Folopa Phonology by Neil and Carol Anderson January 1995 Updated

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Folopa Phonology by Neil and Carol Anderson January 1995 Updated Folopa Phonology by Neil and Carol Anderson January 1995 Updated and edited 2009 Summer Institute of Linguistics Papua New Guinea Folopa Phonology 0. Introduction . .1 Phoneme description and distribution . .2 1.1 Consonants . 2 1.2 Vowels . .3 2. Nasalisation . .4 3. Stress and tone . .6 4. Syllable structure . 8 4.1 Vowel sequences . 8 4.2 Palatalisation and labialization . .12 5. Morphophonemics . 14 5.1 Introduction . 14 5.2 The Problem . .14 5.3 The Verb `do/say' . .15 5.4 Noun compounds . 16 5.5 Diectics and location . .16 5.6 Verb root initial position . .17 5.7 Conclusion . .17 Folopa Phonology1 0. Introduction The Folopa language is a Papuan language within the Teberan language family of the Trans- New Guinea phylum. It is spoken by approximately 2500 people who live from just north of the Erave river south to the Sirebi and Sireru Rivers extending down to the head water of the Aiowa River. On the west it is bounded roughly by Mt. Murray and on the east by Lake Tebera. 1. Phoneme description and distribution The phonemes of Folopa are given in Chart 1. Chart 1 p t k [ f~ф, p] [t, th] b d [b, p] [d, t, , l] s h m n l [ l , ] r [] w wh y [w] [w ] [j] 1 Oral Nasal i u į ų [i ] [ ĩ ] [ũ] e o ę ǫ [e ] [ ẽ ] [o ] é ó [ɛ] [ɔ] [ɛ ] [ɔ ] a [ ]2 1.1 Consonants In addition to the consonants indicated above, the phonetically labialised consonants [pu ku mu] also occur. The consonants /h/ /wh ([w ])/ occur only in the word initial position. The most phonologically complex and difficult to analyze sounds in Folopa concern the contrast between stops and flaps as is shown below. A further discussion of these is handled in the final section on Morphophonemics. The voiceless consonants /p t k/ and the voiced /b d/ occur in word initial positions. The contrast between /p/ and /b/, and /d/ and / t/ is neutralised in the intervocalic position. 1)a. /derepelepó/ [deɹe] + [pelepɔ] ‘go down’ b. /derépisikè/ [dɛe] + [bisikɛ] ‘scatter’ 2)a. /bukutiri/ [buku] + [dii] ‘knee’ b. /wutiki/ [wu] + [tiki] ‘worm’ The consonant /d/ also has allophones flapped [r l] which fluctuate intervocalically in a restricted environment. 3)a. /kapolu/ [kapo] + [du] ‘coin’ b. /kaporu/ [kapo] + [du] ‘coin’ As /r l/ are also phonemes in the language there is a problem distinguishing these allophones of /d/ from the /r l/ phonemes. The prediction of the /t/ allophone of /d/ presents a similar problem. All other consonants occur in word initial and intervocalic position. No consonants occur in word final position. The stops /p t k/ are unaspirated intervocalically. Word initially, /p/ fluctuates between [f] and 2 The phonetic symbol [] is correct, however the symbol [a] is used for convenience being roughly equivalent. 2 [ɸ], /t/ is aspirated [tʰ] and /k/ is unaspirated. 4)a. /pa.pa/ [ɸa. pa] ‘paternal aunt’ b. /ta.tapó/ [tʰa. tapɔ] ‘take hold’ c. /kaka.tapó/ [kaka.tapɔ] ‘writhe in pain’ The consonants /t d s n/ have a dental point of articulation. The flap /l/ has two allophones: nasalized [ɺ ] between nasal vowels and oral [ɺ] between oral 3 vowels. Acoustically, the nasal allophone is very close to [n]. 