Murten Dokum Ent : 0 La C PDR Eg S Ynthese Approb DE.M Xd Form a T : 84/90

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Murten Dokum Ent : 0 La C PDR Eg S Ynthese Approb DE.M Xd Form a T : 84/90 Verba nd der Gem einden des S eebezirks R egiona ler R ichtpla n (R egR P) Regionaler Richtplan (RegRP) Synthesekarte Fräschels Genehmigung Kanton Bern M a sssta b 1:25'000 Ö ffentliche Vernehm la ssung m it Publika tion im Am tsbla tt Nr. vom Vom Verba nd der Gem einden des S eebezirks a ngenom m en a m Kerzers Die S ekretärin Der Präsident Durch die R a um pla nungs,- Um welt- und Ba udirektion genehm igt a m Kerzers Der S ta a tsra t, Direktor 7. Novem ber 2014, a ngepa sst a m 2. Februa r 2016 M a nda t : 11046/st Vully Murten Dokum ent : 0_ La c_ PDR eg_ S ynthese_ Approb_ DE.m xd Form a t : 84/90 Galmiz Bas-Vully Kanton Ried bei Kerzers Kanton Wald Bern Haut-Vully Legende Gempenach 3 M a ssna hm enbla tt m it Num m er M M inim a ler Inha lt gem äss ka ntona lem R ichtpla n Muntelier Gra uer T ext Hinweis bestehend Projekt bestehend Projekt Murten Lurtigen Ulmiz Gurmels Siedlung und Ausstattung Siedlungsstruktur Tourismus 1 4 11 R egiona lzentrum !! Murten 9 K a ntona ler T ourism uspol MurtenT Murten 1 4 11 M Interkom m una les Z entrum !! Kerzers 9 M R egiona ler T ourism uspol Kerzerst Merlach 1 2 13 S trukturierende Achse Entwicklungssektor für des öffentlichen Verkehrs 9 Freizeit- und T ourism us- infra struktur S trukturierende Achse des 1 13 18 öffentlichen Verkehrs R ich- 10 T ouristisches La ngsa m - ! ! ! ! ! ! ! !! tung Z entren a usserha lb des verkehrsnetz (Staatswald Galm, R ichtpla n–Perim eters 9 Pa piliora m a Kanton FR) Arbeitszonen 20 S chiffsa nlegestelle !£ Kanton Salvenach 5 12 S tra tegischer S ektor Ö ffentliche S chifffa hrts- Greng Bern Löwenberg linie 9 6 8 12 Arbeitszone von K a rtba hn Expodrom ka ntona ler Bedeutung 9 Golf W a llenried ¾n Arbeitszone von 7 8 12 20 M 1 Le Vieux M a noir ! regiona ler Bedeutung Courgevaux Kanton 20 M Bootsha us ! Bern Siedlungsentwicklung Jeuss Archäologie; historische Verkehrswege W ohnentwicklungssektor 2 !! gemäss IVS (Ba hnhof a usserha lb Z entrum ) UNES CO prähistorische Bestehende Ba uzone2 Pfa hlba uten, m it Pufferzone Schützenswerte Ortsbilder Kanton Historischer Verla uf (na - Bern S chützenswertes Ortsbild tiona le oder regiona le gem äss IS OS (überba utes M ° Bedeutung / viel S ubsta nz) Gebiet und Um gebung, Cressier K a tegorien 1 bis 3) Materialabbau S a M : vorra ngiger Abba u k Gurmels Kleinbösingen S a M : zu erha ltende j Courlevon R essource Gurmels Verkehr Öffentlicher Verkehr Motorisierter Individualverkehr3 Kanton 13 Ba hnlinie und Ba hnhof ! 14 Autoba hn und Anschluss Wald Villarepos 13 Buslinie und Ha ltestelle ! 