : Copies Des Grands Modèles Classiques, Jaillissement Des Parodies, Tentation De La Suite Théâtrale
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSITÉ DE TOURS ÉCOLE DOCTORALE « Humanités & Langues » ÉQUIPE DE RECHERCHE « Interactions culturelles et discursives » THÈSE présentée par : Milos AVRAMOVIC soutenue le : 11 décembre 2018 pour obtenir le grade de : Docteur de l’Université de Tours Discipline/ Spécialité : Lettres Modernes Les réécritures théâtrales au XVIIIe siècle : Copies des grands modèles classiques, jaillissement des parodies, tentation de la suite théâtrale THÈSE dirigée par : M. TATIN-GOURIER Jean-Jacques Professeur, Université de Tours RAPPORTEURS : Mme LOHKA Eileen Professeur, Université de Calgary (Alberta-Canada) M. LEHDAHDA Mohamed Professeur, Université Moulay Ismail de Meknès (Maroc) JURY : M. BOGOJEVIC Dragan Professeur, Université du Monténégro M. LEHDAHDA Mohamed Professeur, Université Moulay Ismail de Meknès (Maroc) Mme LOHKA Eileen Professeur, Université de Calgary (Alberta-Canada) M. TATIN-GOURIER Jean-Jacques Professeur, Université de Tours Mme ZAPATA Monica Professeur, Université de Tours À mes parents. Merci de m’avoir laissé vivre mon rêve français. Je vous aime éternellement. Remerciements Tout d’abord, je tiens à remercier profondément mes professeurs de français de la Faculté des lettres (Université du Monténégro) à Nikšić de m’avoir appris la langue de Molière. Leurs conseils et leurs approches pédagogiques seront pour toujours le fil d’Ariane de ma vie professionnelle. Mention spéciale pour Monsieur Dragan Bogojević qui m’a fait découvrir le théâtre français du XVIIe et du XVIIIe siècles. Il est très difficile d’exprimer la reconnaissance que je dois à mon directeur de thèse Monsieur Jean-Jacques Tatin-Gourier de l’Université de Tours. Je le remercie d’abord d’avoir remarqué mon potentiel pour la recherche littéraire. Ensuite, je lui suis entièrement reconnaissant pour tous ses conseils, ses remarques, ses critiques, ses corrections et ses éloges durant le développement de cette thèse doctorale. Par la présente, je tiens à le remercier aussi pour toutes les opportunités professionnelles qu’il m’a fait vivre pendant mon parcours doctoral. Un grand merci à mon université d’origine (Université de Tours) et à sa bibliothèque. Merci aussi à la Bibliothèque municipale de Tours, à la Bibliothèque nationale de France (la BNF), à la bibliothèque de la Comédie-Française, à la bibliothèque de l’Université de Calgary et à celle de l’Université de Californie à Los Angeles. Les registres et les ressources bibliographiques des institutions susmentionnées ont été le pilier de mon travail de recherche. De même, j’aimerais remercier infiniment toute l’équipe de l’Institut français du Monténégro, de Campus France, du Gouvernement français et du Ministère de l’Éducation du Monténégro pour les bourses qu’ils m’ont accordées. Sans leur soutien financier et sans leur organisation, ce travail ne verrait peut-être jamais le jour. Merci également à ma responsable pédagogique Madame Eileen Lohka de l’Université de Calgary qui s’est occupée de moi lors de mon séjour académique au Canada. Ses commentaires ont aussi beaucoup contribué à l’avancement de mon travail de recherche. Je ne peux pas terminer sans mentionner Madame Svetlana Tcholak-Antić de l’Association « Avenir » à Herceg-Novi (Monténégro) qui a illuminé mon parcours avec son amour éternel envers la langue et la culture françaises. De surcroît, je remercie deux personnes qui ont une place aussi importante dans mon cœur : Madame Sylvie et Monsieur Jean-Luc Berger. J’aimerais surtout les remercier pour tous les moments magiques qu’ils m’ont si gentiment offerts lors de mes séjours à Tours. Finalement, je voudrais remercier les personnes les plus importantes de ma vie : mes 1 parents Grozdana et Jovan, mon frère Ognjen, ma famille, mes amis, mes collègues et mon amour Anđela. Mon ange, merci d’avoir compris mes ambitions et d’avoir attendu avec autant de patience et autant d’amour mes retours des séjours académiques de la France, du Canada et des États-Unis. Herceg-Novi, le 26 août 2018 2 Résumé en français La question de la réécriture du théâtre au XVIIIe siècle implique tout d’abord une réflexion sur le statut de l’œuvre littéraire à une époque où les droits d’auteur au sens où nous l’entendons aujourd’hui n’étaient pas reconnus et où le respect scrupuleux de la lettre des textes publiés n’était pas une obligation. Les auteurs postclassiques construisent en effet leur esthétique dramaturgique d’après la dramaturgie des auteurs de l’époque de Louis XIV. Ce processus relève principalement de leur ambition d’atteindre la réputation de Molière, de Racine et de Corneille. Une situation identique se produit aussi chez les auteurs des suites théâtrales du Mariage de Figaro de Beaumarchais. Par toutes ces