5) a. /d l / [dɔ ɺ ɔ ] ‘straight’ b. /dolo/ [doɺo] ‘hole’ c. /kįlįtap / [k l tapɔ] ‘dance’ d. /bilitapó/ [bilitapɔ] ‘cook’ One other consonantal phone, the laryngeal fricative [], occurs between geminate /a/ or /ą/ as shown in (6) 6) a. /naase/ [naase] ‘hand’ b. /kaae/ [kaae] ‘similar’ c. /naao/ [naao] ‘you’ d. /hąpįsąą/ [ha p sa a ] ‘mud’ e. /kąąè/ [ka a ɛ ] ‘bend’ In Anderson (1974:9) [] was analyzed as an allophone of /h/ since the phone [h] only occurs in word initial position. The resulting phoneme still has very restricted distribution, however, as it cannot occur adjacent to any vowel other than /a/ or /ą/. In this analysis, then, it seems more appropriate to consider it a phonetically predictable, similar to the glottal stop that occurs in many languages before word initial vowels. The sequence [aa] is common in Papuan languages and is often found to occur only with the open central vowel. 1.2 Vowels All vowels can occur initially, between consonants, and finally. The phonemes /i/ and /į/ have two allophones, [i] [į] and [ɪ] [ɪ ], which fluctuate in unstressed syllables. The allophones [i] [į] always occur in stressed syllables. The phoneme /é / ( [] ) does not occur initially except in the following example which shows contrast etween /e / ( [e] ) and / / [e ] ). 3 Initially it was transcribed as [n]. As more Folopa speakers have become literate, however, they have been able to differentiate between the two consistently. 3 7 a. / p / [ɛ pó] ‘yes’ . /ę/ [e ] ‘me’ The phoneme /e/ occurs initially, but fluctuates with [ɛ] in unstressed syllables in a similar manner to the phoneme /i/ mentioned above. Since most words with initial /e/ have a final stressed syllable the contrast between /e/ and /é/ is neutralized in the initial position. 8) a. /ero/ [ɛo] ‘buttox’ b. /eleke/ [ɛɺeke] ‘arrow’ c. /bérapó/ [bɛapɔ] ‘weak’ d. /beræ/ [bɛe ] ‘cicada’ 3. Nasalization Oral and nasal vowels contrast in non-nasal environments, as shown is (9-11). 9) a. /tu/ [tʰu] ‘betelnut’ b. /tù/ [tʰu] ‘path’ 10) a. /e/ [e] ‘tree species’ . /ę/ [e ] ‘me’ 11) a. /pó/ [fɔ] ‘whistle’ . /p / [fɔ ] ‘make a fence’ Adjacent to a nasal consonant, on the other hand, only nasal vowels occur. That is, the contrast between nasal and oral vowels is neutralized in favor of oral vowels, as shown in (12). 12) a. /déma/ [`dɛma ] ‘edge’ b. /ni/ [n ] ‘tree’ c. /nano/ [na no ] ‘later’ Nasalisation acts as a prosody in that it affects a sequence of segments as shown in (13-18). 13) a. /teo/ [tʰeo] ‘not finished’ b. /doi/ [doi] ‘louse’ 14) a. /wįyąǫse/ [u a o se] ‘don't fear’ b. /sį’yae/ [s a e ] ‘pull’ 15) a. /fopaarapó/ [ɸopaa’apɔ] ‘angry’ . /dąąi/ [da a ] ‘will hit’ 16) a. /kwąą/ [kùa a ] ‘joint’ . /kąąę/ [ka a e ] ‘ end’ 17) a. /biliyae/ [biɺiae] ‘cook’ b. /kelepaa/ [keɺepaa] ‘face’ 18) a. /ǫlą/ [o na ] ‘thing’ b. /kǫleǫ/ [ko ne o ] ‘good ye/hello’ 4 Thus, while sequences of oral vowels, as in (13), contrast with sequences of nasal vowels, as in (14), there are no sequences of oral mixed with nasal vowels. Similarly, both occurrences of [a] from the sequence /aa/ are either oral, as in (15), or nasal, as in (16). Finally, sequences of vowels and /l/ are either all oral, as in (17), or all nasal, as in (18). Since only nasal vowels can occur adjacent to nasal consonants, and sequences of vowels and /l/ always agree in nasality, sequences are always nasalized when adjacent to nasal consonants as shown in (19). 19) a. /mae/ [ ma e ] ‘what’ b. /hamwae/ [ha mu a e ] ‘hold carefully’ c. /aumó/ [ a u mo ] ‘at the decoration’ d. /naai/ [na `a ] ‘intend to eat’ The agreement in nasality outlined above has morphophonemic implications as seen in (20-22) 20) a. /mulapó/ [mu na ne pɔ] ‘have put’ b. /sukalepó/ [suka ne pó] ‘dead’ c. /daalalepó/ [daaɺaɺepó] ‘stood’ 21) a. /mulaalopó/ [mu na a no pɔ] ‘will put’ b. /sukaalopó [suka a no pɔ] ‘will die’ c. /daayaalopó/ [daayaalopɔ] ‘will stand’ 22) a. /wisirapó/ [wisiapɔ] ‘good’ b. /sukunapó/ [suku na pɔ] ‘dead’ c. /maanapó/ [ma a na pɔ] ‘contained’ In (20a-b) and (18a-b), the affixes /-alepó/ and /-aalopó/ become nasalized since the roots are nasalized. In (20c) and (21c), on the other hand, the affixes are oral since the root is oral. In (22a) the normal stative affix /-rapó/ affixed to the non-nasal root. In (19b-c) the affix becomes /-napó/ because of the nasal root. Vowels separated by an oral obstruent (including []) can, however, differ in nasality as shown in (23). 