Download PDF Datastream

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download PDF Datastream Celestina’s Daughters: Conversa, Morisca, and “Old Christian” Descendants of the Medieval Iberian Go- Between By Andrea F. Nate B.A., The College of New Jersey, 2006 M.A., Middlebury College School in Spain, 2007 A.M., Brown University, 2012 Submitted in partial fulfillment of the requirements For the Degree of Philosophy in the Department of Hispanic Studies at Brown University Providence, Rhode Island May 2017 ã Copyright 2017 by Andrea F. Nate This dissertation by Andrea F. Nate is accepted in its present form by the Department of Hispanic Studies as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date Professor Mercedes Vaquero, Advisor Recommended to the Graduate Council Date Professor Laura Bass, Reader Date Professor Israel Burshatin, Reader Approved by the Graduate Council Date Andrew Campbell, Dean of the Graduate School iii CURRICULUM VITAE Andrea F. Nate was born in Camden, New Jersey. She graduated magna cum luade from The College of New Jersey with a bachelor’s degree in Spanish. She received a Master’s degree in Spanish from the Middlebury College School in Spain. At Brown University, she received a Master’s degree in Hispanic Studies. As a Ph.D. candidate, she won the David and Ruth Kossoff Prize for Leadership in Lanuage Teaching as well as J.M. Stuart Fellowship from the John Carter Brown Library. She is an Instructor of Spanish at Truman State University, where she teaches Spanish language, literature, and culture courses, as well as Medical Spanish, Latin dance, and Spanish cooking. At Truman, she is also the faculty advisor for the Club Ñ, the university Spanish club. iv ACKNOWLEDGEMENTS First, I am grateful to my dissertation advisor Mercedes Vaquero for her support during my years at Brown and for teaching me the various ways to read one of Spain’s richest, most enigmatic literary texts: La Celestina. Professor Vaquero's rigor and guidance taught me the importance of thorough scholarship and her insightful medievalist perspective greatly enriched this comparative project. Many thanks to Laura Bass, whose steady patience and encouragement over the years has helped me become a stronger writer and opened a world of opportunities that were essential in helping me become the scholar and colleague that I am now. An additional thank-you for your Fall 2014 Professional Development Seminar, which is where I planted the seeds for this project. Thank you to Israel Burshatin for sharing valuable insights on La Lozana andaluza and morisco literature and culture, as well delightful conversations about the state of the field. Thanks to Julia Chang, whose comments and suggestions were also helpful in developing this project. I am also grateful to Stephanie Merrim, who always encouraged me to be confident in my ideas: your mentorship during my coursework and Major Paper were invaluable in helping me develop my writer's voice. Thank you, too, to Nidia Schuhmacher, Beth Bauer, Tori Smith, Silvia Sobral, and Eva Gómez García for sharing valuable teaching resources and approaches, and for your dedication to our impressive language program. Extra special thanks to Nidia, whose mentorship and friendship have been key in my success as a teacher and mentor for my own students. I would also like to thank Michelle Clayton for teaching me the importance of collegiality and for making possible many academic and professional v development opportunities for my peers and myself. Thank you to Jill Kuhnheim for sharing medical Spanish resources, for smoothly guiding me through the academic job market, and for helping me make professional connections in my new role as a faculty member. I am also grateful to the staff and fellows of the John Carter Brown Library, where I learned to carry out archival and rare book research, and where I further developed as professional scholar. Special thanks are also in order to my colleagues in REMS (Renaissance and Early Modern Studies) and to the ladies of my early modern writing group—Minta Zlomke, Charlotte Buecheler, and Suzy Duff—for reading my work in its messy stages, and for your friendship. I am also grateful to Laura Hess and the Sheridan Center for helping me become a reflective teacher, and to Mary Oliver for making the department run smoothly and for helping to make this defense possible. I am fortunate to have caring friends to whom I know I can always turn. First I extend a heartfelt thank-you to Rafael Castillo, my friend and cohort member, on whom I know I can always count and with whom I shared many joys and challenges during our time at Brown. I'm appreciative to Zoe Langer, Erika Valdivieso, and Carolyn Siegel for their friendship and helpful feedback on parts of this project, which helped me produce a polished product. To Jameleddine Sdiri I must express my gratitude for his encouragement