14 K a ntona lstra sse 17 15 4 Pa rk + R ide M ögliche Um fa hrung Wallenried 17 Bike + R ide 15 S a nierung ! Ländlicher und natürlicher Raum Wald Biotope: Auengebiete und Seeufer 21 M W a ldreserva t Ga lm S üd 9 20 M Regionale Seeuferplanung Murtensee und Broyekanal Gemäss Bundesinventar geschützte Gebiete 20 M S ektor m it S a nierungsbeda rf Bundesinventa r der La nd- S ektor zur Entwicklung Courtepin scha ften und Na turdenk- 20 M touristischer Infra struktur m äler von na tiona ler Bedeutung (BLN) 20 M K ollektiver Bootsa nbindepla tz " Auengebiet von na tiona ler 20 M Ha fen x !x Bedeutung 20 Ba destra nd / Erholungsra um !r −−−−−−−− −−−−−−−− Fla chm oore von −−−−−−−− 22 Misery-Courtion −−−−−−−− K lära nla ge " na tiona ler Bedeutung −−−−−−−− Barberêche Courtepin Biotope: Aktionsschwerpunkte 19 M Nicht LEK -pflichtige La ndscha ftseinheiten5 Umwelt Diverse Hinweise Chemische und technologische Risiken Perim eter regiona ler R ichtpla n Ga sleitung / Perim eter der S törfa llverordnung unter- W a ld liegend (200 m beidseits Jeuss der Leitung) Gem eindegrenze Kanton Abfallbewirtschaftung Freiburg 23 M K om postiera nla ge von überregiona ler Bedeutung 1 Die Arbeitszonen von regiona ler Bedeutung werden unter der 3 Nicht-verbindlich für den K a nton. Bedingung genehm igt, da ss sich der K a nton für diese S ta ndorte im R a hm en der R evision des ka ntona len R ichtpla ns einsetzen wird, 4 Linienführung m it hinweisendem Cha ra kter a uf der ohne a ber deren Dim ensionierung und Ausdehnung ga ra ntieren Grundla ge eines bestehenden S tra ssenprojekts (bei den zu können. Um fa hrungen von Gurm els und S a lvena ch ha ndelt sich Bis da hin werden diese a ls "übrige Arbeitszonen" gem äss den um ein ka ntona les S tra ssenprojekt von 1992); Anpa s- geltenden Bestim m ungen des ka ntona len R ichtpla ns beha ndelt. sungen m öglich. 0 500 1'000 2'000 M eter 5 Aus Gründen der Lesba rkeit werden die LEK -pflichtigen K a rtenhintergrund : © S wisstopo 2 $ Quelle: BR PA (2014). La ndscha ftseinheiten im Nega tiv da rgestellt..
Recommended publications
  • Onomastikas Pētījumi Onomastic Investigations
    Onomastikas pētījumi Onomastic Investigations Rīga 2014 Onomastikas pētījumi / Onomastic Investigations. Vallijas Dambes 100. dzimšanas dienai veltītās konferences materiāli / Proceedings of the International Scientific Conference to commemorate the 100th anniversary of Vallija Dambe. Rīga: LU Latviešu valodas institūts, 2014, 392 lpp. LU LATVIEŠU VALODAS INSTITŪTS Latvian LANGuaGE Institute, UniversitY OF Latvia Reģistrācijas apliecība Nr. 90002118365 Adrese / Address Akadēmijas lauk. 1-902, Rīga, LV-1050 Tālr. / Phone: 67227696, fakss / fax: +371 67227696, e-pasts / e-mail: [email protected] Atbildīgie redaktori / Editors Dr. habil. philol. Ojārs Bušs Dr. philol. Renāte Siliņa-Piņķe Dr. philol. Sanda Rapa Redakcijas kolēģija / Editorial Board Dr. philol. Laimute Balode Dr. philol. Pauls Balodis Asoc. prof. emeritus Botolv Helleland Dr. habil. philol. Ilga Jansone Dr. philol. Volker Kohlheim Dr. philol. Anna Stafecka Mg. philol. Ilze Štrausa Dr. philol. Anta Trumpa Dr. philol. Nataliya Vasilyeva Maketētāja Gunita Arnava ISBN 978-9984-742-75-5 © rakstu autori / authors of articles, 2014 © LU Latviešu valodas institūts, 2014 Saturs / Contents Priekšvārds / Foreword..................................................... 5 Приветствие участникам конференции от доктора филологических наук, профессора Александры Васильевны Суперанской ............................... 8 Philip W Matthews (Lower Hutt). Māori and English in New Zealand toponyms ............................................. 9 Harald Bichlmeier (Halle/Jena/Mainz). Welche Erkenntnisse lassen
