Binandere Nominal Structures

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Binandere Nominal Structures BINANDERE NOMINAL STRUCTURES The members of the Committee approve the masters thesis of Jonathan Paul Wilson Shin Ja Hwang ________________________________________ Supervising Professor Susan C. Herring ________________________________________ Karl J. Franklin ________________________________________ Copyright © by Jonathan Paul Wilson 1996 All Rights Reserved ii BINANDERE NOMINAL STRUCTURES by JONATHAN PAUL WILSON Presented to the Faculty of the Graduate School of the University of Texas at Arlington in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS IN LINGUISTICS THE UNIVERSITY OF TEXAS AT ARLINGTON August 1996 iii ACKNOWLEDGMENTS This thesis could not have been completed without the help of my Lord and Savior Jesus Christ. If any praise is given, may He receive the glory. His faithfulness has been exhibited in so many ways, but especially through the constant encouragement of my wonderful wife Kathy Ann, who patiently and cheerfully took on many extra responsibilities so that her thesis student could give it his best. I also thank God for Justin and Sarah. Their love for life and many prayers for daddy helped me keep things in perspective when the going got rough. My mother deserves recognition for her help in typing the bibliography and appendix, as well as for her faithful prayers. The unflagging patience of Dr. Shin Ja Hwang, Dr. Karl Franklin, and Dr. Susan Herring also did much too keep this wanderer on track. Each one of these deserves more thanks than I could ever adequately confer. Nevertheless, my deepest heartfelt appreciation is due each one. I also want to express special thanks to Darryl and Lael Wilson who first challenged us to get involved in the Binandere translation program and have been true friends and helpful consultants ever since. Finally, I must thank the Binandere people for their unrivaled hospitality and compassion towards me and my family. Their ability to appreciate the simple things in life, and to laugh and cry with us has made learning their language a rewarding and joyful challenge. Many others deserve thanks for their faithful prayers and support throughout this project. May God richly bless each one of you for the important part you played in making this dream come true. May its completion be an added incentive to each one of us that our labor is not in vain in the Lord (I Cor. 15:58). April 30, 1996 iv ABSTRACT BINANDERE NOMINAL STRUCTURES Publication No.__________ Jonathan Paul Wilson, M.A. The University of Texas at Arlington, 1996 Supervising Professor: Shin Ja Hwang Binandere is a Papuan language with an SOV word order which is a member of the eastern Trans-New Guinea Phylum. It is one of sixteen closely related languages spoken in Morobe and Oro Provinces of Papua New Guinea. This thesis is a grammatical description of Binandere nouns, pronouns, demonstratives, and noun phrases. Nouns are organized formally into simple, derived, and compound classes, and by number into kinship and nonkinship classes. Binandere personal names and the Binandere split-ergative case system are also described. Personal pronouns are systematized by means of case marking into absolutive, ergative, genitive, and dative/comitative sets. The demonstrative case system is presented together with a brief description of the articular and referential functions of the demonstrative. Basic, possessive, coordinate, alternative, and appositional noun phrases are also described and classified according to their respective patterns and constituent structures. v TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS ...................................................................................................... IV ABSTRACT..............................................................................................................................V LIST OF TABLES....................................................................................................................X LIST OF ABBREVIATIONS................................................................................................. XI 1. INTRODUCTION ...........................................................................................................1 1.0 Definition of the problem ......................................................................................1 1.1 The Binandere people............................................................................................2 1.2 Previous linguistic research...................................................................................3 1.2.1 Papuan linguistic research ...........................................................................3 1.2.2 Binandere language family research............................................................4 1.3 Grammatical overview of the Binandere language ...............................................6 1.3.1 Binandere language classification ...............................................................6 1.3.2 Phonology ....................................................................................................7 1.3.3 Morphology .................................................................................................9 1.3.4 Word order.................................................................................................12 1.4 Limitations and delimitations of the study ..........................................................14 1.5 Methodology........................................................................................................15 1.6 