and for teaching me about Tunisian Arabic and culture: your company was a welcome respite during my last year in graduate school. Diana Silva Cantillo: many thanks for assisting with my Medical Spanish course. A sincere thank you to Sra. Martínez, my high school Spanish teacher, for teaching me her beautiful language and encouraging me to study abroad: Madrid 2001 was the start of a life-long romance with Spain, its language and vibrant cultures. Finally, I am immensely grateful to my friends and colleagues at Truman State University who cheered me on as I crossed the finish line. vi Last, but most definetely not least, I must thank my parents, brothers, and extended family. Thank you to my mother, who taught me the importance of family, and to my father who taught me the value of preparation, opportunity, and independence. This dissertation would not have been possible without their unconditonal love and support. vii TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION 1 CHAPTER 1: 15 Lozana’s Medicine Cabinet: Miracle Drugs and Blood Purity in Francisco Delicado’s Retrato de la Lozana andaluza and El modo de usar el palo de la India Occidental 1.1 From the Pulpit to the Roman Ghetto: Contaminating Alfonso’s Alcahueta 20 1.2 Weaving the Go-Between’s Fate 26 1.3 The “French Disease” and the “Wood of Life:” Contamination and Purity in 41 Delicado’s Medical Writing CHAPTER 2: Inverted Miracles and Misplaced Saints in Feliciano de Silva’s Segunda 63 Comedia de la Celestina 2.1 The Language of Limpieza 72 2.2 The Go-Between Resurrected 81 2.3 Some Comments on Medina del Campo 1534 97 viii CHAPTER 3: From the Tanneries “a la cuesta del río” to the Puerta de Elvira: Celestina’s 114 morisca Daughters 3.1 Nozaita de Kalderán: una Celestina ‘arabiada’ 124 3.2 Una celestina fronteriza: La mora de Úbeda at the Threshold of Christian 132 Spain Conclusion 152 Works Cited 157 ix INTRODUCTION A tal mensajera nunca le digas maça; bien o mal como gorgee, nunca le digas picaça, señuelo, cobertera, almadana, cordaça, altaba, traïnel, cabestro nin almohaça, garavato nin tía, cordel nin cobertor, escofina, avancuerda, [...] nin rascador, pala, aguzadera, freno nin corredor, nin badil nin tenazas nin anzuelo pescador, campana, taravilla, alcahueta nin porra, xáquima, adalid nin guía nin handora; nunca le digas trotera, aunque por ti corra; creo que, si eso guardares, que la vieja te acorra. Aquijón, escalera nin abejón nin losa, traílla nin trechónnin registro nin glosa: dezir todos sus nonbres es a mí fuerte cosa, nonbres e maestrías más tienen que raposa. —Juan Ruíz, Libro de buen amor (vv. 924-927) In Libro de buen amor (c. 1330, 1343), a likely bilingual Juan Ruiz depicts the figure of the alcahueta with a mosaic of parallel Arabic nouns such as xaquima (Arabic for “yoke” or “cord”) and adalid (guide) alongside Spanish terms such as avancuerda and guía (Ruiz 225; 925b, 926b; Armistead 6). Highlighting this character's importance in both languages and cultures, the poet dedicates twenty stanzas to naming the go-between, 1 the figure in question: an old woman who arranged rendezvous for lovers, or affected transactions between prostitutes and clients. The parallel linguistic interplay between Arabic and Castilian exposes the connecting thread between the go-between and Iberian diversity. This intercultural figure is at the core of Ruiz's book, which opens with the poet rhyming from a metaphorical prison and closes with the "Cantiga de los clérigos de Talavera," the clergy's lament of the Papal bull forbidding them from concubinage. Recalling Francisco Márquez's theory in "Juan Ruiz y el celibato eclesiástico" that Libro de buen amor coincides with celibacy laws passed in 1342, we can see that the go- between is tied here to social transition (32). The way the vieja brings about such change is also relevant to later literature. Yet as important as Ruiz's alcahueta Trotaconventos was in his text and in being the progenitor for later literary go-betweens, this figure had already captivated Iberian Christian, Jewish, and Muslim writers and readers for centuries. In Representing Others in Medieval Iberian Literature, Michelle Hamilton points out that writers and storytellers had linked the mediator to exile since Ovid's De amore, and that this character had carried Andalusi traces into Christian literary territory since the thirteenth century (102). In the alcahueta's movement from the Hispano-Arabic and Hebrew maqamat to the Latin Vetula, the tercera defies definition while continuing to engage in activities that do not fit within strict categories (Hamilton 102). Go-betweens played an important role in Ibn Hazm’s Tawq-al-hamama (c. 1023) and other Hispano-Muslim and Hispano-Hebrew poetry. In Christian literature, she also appeared in Alfonso X’s recompilation of the ancient Hindu Calila e Dimna fables (1221-1251) and the Libro del caballero Zifar (c.