    [Show full text]
  • ED372616.Pdf
    DOCUMENT RESUME ED 372 616 FL 022 305 AUTHOR Leclerc, Jacques, Ed. TITLE Recueil des legislations linguistiques dans le monde. Tome III: La France, le Luxembourg, et la Suisse (Record of World Language-Related Legislation. Volume III: France, Luxembourg, and Switzerland). INSTITUTION Laval Univ., Quebec (Quebec). International Center for Research on Language Planning. REPORT NO ISBN-2-89219-243-9 PUB DATE 94 NOTE 223p.; For the six-volume set, see FL 022 303-308. PUB TYPE Reference Materials General (130) LANGUAGE French EDRS PRICE MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS Educational Administration; *Educational Policy; Federal Government; *Foreign Countries; *French; Language Maintenance; *Language Role; Languages; Laws; *Official Languages; *Public Administration; Public Policy; Regional Dialects; Second Languages; State Gov-rnment IDENTIFIERS *France; Luxembourg; Polynesia; Switzerland ABSTRACT The volume is one of a series of six listing language-related legislation around the world. It contains the texts, in French, of laws of France, the French departments and overseas territories (Guadeloupe, New Caledonia, Corsica, andMartinique), the Grand Duchy of Luxembourg, the Swiss federal government, and the Swiss cantons. The laws concern official languages, language maintenance, and language use in education, educational administration, public administration, the justice system, and the armed forces. A subject index is included. (MSE) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are
    [Show full text]
  • Ried Bei Kerzers Prop. Statistique Répartition Des Sièges Et
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 126 3.6% 2 PS Lac 402 11.5% 3 PLR 1'105 31.5% 5 UDC 1'682 48.0% 6 PVL 189 5.4% Total 3'504 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 1 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Parti Démocrate-Chrétien (PDC) Liste 1 Sigle PDC Suffrages nominatifs 122 Suffrages complémentaires 4 Suffrages de parti 126 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: 1 Hecht Urs 1965 Chef de projet DDPS / Projektleiter VBS Kerzers 32 Indépendante, conseillère bso & formatrice 2 Aebischer Susanne 1976 d'adultes / Selbständige Beraterin bso & Kerzers 24 x Erwachsenenbildnerin Secrétaire, femme au foyer / Sekretärin, 3 Roche-Etter Doris 1961 Wallenried 11 Hausfrau Enseignante spécialisée / 4 Hayoz Madeleine 1955 Cressier 10 x Sonderpädagogin 5 Sciboz Jean-Marc 1965 Gérant d'affaires / Geschäftsführer Guschelmuth 10 6 Keller Etel 1966 Ing. Agronome EPFZ / Ing. Agronom ETH Murten 7 Technicienne en salle d'opération TSO / 7 Vogel Nadine 1968 Wallenbuch 7 Technische Operationsassistentin TOA lic. iur. utr., avocat / lic. iur. utr., 8 Moser Jacques 1971 Murten 6 Rechtsanwalt 9 König Marina 1994 Interactive Media Designer Courgevaux 5 http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 2 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Ont obtenu des voix: Ing.