Data corpus..........................................................................................................15 1.7 Organization of the thesis....................................................................................18 2. NOUNS..........................................................................................................................20 2.0 Introduction .........................................................................................................20 2.1 Structural classes .................................................................................................20 2.1.1 Simple nouns..............................................................................................21 vi 2.1.2 Derived nouns ............................................................................................22 2.1.3 Compound nouns .......................................................................................24 2.2 Number classes....................................................................................................27 2.2.1 Kinship nouns ............................................................................................27 2.2.2 Nonkinship nouns ......................................................................................33 2.3 Personal names ....................................................................................................35 2.3.1 Assigned names .........................................................................................35 2.3.2 Codified nouns...........................................................................................36 2.4 Case marking on nouns........................................................................................38 2.5 Summary..............................................................................................................42 3. PRONOUNS..................................................................................................................43 3.0 Introduction .........................................................................................................43 3.1 Personal pronouns ...............................................................................................43 3.2 Case marking on personal pronouns....................................................................44 3.2.1 Absolutive personal pronouns ...................................................................44 3.2.2 Ergative personal pronouns .......................................................................49 3.2.2.1 Short forms of the ergative personal pronoun ...................................49 3.2.2.2 Long forms of the ergative personal pronoun....................................54 3.2.3 Genitive pronouns......................................................................................56 3.2.4 Dative/comitative personal pronouns ........................................................59 3.2.4.1 Dative personal pronouns ..................................................................59 3.2.4.2 Comitative personal pronouns ................................................................61 3.3 Summary..............................................................................................................63 4. DEMONSTRATIVES ...................................................................................................64 4.0 Introduction .........................................................................................................64 vii 4.2 Articles ................................................................................................................68 4.2.1 The demonstrative as definite article.........................................................68 4.2.2 The numeral ‘one’ as indefinite article......................................................70 4.2.3 Comparison and contrast of marking definiteness in related languages....71 4.2.3.1 Within the Binandere language family ..............................................71
Recommended publications
  • Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo
    Oceania No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 1 ’Are’are [alu] Iouo Solomon Islands 2 ’Auhelawa [kud] Iouo Papua New Guinea 3 Abadi [kbt] Iouo Papua New Guinea 4 Abaga [abg] Iouo Papua New Guinea 5 Abau [aau] Iouo Papua New Guinea 6 Abom [aob] Iouo Papua New Guinea 7 Abu [ado] Iouo Papua New Guinea 8 Adnyamathanha [adt] Iouo Australia 9 Adzera [adz] Iouo Papua New Guinea 10 Aeka [aez] Iouo Papua New Guinea 11 Aekyom [awi] Iouo Papua New Guinea 12 Agarabi [agd] Iouo Papua New Guinea 13 Agi [aif] Iouo Papua New Guinea 14 Agob [kit] Iouo Papua New Guinea 15 Aighon [aix] Iouo Papua New Guinea 16 Aiklep [mwg] Iouo Papua New Guinea 17 Aimele [ail] Iouo Papua New Guinea 18 Ainbai [aic] Iouo Papua New Guinea 19 Aiome [aki] Iouo Papua New Guinea 20 Äiwoo [nfl] Iouo Solomon Islands 21 Ajië [aji] Iouo New Caledonia 22 Ak [akq] Iouo Papua New Guinea 23 Akei [tsr] Iouo Vanuatu 24 Akolet [akt] Iouo Papua New Guinea 25 Akoye [miw] Iouo Papua New Guinea 26 Akukem [spm] Iouo Papua New Guinea 27 Alamblak [amp] Iouo Papua New Guinea 28 Alawa [alh] Iouo Australia 29 Alekano [gah] Iouo Papua New Guinea 30 Alyawarr [aly] Iouo Australia 31 Ama [amm] Iouo Papua New Guinea 32 Amaimon [ali] Iouo Papua New Guinea 33 Amal [aad] Iouo Papua New Guinea 34 Amanab [amn] Iouo Papua New Guinea 35 Amara [aie] Iouo Papua New Guinea 36 Amba [utp] Iouo Solomon Islands 37 Ambae, East [omb] Iouo Vanuatu 38 Ambae, West [nnd] Iouo Vanuatu 39 Ambakich [aew] Iouo Papua New Guinea 40 Amblong [alm] Iouo Vanuatu 1 Oceania No.