23) a. /hąki/ [hãki] ‘type of possum’ . /ątiɹi/ [a tii] ‘ lack salt’ c. /sękae/ [sɛka e ] ‘heavy’ d. /seraa/ [sɛa a ] ‘fat’ e. /asę/ [ase ] ‘draw’ In (a-b) the vowel is nasal at the beginning, but change to oral after /k/ and /t/. In (23c) the vowels are oral at the beginning, but change to nasal after /k/. Finally, in (23d-c) the vowels are oral before the /r/ and /s/ but nasal following /r s/. 5 3. Stress and tone Every noun contains one stress/tone syllable, usually in the word final position. Stress itself does not seem to be the most important consideration, but is more a result of emphasizing the particular word tone. The stress/tone syllable manifest either high (/), mid (-), or low (\) tone as shown in (24). 24) a. [ o ka ] ‘black bird’ . [ o ka ] ‘flying fox’ c. [ o ka ] ‘black type of soil’ In (24) it can also be noted that each item is colored black. Many sets of tone pairs are related in a similar way. In (25-27) notice that (a.) in each example carries a high tone and represents something that is found in a higher elevation in the real world. 25) a. [hɔ] ‘sugar cane’ b. [hɔ] ‘leg’ 26) a. [yia] ‘mosquito’ b. [yia] ‘fish’ 27) a. [hae] ‘mother’ b. [hae] ‘soil’ There are also numerous words which differ only in tone that are related semantically. It is thought that in the past words have developed from general terms to more specific words by changing the phonetic qualities of either the vowels, the consonants, or the tone patterns. Unstressed syllables either manifest a mid tone or the same tone as the stressed syllable.
Recommended publications
  • Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo
    Oceania No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 1 ’Are’are [alu] Iouo Solomon Islands 2 ’Auhelawa [kud] Iouo Papua New Guinea 3 Abadi [kbt] Iouo Papua New Guinea 4 Abaga [abg] Iouo Papua New Guinea 5 Abau [aau] Iouo Papua New Guinea 6 Abom [aob] Iouo Papua New Guinea 7 Abu [ado] Iouo Papua New Guinea 8 Adnyamathanha [adt] Iouo Australia 9 Adzera [adz] Iouo Papua New Guinea 10 Aeka [aez] Iouo Papua New Guinea 11 Aekyom [awi] Iouo Papua New Guinea 12 Agarabi [agd] Iouo Papua New Guinea 13 Agi [aif] Iouo Papua New Guinea 14 Agob [kit] Iouo Papua New Guinea 15 Aighon [aix] Iouo Papua New Guinea 16 Aiklep [mwg] Iouo Papua New Guinea 17 Aimele [ail] Iouo Papua New Guinea 18 Ainbai [aic] Iouo Papua New Guinea 19 Aiome [aki] Iouo Papua New Guinea 20 Äiwoo [nfl] Iouo Solomon Islands 21 Ajië [aji] Iouo New Caledonia 22 Ak [akq] Iouo Papua New Guinea 23 Akei [tsr] Iouo Vanuatu 24 Akolet [akt] Iouo Papua New Guinea 25 Akoye [miw] Iouo Papua New Guinea 26 Akukem [spm] Iouo Papua New Guinea 27 Alamblak [amp] Iouo Papua New Guinea 28 Alawa [alh] Iouo Australia 29 Alekano [gah] Iouo Papua New Guinea 30 Alyawarr [aly] Iouo Australia 31 Ama [amm] Iouo Papua New Guinea 32 Amaimon [ali] Iouo Papua New Guinea 33 Amal [aad] Iouo Papua New Guinea 34 Amanab [amn] Iouo Papua New Guinea 35 Amara [aie] Iouo Papua New Guinea 36 Amba [utp] Iouo Solomon Islands 37 Ambae, East [omb] Iouo Vanuatu 38 Ambae, West [nnd] Iouo Vanuatu 39 Ambakich [aew] Iouo Papua New Guinea 40 Amblong [alm] Iouo Vanuatu 1 Oceania No.