Recommended publications
  • Anexo 3: Toponimia De Introducción Mozárabe1 En La Gallaecia
    ANEXO 3: TOPONIMIA DE INTRODUCCIÓN MOZÁRABE1 EN LA GALLAECIA 3. 1. DE ORIGEN ÁRABE. Abavides2 (2 Our.) ver Benavides (nótese la influencia del grupo consonántico radical árabe b-d-s que significa “fuerte”). Abeledo (AC.) < al-balad (“la villa” o núcleo habitacional “el pueblo” ; relac. con grupo al-barid: Albarite). Abezames (Zam.) < Abu Samad / Sallam (onomást., posible relac. con Avezano). Abiboreira (Beira Baixa) / Abitureira (Beira Alta) / Aboboleira (Trás Os.)< Abu y “Horeira”-Hurayra- (posible error de transcripción b por h / t por h respectivamente; onomástico). Abucide (AC.) < Abu Sa´id(e) (onomást.; relac. con Vilaside). Abuzalema (Our.) < Abu Salama (onomást.). Aceña/s ( 4 Lu., Ov., Pont.) / Acea, A (3 AC.) / Haceña (Ov., Salam.) / Haceñuela (Salam.) / Azenha (Minho) Cenia, La (Le.) < al-saniya(t) (“rueda para la irrigación, noria, molino; animal que la hace girar”). 1 No debemos olvidar que la implantación de toponimia de origen árabe también pudo ser introducida sin grandes problemas desde por lo menos el siglo VIII al XII-XIII por población mudéjar (¿desde siglo IX?), muladí o duales mozárabes-muladíes de frontera, es decir, musulmanes de origen cristiano, y nada impide pensar lo contrario de también viceversa (ss. XIII, XIV: “tornadiços”, moriscos), incluso locales asentados mínimamente arabizados culturalmente. El asentamiento beréber tampoco debe ser despreciado aunque un minucioso estudio debería indagar el especial árabe (con influencia tamazig sin duda y que se refleja en algunos de los topónimos seleccionados) de esta presencia de aproximadamente más de cuarenta años de vigilancia (¿asentamiento técnico?) en nuestros territorios. No hemos querido hacer de esta lista un estudio exhaustivo de los mismos.
    [Show full text]
  • The Marranos
    The Marranos A History in Need of Healing Peter Hocken www.stucom.nl doc 0253uk Copyright © 2006 Toward Jerusalem Council II All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written consent of Toward Jerusalem Council II. Short extracts may be quoted for review purposes. Scripture quotations in this publication are taken from Revised Standard Version of the Bible Copyright © 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. 2 www.stucom.nl doc 0253uk Table of Contents Introduction ........................................................................... 5 Part I: The Spanish Background ............................................ 9 Part II: The Marranos and the Inquisition .............................. 13 Part III: The Life of the Crypto-Jews .................................... 29 Part IV: The Issues for Toward Jerusalem Council II ............. 47 Epilogue ............................................................................... 55 3 www.stucom.nl doc 0253uk 4 www.stucom.nl doc 0253uk Introduction This booklet on the Marranos, the Jews of Spain, Portugal and Latin America baptized under duress, is the third in the series of the TJCII (Toward Jerusalem Council II) booklets. TJCII was launched in 19961. In March 1998 the committee members and a group of in- tercessors made a prayer journey to Spain, visiting Granada, Cordoba and Toledo. From this time the TJCII leadership knew that one day we would have to address the history and sufferings of the Marranos. An explanatory note is needed about the terminology.