caractéristiques, le théâtre du XVIIIe siècle représente sans doute une prolongation du théâtre du siècle précédent. Néanmoins, les éléments novateurs se profilent à travers les pièces des auteurs de l’époque. Ces éléments contribuent en même temps à la prise de distance avec la dramaturgie classique qui (la prise de distance) se développera progressivement. Par exemple, les successeurs de Molière, avec Marivaux au premier rang, semblent amplement influencés par la dramaturgie de l’auteur du Tartuffe et du Misanthrope. Cependant, pour ces dramaturges, le théâtre de Molière ne fut qu’un modèle permettant la constitution de leur propre esthétique théâtrale. Presque chaque auteur comique du XVIIIe siècle apporte une dimension novatrice personnelle et originale. Cette étude devrait donc permettre d’établir une typologie des réécritures théâtrales au XVIIIe siècle. Mots clés : réécriture, théâtre, XVIIIe siècle, grands classiques, modèle 3 Résumé en anglais (Abstract in English) The problem of theatrical rewritings in the 18th century, i.e. the imitations of the great classics is primarily related to the thought of a literary work status in the period in which the authorship rights (in the form known nowadays) were not founded. Namely, in the 18th century there was no obligation as to the respect of author’s rights to any published work. Postclassical authors modelled their dramaturgical aesthetics after the dramaturgy of the authors of the time of Louis XIV. This process is mainly due to their ambition to rival the reputation of Molière, Racine and Corneille. An identical situation also occurs among the authors of the theatrical sequels of the Marriage of Figaro by Beaumarchais. By all these characteristics, the theater of the eighteenth century probably represents an extension of the theater of the previous century. Nevertheless, the innovative elements are profile in the plays of the authors of the time. At the same time these elements contribute to the detachment from classical dramaturgy which (detachment) will develop gradually. For example, Molière's successors, with Marivaux in the forefront, seem to be heavily influenced by the dramaturgy of the author of Tartuffe and Misanthrope. However, for these playwrights, the theater of Molière was only a model allowing the constitution of their own theatrical aesthetics. Almost every comedy playwright of the eighteenth century introduces a personal and original innovative dimension. This study should therefore make it possible to establish a typology of theatrical rewritings in the 18th century. Key words : rewritings, theatre, 18th century, classical dramaturgy, model 4 Table des matières Remerciements .............................................................................................................................................. 1 Résumé en français ........................................................................................................................................ 3 Résumé en anglais (Abstract in English) ....................................................................................................... 4 Liste des tableaux .......................................................................................................................................... 8 Liste des figures............................................................................................................................................. 9 Introduction ................................................................................................................................................. 10 Partie I : Les Réécritures de Molière au XVIIIe siècle................................................................................. 13 1.1. Le théâtre de Molière et son importance au siècle des Lumières ................................................ 14 1.1.1. Les éditions et les représentations de Molière au XVIIIe siècle .......................................... 16 1.1.2. L’époque des biographes ..................................................................................................... 20 1.2. Les éléments du théâtre de Molière dans la dramaturgie de Marivaux ....................................... 23 1.2.1. Les traits des pères et des valets de Molière dans Le Père prudent et équitable ou Crispin l’heureux fourbe (1712) ....................................................................................................................... 24 1.2.2. La réincarnation d’Arnolphe de Molière dans Arlequin, poli par l’amour (1720) .............. 31 1.2.3. La mélancolie amoureuse de La Princesse d’Élide de Molière dans La Surprise de l’amour (1722) 33 1.2.4. « Le sot savant » de Molière réincarné dans La Seconde surprise de l’amour (1727) ........ 37 1.2.5. Les vices de Molière chez le personnage de Blaise dans L’Héritier de