    [Show full text]
  • Papers on Six Languages of Papua New Guinea
    Papers on six languages of Papua New Guinea Pacific Linguistics 616 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the School of Culture, History and Language in the College of Asia and the Pacific at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka and Malcolm Ross (Managing Editors), Mark Donohue, Nicholas Evans, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson, and Darrell Tryon EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Marian Klamer, Universiteit Leiden Alexander Adelaar, University of Melbourne Harold Koch, The Australian National Peter Austin, School of Oriental and African University Studies Frantisek Lichtenberk, University of Byron Bender, University of Hawai‘i Auckland Walter Bisang, Johannes Gutenberg- John Lynch, University of the South Pacific Universität Mainz Patrick McConvell, Australian Institute of Robert Blust, University of Hawai‘i Aboriginal and Torres Strait Islander David Bradley, La Trobe University Studies Lyle Campbell, University of Utah William McGregor, Aarhus Universitet James Collins, Universiti Kebangsaan Ulrike Mosel, Christian-Albrechts- Malaysia Universität zu Kiel Bernard Comrie, Max Planck Institute for Claire Moyse-Faurie, Centre National de la Evolutionary Anthropology Recherche Scientifique Matthew Dryer, State University of New York Bernd Nothofer, Johann Wolfgang Goethe- at Buffalo Universität Frankfurt am Main Jerold A.
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Abaga in Papua New Guinea Abasakur in Papua New Guinea Population: 200 Population: 2,000 World Popl: 200 World Popl: 2,000 Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: New Guinea People Cluster: New Guinea Main Language: Wagama Main Language: Pal Main Religion: Christianity Main Religion: Christianity Status: Significantly reached Status: Significantly reached Evangelicals: 20.0% Evangelicals: 28.0% Chr Adherents: 100.0% Chr Adherents: 90.0% Scripture: Unspecified Scripture: Translation Started www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Abau, Green River in Papua New Guinea Abie in Papua New Guinea Population: 13,000 Population: 1,400 World Popl: 13,000 World Popl: 1,400 Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: New Guinea People Cluster: New Guinea Main Language: Abau Main Language: Aneme Wake Main Religion: Christianity Main Religion: Christianity Status: Significantly reached Status: Significantly reached Evangelicals: 24.0% Evangelicals: 17.0% Chr Adherents: 98.0% Chr Adherents: 92.0% Scripture: New Testament Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Adjora in Papua New Guinea Adzera in Papua New Guinea Population: 7,300 Population: 50,000 World Popl: 7,300 World
    [Show full text]
  • Comparing Literate and Oral Cultures with a View to Improving
    Eastern Washington University EWU Digital Commons EWU Masters Thesis Collection Student Research and Creative Works Spring 2018 Comparing literate and oral cultures with a view to improving understanding of students from oral traditions: an autoethnographic approach Carol Lee Anderson Eastern Washington University Follow this and additional works at: http://dc.ewu.edu/theses Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, and the Other Teacher Education and Professional Development Commons Recommended Citation Anderson, Carol Lee, "Comparing literate and oral cultures with a view to improving understanding of students from oral traditions: an autoethnographic approach" (2018). EWU Masters Thesis Collection. 482. http://dc.ewu.edu/theses/482 This Thesis is brought to you for free and open access by the Student Research and Creative Works at EWU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in EWU Masters Thesis Collection by an authorized administrator of EWU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. COMPARING LITERATE AND ORAL CULTURES WITH A VIEW TO IMPROVING UNDERSTANDING OF STUDENTS FROM ORAL TRADITIONS: AN AUTOETHNOGRAPHIC APPROACH A Thesis Presented to Eastern Washington University Cheney, WA In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Master of Arts: English English as a Second Language Emphasis By Carol Lee Anderson Spring, 2018 ii THESIS OF CAROL LEE ANDERSON APPROVED BY Date LaVona L. Reeves, Ph.D. Professor of English Chair, Graduate Studies Committee Date Tracey McHenry, Ph.D. Associate Professor of English Member, Graduate Studies Committee Date Kassahun Kebede, Ph.D. Assistant Professor of Anthropology Member, Graduate Studies Committee iii MASTER’S THESIS In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a master’s degree at Eastern Washington University, I agree that the JFK Library shall make copies freely available for inspection.