    [Show full text]
  • LA CELESTINA (Fernando De Rojas, 1499) I. Cultural Background
    LA CELESTINA (Fernando de Rojas, 1499) I. Cultural background: Renaissance (El Renacimiento) in Europe ** Extracted from The New Encyclopedia Americana (International Edition) A. Definition: Originally a French word whose literal meaning is rebirth, the term has been applied metaphorically to a wide variety of phenomena ranging from an experience in the life history of an individual to the characterization of the culture of an entire epoch. Although “renaissance” is used to describe cultural “rebirth” or “flowering” of widely different times and places (Byzantine renaissance, Carolingian renaissance, American renaissance), these usages are derived by analogy from the most common meaning of the word. As a proper noun, Renaissance is usually applied to the civilization of Europe, particularly that of Italy, in the period from the 14th through the 16th century. This usage implies not only that European civilization during these centuries enjoyed a particularly brilliant cultural outburst but also that this age marks a decisive turn in historical evolution, the end of the Middle Ages and the beginning of modern times. B. History of the concept: The idea of “rebirth” was common in both classical and Christian sources. Greek and Roman mythology and religion contained frequent instances of sudden miraculous renewals of power in the lives of individual heroes. With Christianity, these ideas took on a spiritual emphasis, and it became a commonplace from the time of the Gospels onward to speak of the rebirth of a soul in Christ. Elements of both traditions were combined in early thinking about the Renaissance. Speaking of the humanists’ perception of a rebirth, in the 14th and 15th centuries in Italy there appeared a vivid consciousness of novelty in contemporary achievement in arts and letters.
    [Show full text]
  • 413-428 “Wining and Dining at Celestina's Table in Fernando De Ro
    Montserrat Piera 413 “Wining and Dining at Celestina’s Table in Fernando de Rojas’ Tragicomedia de Calisto y Melibea” Montserrat Piera Temple University The act of procuring food and beverage and the depiction of the spaces where food is exchanged and consumed are ubiquitous in the historical and literary archive and their impact is felt cognitively and epistemologically as well as sociologically. Notwithstanding this intrinsic centrality, the scrutiny of the various aspects of the materiality of food and drink continue to remain as relatively marginal topics within scholarly discourse. In the last few decades, nevertheless, scholarly interest in food and eating has extraordinarily increased and attention has been devoted to the dynamics of social relations as enacted in communal meals and banquets.1 Thus, remarkably, even though in Plato’s Gorgias Socrates had openly disparaged rhetoric in comparison to dialectic by equating the first to mere and base cooking, it is in the milieu of an eating and drinking feast that the most famous of Plato’s dialectical dialogues takes place: the Symposium. Paul Friedlander affirmed in 1969: “Someday when the history of Platonism is written, one of its most important chapters will have to deal with the influence of the Symposium on later ages” (3, 33-34). It is my impression that he is right in more ways than one: not only has Plato’s dialogue been more influential than we have hitherto admitted in medieval culture, but the act itself of the symposium2 and its performance have also been conceptually an important component of the development of cultural discourse throughout the medieval and early modern period as well as a trope of the process of acquiring knowledge through conversation coupled, of course, with the imbibing of wine.
    [Show full text]
  • Love and Chastity in Two Early English Versions of La Celestina
    LOVE AND CHASTITY IN TWO EARLY ENGLISH VERSIONS OF LA CELESTINA Ana María Murillo Murillo University of Zaragoza La Celestina was first published as a comedy in 1499 and as a tragicomedy in 15001 and had a very fast and fruitful translation into other languages. It was well known and much quoted, either as an inmoral or as a great book. In this movement of fervour for the work of Fernando the Rojas, a play that merges several tendencies (the moralist of the interlude and that of the Humanist Comedy) appears in England in about 1525: Calisto and Melebea printed by John Rastell.2 1 The first known edition of the comedia was published in Burgos in 1499 as an anonymous work under the title Comedia de Calisto y Melibea. The work was reedited and subject to modification (ed. of Salamanca, Toledo, Sevilla ... ) until it reached its definitive form as a tragicomedy in 1502. This final redaction consisted of twenty-one acts, five more than the comedia. These new five acts are interpolated between acts fourteen and fifteen and it is here that the meeting between Calisto and Melibea, which brings about the tragedy, takes place. 2 John Rastell combined his law career (he was an utter barrister) with a printing business. In about 1525 he published three plays: Calisto and Melebea, Gentlenesss and Nobility and Four Elements in one volume entitled The Nature of the Four Elements. It was thought that the anonymous interlude Calisto and Melebea was translated from Italian (Menéndez Pelayo, Underhills, Chambers) and also that the translator worked with an early English version (Reed).