    [Show full text]
  • Papers on Six Languages of Papua New Guinea
    Papers on six languages of Papua New Guinea Pacific Linguistics 616 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the School of Culture, History and Language in the College of Asia and the Pacific at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka and Malcolm Ross (Managing Editors), Mark Donohue, Nicholas Evans, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson, and Darrell Tryon EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Marian Klamer, Universiteit Leiden Alexander Adelaar, University of Melbourne Harold Koch, The Australian National Peter Austin, School of Oriental and African University Studies Frantisek Lichtenberk, University of Byron Bender, University of Hawai‘i Auckland Walter Bisang, Johannes Gutenberg- John Lynch, University of the South Pacific Universität Mainz Patrick McConvell, Australian Institute of Robert Blust, University of Hawai‘i Aboriginal and Torres Strait Islander David Bradley, La Trobe University Studies Lyle Campbell, University of Utah William McGregor, Aarhus Universitet James Collins, Universiti Kebangsaan Ulrike Mosel, Christian-Albrechts- Malaysia Universität zu Kiel Bernard Comrie, Max Planck Institute for Claire Moyse-Faurie, Centre National de la Evolutionary Anthropology Recherche Scientifique Matthew Dryer, State University of New York Bernd Nothofer, Johann Wolfgang Goethe- at Buffalo Universität Frankfurt am Main Jerold A.
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Abaga in Papua New Guinea Abasakur in Papua New Guinea Population: 200 Population: 2,000 World Popl: 200 World Popl: 2,000 Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: New Guinea People Cluster: New Guinea Main Language: Wagama Main Language: Pal Main Religion: Christianity Main Religion: Christianity Status: Significantly reached Status: Significantly reached Evangelicals: 20.0% Evangelicals: 28.0% Chr Adherents: 100.0% Chr Adherents: 90.0% Scripture: Unspecified Scripture: Translation Started www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Abau, Green River in Papua New Guinea Abie in Papua New Guinea Population: 13,000 Population: 1,400 World Popl: 13,000 World Popl: 1,400 Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: New Guinea People Cluster: New Guinea Main Language: Abau Main Language: Aneme Wake Main Religion: Christianity Main Religion: Christianity Status: Significantly reached Status: Significantly reached Evangelicals: 24.0% Evangelicals: 17.0% Chr Adherents: 98.0% Chr Adherents: 92.0% Scripture: New Testament Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Adjora in Papua New Guinea Adzera in Papua New Guinea Population: 7,300 Population: 50,000 World Popl: 7,300 World
    [Show full text]
  • 1 This Database, Compiled by Merritt Ruhlen, Contains Certain Kinds Of
    Database Structure 1 This database, compiled by Merritt Ruhlen, contains certain kinds of linguis- tic and nonlinguistic information for the world’s roughly 5,000 languages. This introduction will discuss the kinds of data that are surveyed. Correc- tions, addenda, or comments should be sent to [email protected]. DATABASE STRUCTURE. 1. Language. This database contains 5,707 records, each representing one language or dialect. The names of the languages and dialects follow the nomenclature given in my Guide to the Languages of the World, Vol. 1: Classification (1991). 2. Alternate Name. No attempt has been made to list every alternate name for every language. For a complete index of all language names one should consult the Ethnologue (2000), published by SIL International and also available on the web at http://ethnologue.org, and the Voegelin’s Clas- sification and Index of the World’s Languages (1977). Alternate names are given here primarily for languages that have two names, both of which are widely used (e.g. Gilyak and Nivkh), or for a name used in a source that differs from that used here. 3. Dialect. Dialect names are given when they were mentioned in a source or where they are needed to distinguish two forms of a language. 4. Geographical Location. I have attempted to provide a geographical location for every language in this database, usually in terms of the country in which it is spoken. However, languages are often spoken in more than one country for the simple reason that there is little correlation between linguistic boundaries and political boundaries in most parts of the world.