    [Show full text]
  • The World Tree of Languages: How to Infer It from Data, and What It Is Good For
    The world tree of languages: How to infer it from data, and what it is good for Gerhard Jäger Tübingen University Workshop Evolutionary Theory in the Humanities, Torun April 14, 2018 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 1 / 42 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 2 / 42 Introduction Language change and evolution “If we possessed a perfect pedigree of mankind, a genealogical arrangement of the races of man would afford the best classification of the various languages now spoken throughout the world; and if all extinct languages, and all intermediate and slowly changing dialects, had to be included, such an arrangement would, I think, be the only possible one. Yet it might be that some very ancient language had altered little, and had given rise to few new languages, whilst others (owing to the spreading and subsequent isolation and states of civilisation of the several races, descended from a common race) had altered much, and had given rise to many new languages and dialects. The various degrees of difference in the languages from the same stock, would have to be expressed by groups subordinate to groups; but the proper or even only possible arrangement would still be genealogical; and this would be strictly natural, as it would connect together all languages, extinct and modern, by the closest affinities, and would give the filiation and origin of each tongue.” (Darwin, The Origin of Species) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 3 / 42 Introduction Language phylogeny Comparative method 1
    [Show full text]
  • And Topic Markers Indicate Gender and Number by Means of the Pronominal Article They Follow (Ho-Kwe M.TOP, Ko-Kwe F.TOP and Mo-Kwe PL-TOP)
    The elusive topic: Towards a typology of topic markers (with special reference to cumulation with number in Bolinao and gender in Nalca) Bernhard Wälchli (Stockholm University) [email protected] Helsinki; January 22, 2020 1 The elusive topic: Towards a typology of topic markers (with special reference to cumulation with number in Bolinao and gender in Nalca) Bernhard Wälchli (Stockholm University) Abstract At least since the 1970s, topic has been widely recognized to reflect an important category in most different approaches to linguistics. However, researchers have never agreed about what exactly a topic is (researchers disagree, for instance, about whether topics express backgrounding or foregrounding) and to what extent topics are elements of syntax or discourse or both. Topics are notoriously difficult to distinguish from a range of related phenomena. Some definitions of topic are suspiciously similar to definitions of definiteness, subject, noun and contrast, so the question arises as to what extent topic is a phenomenon of its own. However, topics are also internally diverse. There is disagreement, for instance, as to whether contrastive and non-contrastive topics should be subsumed under the same notion. This talk tries to approach the category type topic bottom-up by considering cross-linguistic functional diversity in marked topics, semasiologically defined as instances of topics with explicit segmental topic markers. The first part of the talk considers the question as to whether topic markers can be defined as a gram type with one or several prototypical functions that can be studied on the basis of material from parallel texts and from descriptive sources.
    [Show full text]
  • General Introduction to the Metalanguage
    1 THE WITU GRAMMAR OF CULTURE ................................................................................................. 1 GENERAL INTRODUCTION ................................................................................................................... 1 ZENITH ICONIC SCHEMA: THE FINAL SOLUTION TO THE PROBLEM OF DEATH ........... 17 THE ALLOMORPHS MATE AND MATA OF THE WITU VERB ROOT ‘TO PLANT ’ ............................................. 17 THE ALLOMORPHS TAKUTA AND TAGUTA OF THE WITU TERM ‘CARDINAL 2’........................................... 18 The biological father and homeland of the second seed ..................................................................... 19 THE THIRD PAIR OF TERMS PADAGO AND PANAGO : A CERTAIN MAN , THE MAN OF LIGHT DOOMED TO DIE 21 THE FOURTH PAIR OF TERMS : THE TWO FORMS LATA AND LATE OF THE WITU VERB ROOT MEANING ‘TO RECOVER ONE ’S LIFE FORCE ’.................................................................................................................... 21 THE FIFTH PAIR OF TERMS : THE TWO FORMS OF THE ‘PERSONAL EXEMPLARY ’ CLITIC -LAWE AND -LOE ... 22 The Witu Grammar of Culture General Introduction This general introduction has been written for final year High School and university students and graduates from the Witu and other Papua New Guinea language groups. The Witu have two complementary language systems i) the common language system of communication of information, and ii) the metalanguage system of communication of information. The two systems are subsumed under a single
    [Show full text]
  • Beginning Folopa Language Lessons and Simple Glossary