    [Show full text]
  • The Legacy of the Inquisition in the Colonization of New Spain and New Mexico C
    University of Texas at El Paso DigitalCommons@UTEP Student Papers (History) Department of History 5-11-2012 Lobos y Perros Rabiosos: The Legacy of the Inquisition in the Colonization of New Spain and New Mexico C. Michael Torres [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.utep.edu/hist_honors Comments: Master's Seminar Essay Recommended Citation Torres, C. Michael, "Lobos y Perros Rabiosos: The Legacy of the Inquisition in the Colonization of New Spain and New Mexico" (2012). Student Papers (History). Paper 2. http://digitalcommons.utep.edu/hist_honors/2 This Article is brought to you for free and open access by the Department of History at DigitalCommons@UTEP. It has been accepted for inclusion in Student Papers (History) by an authorized administrator of DigitalCommons@UTEP. For more information, please contact [email protected]. LOBOS Y PERROS RABIOSOS: The Legacy of the Inquisition in the Colonization of New Spain and New Mexico Cheryl Martin, PhD. Master’s Seminar Essay May 11, 2012 C. Michael Torres 1 It is unlikely that any American elementary school student could forget the importance of the year 1492, as it immediately brings to mind explorer Christopher Columbus, his three tiny sailing ships and the daring voyage of discovery to the New World. Of no less importance was what historian Teofilo Ruiz of UCLA has called the Other 1492, the completion of the Reconquista (Reconquest) of the Moorish kingdoms in Iberia, and the expulsion of the Jews from Spain by the Catholic Monarchs Ferdinand II of Aragón, and Queen Isabella of Castile.1 These seemingly unconnected events influenced the history and economy of Spain and Europe, setting in motion the exploration, immigration, and colonization of the Americas which gave rise to Spain‟s Golden Age.
    [Show full text]
  • Descendants of the Anusim (Crypto-Jews) in Contemporary Mexico
    Descendants of the Anusim (Crypto-Jews) in Contemporary Mexico Slightly updated version of a Thesis for the degree of “Doctor of Philosophy” by Schulamith Chava Halevy Hebrew University 2009 © Schulamith C. Halevy 2009-2011 This work was carried out under the supervision of Professor Yom Tov Assis and Professor Shalom Sabar To my beloved Berthas In Memoriam CONTENTS 1 INTRODUCTION ...................................................................................................7 1.1 THE PROBLEM.................................................................................................................7 1.2 NUEVO LEÓN ............................................................................................................ 11 1.2.1 The Original Settlement ...................................................................................12 1.2.2 A Sephardic Presence ........................................................................................14 1.2.3 Local Archives.......................................................................................................15 1.3 THE CARVAJAL TRAGEDY ....................................................................................... 15 1.4 THE MEXICAN INQUISITION ............................................................................. 17 1.4.1 José Toribio Medina and Alfonso Toro.......................................................17 1.4.2 Seymour Liebman ...............................................................................................18 1.5 CRYPTO‐JUDAISM
    [Show full text]
  • 1492 Reconsidered: Religious and Social Change in Fifteenth Century Ávila
    1492 RECONSIDERED: RELIGIOUS AND SOCIAL CHANGE IN FIFTEENTH CENTURY ÁVILA by Carolyn Salomons A dissertation submitted to Johns Hopkins University in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Baltimore, Maryland May 2014 © 2014 Carolyn Salomons All Rights Reserved Abstract This dissertation is an assessment of the impact of the expulsion of the Jews from Spain in 1492 on the city of Ávila, in northwestern Castile. The expulsion was the culmination of a series of policies set forth by Isabel I of Castile and Ferdinand II of Aragon regarding Jewish-Christian relations. The monarchs invoked these policies in order to bolster the faith and religious praxis of Catholics in the kingdoms, especially those Catholics newly converted from Judaism. My work shows how the implementation of these strategies began to fracture the heretofore relatively convivial relations between the confessional groups residing in Ávila. A key component of the Crown’s policies was the creation of a Jewish quarter in the city, where previously, Jews had lived wherever they chose. This transformation of a previously shared civic place to one demarcated clearly by religious affiliation, i.e. the creation of both Jewish and Christian space, had a visceral impact on how Christians related to their former neighbors, and hostilities between the two communities increased in the closing decades of the fifteenth century. Yet at the same time, Jewish appeals to the Crown for assistance in the face of harassment and persecution were almost always answered positively, with the Crown intervening several times on behalf of their Jewish subjects. This seemingly incongruous attitude reveals a key component in the relationship between the Crown and Jews: the “royal alliance.” My work also details how invoking that alliance came at the expense of the horizontal alliances between Abulense Jews and Christians, and only fostered antagonism between the confessional groups.