    [Show full text]
  • Comparing Literate and Oral Cultures with a View to Improving
    Eastern Washington University EWU Digital Commons EWU Masters Thesis Collection Student Research and Creative Works Spring 2018 Comparing literate and oral cultures with a view to improving understanding of students from oral traditions: an autoethnographic approach Carol Lee Anderson Eastern Washington University Follow this and additional works at: http://dc.ewu.edu/theses Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, and the Other Teacher Education and Professional Development Commons Recommended Citation Anderson, Carol Lee, "Comparing literate and oral cultures with a view to improving understanding of students from oral traditions: an autoethnographic approach" (2018). EWU Masters Thesis Collection. 482. http://dc.ewu.edu/theses/482 This Thesis is brought to you for free and open access by the Student Research and Creative Works at EWU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in EWU Masters Thesis Collection by an authorized administrator of EWU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. COMPARING LITERATE AND ORAL CULTURES WITH A VIEW TO IMPROVING UNDERSTANDING OF STUDENTS FROM ORAL TRADITIONS: AN AUTOETHNOGRAPHIC APPROACH A Thesis Presented to Eastern Washington University Cheney, WA In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Master of Arts: English English as a Second Language Emphasis By Carol Lee Anderson Spring, 2018 ii THESIS OF CAROL LEE ANDERSON APPROVED BY Date LaVona L. Reeves, Ph.D. Professor of English Chair, Graduate Studies Committee Date Tracey McHenry, Ph.D. Associate Professor of English Member, Graduate Studies Committee Date Kassahun Kebede, Ph.D. Assistant Professor of Anthropology Member, Graduate Studies Committee iii MASTER’S THESIS In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a master’s degree at Eastern Washington University, I agree that the JFK Library shall make copies freely available for inspection.
    [Show full text]
  • 1 Bibliography 1. Wabei, T. Kaboils Village, Karkar Island, Madang
    1 Bibliography 1. Wabei, T. Kaboils Village, Karkar Island, Madang Province. Oral History. 1977; 5(6): 18-24. Note: [Kaboils vill Karkar I]. 2. Wacke, K. Formenlehre der Ono-Sprache (Neuguinea). Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen. 1931; 21: 161-208. Note: [mission: Ono]. 3. Waddell, E. Agricultural Evolution in the New Guinea Highlands. Pacific Viewpoint. 1972; 13: 18-29. Note: [fw: Raiapu Enga; from lit: Siane, Aiyura, Grand Valley Dani, Kapauku, Chimbu]. 4. Waddell, E. W. The Dynamics of a New Guinea Highlands Agricultural System [Ph.D. Dissertation]. Canberra: Australian National University; 1968. xviii, 355 pp. Note: [fw January 1966 - February 1967 (13 mos): Sabakamada Raiapu Enga]. 5. Waddell, E. W.; Krinks, P. A. The Organisation of Production and Distribution among the Orokaiva. Canberra: Australian National University, New Guinea Research Unit; 1968. xxii, 332 pp. (New Guinea Research Bulletins; v. 24). Note: [fw 1964-1965: Inonda, Sivepe vills Orokaiva]. 6. Waddell, Eric. Frost Over Niugini: A Retrospect on Bungled Relief. New Guinea and Australia, the Pacific and South-East Asia. 1974; 8(4): 39-49. Note: [fw 1972: Enga]. 7. Waddell, Eric. How the Enga Cope with Frost: Responses to Climatic Perturbations in the Central Highlands of New Guinea. Human Ecology. 1975; 3: 249-273. Note: [fw: Marient, Lae, Wage Vs, Kandep]. 8. Waddell, Eric. How the Enga Cope with Frost: Responses to Climatic Perturbations in the Central Highlands of New Guinea. The Ecologist. 1976; 6: 284-292. Note: [fw: Marient, Lae, Wage Vs, Kandep]. 9. Waddell, Eric. The Mound Builders: Agricultural Practices, Environment, and Society in the Central Highlands of New Guinea.