    [Show full text]
  • Plan Frimobil 2021
    Plan des zones / Zonenplan Biel/Bienne Lyss Chemin de fer Neuchâtel Bahnstrecke Ins Fräschels Müntschemier Bus régionaux Bulle - Broc-Fabrique Regionalbusse 55 Papiliorama Remplacement par bus dès avril 2021 Kerzers Cudren, La Sauge Buslinie ab April 2021 Lignes hors du 54 Sugiez 56 périmètre Frimobil Nant Cudren Lugnorre Montet (Vully) Muntelier- Ried Agriswil Linien ausserhalb des Lac de Neuchâtel Löwenberg Môtier Galmiz Gempenach Gümmenen Frimobil Perimeters Champmartin Mur Lac de Morat Bern Büchslen Rizenbach Chabrey 58 Guévaux- Murten/ Bus urbains croisée Morat Altavilla Ulmiz Vallamand Montmagny Lurtigen Stadtbusse Portalban Delley Salavaux 50 Salvenach Avenches Münchenwiler Plage Courgevaux Gletterens, lac Villars-le-Grand Jeuss Laupen FR Bern Faoug Liebistorf Courlevon Flamatt Dorf 59 Cressier FR Gurmels Chevroux Gletterens St-Aubin 51 Klein- Bösingen Vallon Avenches Chandossel Flamatt 52 Kl. Gurmels bösingen Villarepos Stau- 84 Missy Donatyre Litzistorf 13 Forel FR Wallenried Cordast mauer Wünnewil Ressudens Niedermettlen Grandcour Domdidier Courtepin Bundtels Oleyres Autavaux Ueberstorf Warpel 80 Rueyres-les-Prés 57 Moulin-Neuf 53 Schmitten FR 14 Estavayer-le-Lac Dompierre Cournillens Lanthen Albligen BE Montbrelloz Misery Düdingen Berg Pensier Niedermuhren, Burg La Corbaz Sévaz Morens Ried bei Berg Lully 81 83 Cutterwil Lossy Niedermuhren, Dorf Bussy Corcelles-Nord Font LéchellesGrolley Formangueires Granges- Lehwil Bern Corcelles-Sud La Faye Paccot Heitenried Frasses Belfaux- 12 Châbles Bollion, Nierlet-les Bois Mariahilf Rohr Sodbach Cheyres Payerne Village Poya Bollion Mussillens Ponthaux Givisiez St. Antoni Schwarzenburg Cousset Belfaux CFF Menziswil Montet (Broye) Rives Hôpital Montagny Weissenbach Cugy FR de la Corminboeuf Tafers Granges- Broye 15 de-Vesin Vesin 16 Mannens Noréaz Chésopelloz Galteren Vounaise 10 Römerswil Aumont Fétigny Seedorf Alterswil Prez-v.- Matran Fribourg/ Murist 85 Vers- Avry St.
    [Show full text]
  • Online Appendix (203.27
    Beyond Work Ethic: Religion, Individual and Political Preferences Online Appendix Christoph Basten and Frank Betz August 2012 1 The Choice of Referenda Table 1 gives a complete overview of all referenda used: Column (1) gives a number within our paper, column (2) gives the ocial number of the Federal Oce of Statistics. Column (3) gives the date, (4) gives the ocial title in German and a brief explanation in English. (5) indicates why the referendum was triggered, as explained in Section 4 of the paper, 5 indicates the preference area under which we have classied the referendum 1 and (7) indicates in which cases we have used the fraction voting against instead of the fraction voting for the proposal. Table 2 displays the coecients for each individual referendum. In referendum 508, which proposed to close funding shortages in the pension and disability insurance system by raising the VAT rate, classication was not unambiguous a priori. On the one hand this may be seen as favoring bigger 1Referenda 329, 352, 354, 469, 470 and 486 on leisure are also used in Bruegger et al [2009]. Referenda 469 and 470 (again), as well as 354, 398, 416, 437, 492 and 528 are used as indicators of preferences for redistribution in Eugster et al [2011]. The latter does additionally use 3 referenda on maternity leave, see their Table 3. 1 government, on the other hand as favoring greater scal responsibility (seeing that without the policy the system would continue to accumulate a decit) or as rejecting the more redistributive alternative of raising instead the income tax rate.