    [Show full text]
  • The Portuguese Inquisition, a Inquisição Portuguesa, The
    THE PORTUGUESE INQUISITION, The Portuguese Inquisition remains THE PORTUGUESE INQUISITION The case of Maria Lopes, burned at the stake in 1576 largely obscure. This book provides A INQUISIÇÃO PORTUGUESA, context and presents the tragic case of O caso de Maria Lopes, queimada na fogueira em 1576 !"#$"%&'()*+%,-)%.#*,%/'0"1%2#'0% the Azores burned at the stake. Ladinabooks NON­FICTION Cover image by Kriszta Hernadi Porto, Portugal ISBN 978-0-9919946-0-1 Ladinabooks 90000 > Porto, Portugal www.ladinabooks.com www.ladinabooks.blogspot.ca [email protected] 9 780991 994601 Manuel Azevedo Fernanda Guimarães IV THE PORTUGUESE INQUISITION A INQUISIÇÃO PORTUGUESA Ladinabooks I 3$#*,%(456$*-)7%$1%89:;+%.#*,%(#$1,$1< =66%#$<-,*%#)*)#>)7%)?@)(,%2'#%,-)%A4',",$'1%'2%*-'#,%("**"<)*%2'#%,-)% (4#('*)*%'2%*,47B+%@#$,$@$*0%'#%#)>$)/C D'(B#$<-,%E%89:;%!"14)6%=F)>)7'%"17%3)#1"17"%G4$0"#H)* Ladinabooks I'#,'+%I'#,4<"6 ///C6"7$1"5''J*C@'0%% ///C6"7$1"5''J*C56'<*(',C@" 6"7$1"5''J*K<0"$6C@'0 3#'1,%@'>)#%"#,$*,L%M#$*F,"%N)#1"7$ D'>)#%7)*$<1%"17%,)?,%6"B'4,L%O"1B"%P"1,-'4#1'4, O#"1*6",'#*L%!"14)6%=F)>)7'+%=7)6$1"%I)#)$#"+%Q'H'%R)6<"7' I'#,4<4)*)%,#"1*@#$5)#L%3)#1"17"%G4$0"#H)* S7$,'#L%!"14)6%=F)>)7' Printed and bound in Canada ISBN 978­0­9919946­0­1 (pbk) 978­0­9919946­1­8 (ebook) 3'#,-@'0$1<%2#'0%&"7$1"5''J*L% The Portuguese Inquisition, the case of 12 year­old Violante Francesa, 1606.