    [Show full text]
  • The World Tree of Languages: How to Infer It from Data, and What It Is Good For
    The world tree of languages: How to infer it from data, and what it is good for Gerhard Jäger Tübingen University Workshop Evolutionary Theory in the Humanities, Torun April 14, 2018 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 1 / 42 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 2 / 42 Introduction Language change and evolution “If we possessed a perfect pedigree of mankind, a genealogical arrangement of the races of man would afford the best classification of the various languages now spoken throughout the world; and if all extinct languages, and all intermediate and slowly changing dialects, had to be included, such an arrangement would, I think, be the only possible one. Yet it might be that some very ancient language had altered little, and had given rise to few new languages, whilst others (owing to the spreading and subsequent isolation and states of civilisation of the several races, descended from a common race) had altered much, and had given rise to many new languages and dialects. The various degrees of difference in the languages from the same stock, would have to be expressed by groups subordinate to groups; but the proper or even only possible arrangement would still be genealogical; and this would be strictly natural, as it would connect together all languages, extinct and modern, by the closest affinities, and would give the filiation and origin of each tongue.” (Darwin, The Origin of Species) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 3 / 42 Introduction Language phylogeny Comparative method 1
    [Show full text]
  • And Topic Markers Indicate Gender and Number by Means of the Pronominal Article They Follow (Ho-Kwe M.TOP, Ko-Kwe F.TOP and Mo-Kwe PL-TOP)
    The elusive topic: Towards a typology of topic markers (with special reference to cumulation with number in Bolinao and gender in Nalca) Bernhard Wälchli (Stockholm University) [email protected] Helsinki; January 22, 2020 1 The elusive topic: Towards a typology of topic markers (with special reference to cumulation with number in Bolinao and gender in Nalca) Bernhard Wälchli (Stockholm University) Abstract At least since the 1970s, topic has been widely recognized to reflect an important category in most different approaches to linguistics. However, researchers have never agreed about what exactly a topic is (researchers disagree, for instance, about whether topics express backgrounding or foregrounding) and to what extent topics are elements of syntax or discourse or both. Topics are notoriously difficult to distinguish from a range of related phenomena. Some definitions of topic are suspiciously similar to definitions of definiteness, subject, noun and contrast, so the question arises as to what extent topic is a phenomenon of its own. However, topics are also internally diverse. There is disagreement, for instance, as to whether contrastive and non-contrastive topics should be subsumed under the same notion. This talk tries to approach the category type topic bottom-up by considering cross-linguistic functional diversity in marked topics, semasiologically defined as instances of topics with explicit segmental topic markers. The first part of the talk considers the question as to whether topic markers can be defined as a gram type with one or several prototypical functions that can be studied on the basis of material from parallel texts and from descriptive sources.
    [Show full text]
  • General Introduction to the Metalanguage
    1 THE WITU GRAMMAR OF CULTURE ................................................................................................. 1 GENERAL INTRODUCTION ................................................................................................................... 1 ZENITH ICONIC SCHEMA: THE FINAL SOLUTION TO THE PROBLEM OF DEATH ........... 17 THE ALLOMORPHS MATE AND MATA OF THE WITU VERB ROOT ‘TO PLANT ’ ............................................. 17 THE ALLOMORPHS TAKUTA AND TAGUTA OF THE WITU TERM ‘CARDINAL 2’........................................... 18 The biological father and homeland of the second seed ..................................................................... 19 THE THIRD PAIR OF TERMS PADAGO AND PANAGO : A CERTAIN MAN , THE MAN OF LIGHT DOOMED TO DIE 21 THE FOURTH PAIR OF TERMS : THE TWO FORMS LATA AND LATE OF THE WITU VERB ROOT MEANING ‘TO RECOVER ONE ’S LIFE FORCE ’.................................................................................................................... 