    BEGINNING FOLOPA LANGUAGE LESSONS AND SIMPLE GLOSSARY by Carol Anderson S.I.L. Revised March 1991 Revised January 2010 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION.....................................................................................................................................................................3 ALPHABET AND PRONUNCIATION GUIDE......................................................................................................................4 LESSON 1 Simple Statements .............................................................................................................................................9 LESSON 2 Equational Sentences .......................................................................................................................................12 LESSON 3 Equaltional Sentences.....................................................................................................................................14 LESSON 4 Pronouns .........................................................................................................................................................19 LESSON 5 Pronouns .........................................................................................................................................................21 LESSON 7 Questions ........................................................................................................................................................25 LESSON 8 Verb Morphology ...........................................................................................................................................27
    [Show full text]
  • Online Appendix To
    Online Appendix to Hammarström, Harald & Sebastian Nordhoff. (2012) The languages of Melanesia: Quantifying the level of coverage. In Nicholas Evans & Marian Klamer (eds.), Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century (Language Documentation & Conservation Special Publication 5), 13-34. Honolulu: University of Hawaii Press. ’Are’are [alu] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Southeast Solomonic, Longgu-Malaita- Makira, Malaita-Makira, Malaita, Southern Malaita Geerts, P. 1970. ’Are’are dictionary (Pacific Linguistics: Series C 14). Canberra: The Australian National University [dictionary 185 pp.] Ivens, W. G. 1931b. A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands. Bulletin of the School of Oriental and African Studies VI. 963–1002 [grammar sketch] Tryon, Darrell T. & B. D. Hackman. 1983. Solomon Islands Languages: An Internal Classification (Pacific Linguistics: Series C 72). Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. Bibliography: p. 483-490 [overview, comparative, wordlist viii+490 pp.] ’Auhelawa [kud] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Western Oceanic linkage, Papuan Tip linkage, Nuclear Papuan Tip linkage, Suauic unknown, A. (2004 [1983?]). Organised phonology data: Auhelawa language [kud] milne bay province http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=49613 1 Lithgow, David. 1987. Language change and relationships in Tubetube and adjacent languages. In Donald C. Laycock & Werner Winter (eds.), A world of language: Papers presented to Professor S. A. Wurm on his 65th birthday (Pacific Linguistics: Series C 100), 393-410. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University [overview, comparative, wordlist] Lithgow, David.
    [Show full text]
  • 2021 Daily Prayer Guide for All People Groups & LR-Upgs of Asia-Pacific
    2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & Least-Reached-UPGs of Asia-Pacific AGWM ed. Source: Joshua Project data, www.joshuaproject.net I give credit & thanks to Asia Harvest & Create International for permission to use their people group photos. 2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & LR-UPGs of Asia-Pacific (China = separate region & DPG) ASIA-PACIFIC SUMMARY: 3,523 total PG; 830 FR & LR-UPG = Frontier & Least Reached-Unreached People Groups Downloaded from www.joshuaproject.net = August, 2020 LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier (FR) definition: 0% to 0.1% Christian Why pray--God loves lost: world UPGs = 7,407; Frontier = 5,042. Color code: green = begin new area; blue = begin new country "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" Luke 10:2, Jesus told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field." Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb." Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen. 3:15! * In the Great Commissions Jesus commands us to reach all peoples in the world, Matt.
    [Show full text]
  • A Classification of Papuan Languages
    Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012 Part II ISSN: 0023-1959 Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea ISSN: 0023-1959 Special Issue 2012 Harald Hammarström & Wilco van den Heuvel (eds.) History, contact and classification of Papuan languages Part Two Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012 Part II ISSN: 0023-1959 A classification of Papuan languages Søren Wichmann Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology [email protected] ABSTRACT This paper provides a basic classification of 737 Papuan doculects pertaining to 513 different ISO 639-3 codes, in addition to 9 doculects that have not been assigned ISO 639-3 codes. Ethnologue (Lewis 2009) catalogues 848 non-Austronesian languages of New Guinea. Thus, this paper covers 60% of these languages. The point of the paper is to provide a solid benchmark for the classification of languages in a region which is clearly the most poorly understood in the world. The classification combines two different proposals, one of which is the classification by Harald Hammarström (2010), augmented by personal correspondence (2012), and the other is a classification based on methods of the Automated Similarity Judgment Program (ASJP). The former represents a conservative sifting of published evidence for language family affiliations and the latter provides an automated classification based on similarity among 40 lexical items selected for maximal stability. An ASJP tree annotated for Hammarström’s families allows for identifying cases where the latter apparently fail to be coherent and should therefore possibly be broken up into smaller units, as well as cases where families should possibly be merged.
    [Show full text]