    [Show full text]
  • Muslims in Spain, 1492–​1814 Mediterranean Reconfigurations Intercultural Trade, Commercial Litigation, and Legal Pluralism
    Muslims in Spain, 1492– 1814 Mediterranean Reconfigurations Intercultural Trade, Commercial Litigation, and Legal Pluralism Series Editors Wolfgang Kaiser (Université Paris I, Panthéon- Sorbonne) Guillaume Calafat (Université Paris I, Panthéon- Sorbonne) volume 3 The titles published in this series are listed at brill.com/ cmed Muslims in Spain, 1492– 1814 Living and Negotiating in the Land of the Infidel By Eloy Martín Corrales Translated by Consuelo López- Morillas LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Cover illustration: “El embajador de Marruecos” (Catalog Number: G002789) Museo del Prado. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Martín Corrales, E. (Eloy), author. | Lopez-Morillas, Consuelo, translator. Title: Muslims in Spain, 1492-1814 : living and negotiating in the land of the infidel / by Eloy Martín-Corrales ; translated by Consuelo López-Morillas. Description: Leiden ; Boston : Brill, [2021] | Series: Mediterranean reconfigurations ; volume 3 | Original title unknown. | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2020046144 (print) | LCCN 2020046145 (ebook) | ISBN 9789004381476 (hardback) | ISBN 9789004443761 (ebook) Subjects: LCSH: Muslims—Spain—History. | Spain—Ethnic relations—History.
    [Show full text]
  • HOW to EXPECT the PORTUGUESE INQUISITION By
    HOW TO EXPECT THE PORTUGUESE INQUISITION by Robert Warren Anderson A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of George Mason University in Partial Fulfillment of The Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Economics Committee: Director Department Chairperson Program Director Dean, College of Humanities and Social Sciences Spring Semester 2011 George Mason University Fairfax, VA How to Expect the Portuguese Inquisition A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy at George Mason University By Robert Warren Anderson Master of Arts George Mason University, 2007 Bachelor of Arts Brigham Young University, 2004 Director: John V. Nye, Professor Department of Economics Spring Semester 2011 George Mason University Fairfax, VA Copyright 2011 by Robert Warren Anderson All Rights Reserved ii Dedication This is dedicated to the victims of Entrepreneurs of Hate. iii Acknowledgements I would like to thank my dissertation committee of John Nye, Noel Johnson and Hilton Root. Garett Jones helped as well as did the graduate coordinator Mary Jackson. I would like to thank the many friends, relatives, and supporters I had as I worked on my doctorate degree. Additionally, the Institute for Humane Studies provided funding during my final year of writing. The Library of Congress provided many books and resources that greatly helped. Google Books also provided many references that I otherwise would not have been able to access. Joy Oakley, who edited and indexed the books from which I gathered all of my data, also provided help beyond providing the Lists of the Portuguese Inquisition. Additionally, I presented Chapter 2 at the February 2011 Eastern Economic Association conference in New York City and Chapter 3 at the March 2011 Public Choice Society Conference in San Antonio and would like to thank the participants in those sessions.
    [Show full text]
  • Evidence from the 1609 Spanish Expulsion of the Moriscos∗
    Economic Dynamics in the Malthusian Era: Evidence from the 1609 Spanish Expulsion of the Moriscos∗ Short title: Economic Dynamics in the Malthusian Era Eric Chaney and Richard Hornbeck May 2015 Abstract We investigate economic dynamics in the Malthusian era using the 1609 expulsion of Moriscos from Spain. Sharp population declines in former-Morisco districts were ac- companied by decreased output and increased per capita output. While these short-run results are consistent with standard Malthusian predictions, Malthusian convergence was delayed through 1786 in former-Morisco districts. Archival sources and historical accounts suggest extractive institutions and cultural differences may have contributed to delayed convergence in population and output per capita. This historic episode provides an unusually rich setting to examine Malthusian dynamics, highlighting the potential for sustained differences in per capita output in the Malthusian era. For the millennia prior to the demographic transition, models of economic growth focus on capturing \Malthusian dynamics." In this Malthusian era, technological growth or popu- lation declines are predicted to cause temporary increases in output per capita that dissipate as population grows and the land-to-labor ratio declines. Scholars have generally found empirical support for the traditional Malthusian predic- tions. In a recent contribution, Ashraf and Galor (2011) show that both land productivity and technology were historically related to population density rather than income per capita. Impacts of the European Black Death are also consistent with this framework (e.g., Phelps- Brown and Hopkins, 1981; Hatcher, 1996; Clark, 2005), although population and wages appear to converge slowly following this large population shock. ∗Eric Chaney, [email protected], Littauer Center, Harvard University, Cambridge, MA, 02138.
    [Show full text]