21 THE FIFTH PAIR OF TERMS : THE TWO FORMS OF THE ‘PERSONAL EXEMPLARY ’ CLITIC -LAWE AND -LOE ... 22 The Witu Grammar of Culture General Introduction This general introduction has been written for final year High School and university students and graduates from the Witu and other Papua New Guinea language groups. The Witu have two complementary language systems i) the common language system of communication of information, and ii) the metalanguage system of communication of information. The two systems are subsumed under a single
    [Show full text]
  • Anuario Del Seminario De Filología Vasca «Julio De Urquijo» International Journal of Basque Linguistics and Philology
    ANUARIO DEL SEMINARIO DE FILOLOGÍA VASCA «Julio de URQUIJo» International Journal of Basque Linguistics and Philology LII: 1-2 (2018) Studia Philologica et Diachronica in honorem Joakin Gorrotxategi Vasconica et Aquitanica Joseba A. Lakarra - Blanca Urgell (arg. / eds.) © Joseba A. Lakarra - Blanca Urgell © Egileak / The authors / Los autores © «Julio Urkixo» Euskal Filologia Institutu-Mintegia Instituto-Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo» «Julio Urkixo» Basque Philology Seminar Institute © Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua ISSN: 0582-6152 e-ISSN: 2444-2992 Depósito legal / Lege gordailua: BI - 794-07 Aurkibidea / Summary / Índice Sarrera. xi Joakin Gorrotxategiren bibliografia. xiii José Andrés Alonso de la Fuente, Counting days in Hokkaidō Ainu. Some thoughts on internal reconstruction and etymology. 1 Borja Ariztimuño Lopez, seni eta lohi (sudurkari galduaren bila) / SENI & LOHI (in search of lost nasal). 19 Iñigo Arteatx eta Xabier Artiagoitia, Eguraldiaren gramatika euskaraz eta Gra- matikaren Teoria / Meteorological expressions in Basque grammar and the Theory of Grammar . 33 Agustín Azkarate, Reflexiones sobre arqueología, lingüística e iglesias rupestres de época tardoantigua / Considerations on archaeology, linguistics and rock churches of Late Antiquity. 61 Gidor Bilbao Telletxea, Lukrezio, Ibinagabeitiak euskaratua / Lucretius, trans- lated into Basque by A. Ibinagabeitia. 79 Iñaki Camino, Hizkuntza-ospearen eta eragin lektalaren zirurikak Ipar Euskal He- rriko jende, mintzo eta idazkietan / Language-prestige and lectal influence in the people, speech and writings of the Northern Basque Country. 93 Lyle Campbell, How many language families are there in the world?. 133 Karlos Cid Abasolo, Omen partikularen erabilera eta gaztelaniazko ordainak: Anjel Lertxundiren kasua / The use of the omen particle and its equivalents in Spanish: The case of Anjel Lertxundi .
    [Show full text]
  • The Sociolinguistic Situation of the Hunjara-Kaina Ke [Hkk] Language Oro Province, Papua New Guinea
    DigitalResources Electronic Survey Report 2015-027 The Sociolinguistic Situation of the Hunjara-Kaina Ke [hkk] Language Oro Province, Papua New Guinea Rachel Gray, Rachel Hiley, Thom Retsema The Sociolinguistic Situation of the Hunjara-Kaina Ke [hkk] Language Oro Province, Papua New Guinea Rachel Gray, Rachel Hiley, Thom Retsema SIL International® 2015 SIL Electronic Survey Report 2015-027, November 2015 © 2015 SIL International® All rights reserved Abstract The SIL-PNG language survey team conducted a sociolinguistic survey of Hunjara-Kaina Ke [hkk] in Oro Province between October 20 and November 4, 2006. The goals of the survey were to establish language and dialect boundaries, to assess language vitality, to establish if there is need for a language development project, and to collect information that would help in making a decision about the nature of such a project. Contents Abstract 1 General information 1.1 Language name and classification 1.2 Language location 1.2.1 Description of the area 1.2.2 Maps 1.3 Population 1.4 Accessibility and transport 1.5 Other background information 2 Methodology 2.1 Macro sampling 2.2 Micro sampling 2.2.1 Observation 2.2.2 Sociolinguistic interviews 2.2.3 Wordlists 2.2.4 Recorded Text Testing 3 Churches and missions 3.1 History of work in the area 3.1.1 Anglican Church 3.1.2 Seventh-Day Adventist (SDA) 3.1.3 Covenant Ministries International (CMI) 3.1.4 New Apostolic Church 3.1.5 Renewal Church 3.1.6 Christ for the Nation 3.1.7 Other denominations 3.1.8 Interdenominational mission: “Every Home for
    [Show full text]