    [Show full text]
  • Wasserhärte Kanton Freiburg
    WASSERHÄRTE KANTON FREIBURG Gemeinde PLZ Kanton Härte / °fH Gemeinde PLZ Kanton Härte / °fH Agriswil 3216 FR 35 Chésopelloz 1720 FR 15-25 Alterswil 1716 FR 28-31 Cheyres 1468 FR 15-42 Arbognes, les 1774 FR 31-32 Chiètres 3210 FR 40 Arconciel 1732 FR 34 Corbières 1647 FR 25 Ardez 7546 FR 5 Corminbœuf 1720 FR 18-26 Attalens 1616 FR 19-25 Corpataux- 1727 FR 27-34 Auboranges 1673 FR 24 Magnedens Autigny 1742 FR 32-37 Corsalettes 1721 FR 34 Aumont 1484 FR 36 Corserey 1747 FR 37 Avry 1754 FR 35 Cottens 1741 FR 35-40 Avry-devant-Pont 1644 FR 29-34 Courgevaux 1796 FR 39 Barberêche 1783 FR 15-39 Courlevon 1795 FR 33 Bas Intyamon 19-25 Cournillens 1784 FR 30 Bas Vully 21-36 Courtaman 1791 FR 28-30 Belfaux 1782 FR 31-36 Courtepin 1784 FR 20-34 Bellerive 1585 FR 15 -17 Courtion 1721 FR 36-40 Billens 1681 FR 28-34 Cousset 1774 FR 35-39 Bollion 1470 FR 33 Cressier 1785 FR 33 Bonnefontaine 1729 FR 20-26 Crésuz 1653 FR 25 Bösingen 3178 FR 26-33 Cugy 1482 FR 14-38 Bossonnens 1615 FR 24 Delley 1567 FR 15 Botterens 1652 FR 20 Domdidier 1564 FR 20-40 Bourguillon 1722 FR 22-30 Dompierre 1563 FR 39 Broc 1636 FR 18-28 Düdingen 3186 FR 28-35 Brünisried 1719 FR 27 Echarlens 1646 FR 25 Büchslen 3215 FR 33 Ecublens 1673 FR 18-24 Bulle 1630 FR 20-25 Ependes 1731 FR 31-36 Bundtels 3186 FR 36 Ecuvillens 1725 FR 29-32 Bussy 1541 FR 14-18 Eichholz 1735 FR 20 Cerniat 1654 FR 19-28 Enney 1667 FR 22-29 Châbles 1474 FR 25-37 Epagny 1664 FR 26-28 Chapelle 1608 FR 18-24 Ependes 1731 FR 34-35 Charmey 1637 FR 16-29 Esmonts 1670 FR 20-35 Châtel-st-Denis 1618 FR 23-36 Essert-le-Mouret
    [Show full text]
  • Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected 2019
    FRIBOURG REGION THE LEISURE ACTIVITIES AND DISCOVERIES GUIDE WELCOMING DELICIOUS UNEXPECTED 2019 THE UNEXPECTED THE NOCTURNAL ADVENTURES OF BEAVERS EXPERIENCE i'VE EXPERIENCED: AN EXTRAORDINARY ADVENTURE PASSION KEEPING WALKERS ON THE RIGHT TRACK... ALONG 1800 KM OF PATHWAYS! www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION IT'S DZ¡N ! Discover unique activities and inspiring encounters with local MEADOWS: people. Create memories NATURE’S as a group or individual, TREASURES for children and adults alike. www.dzin.ch PAGE 4 CONTENTS Meadows: nature’s treasures ........................ 4 Hiking in Fribourg Region, Aline Hayoz-Andrey accompanies amateur botanists the joy factor! ................................................ 20 I've experienced: an extraordinary Life is a beautiful walk ...................................22 adventure ....................................................... 8 The Trans Swiss Trail, a shared long-distance project Jean-Claude Pesse perpetuates an ancestral tradition Keeping walkers on the right track... “The philosophical sweeper” .......................10 along 1800 km of pathways! ...................... 26 Interview with Michel Simonet on the streets of Fribourg The diligent professionals who maintain the waymarks The nocturnal adventures Valuable advice from Bruno Jelk ................ 28 of beavers ....................................................... 14 A leading expert on safety in the mountains Nature and people get along together in the Grande Cariçaie A visit to Romont that’s full of surprises ....................................................32
    [Show full text]
  • Bericht an Den Nationalrat Über Die Nationalratswahlen Für Die 49
    11.065 Bericht an den Nationalrat über die Nationalratswahlen für die 49. Legislaturperiode vom 9. November 2011 11.065 Bericht an den Nationalrat über die Nationalratswahlen für die 49. Legislaturperiode vom 9. November 2011 Sehr geehrter Herr Alterspräsident Sehr geehrte Damen und Herren Die Amtsdauer des Nationalrates, die am 3. Dezember 2007 begonnen hat, endigt am 5. Dezember 2011. Mit Kreisschreiben vom 27. Oktober 2010 (BBl 2010 7523) haben wir den Kantonsregierungen die nötigen Weisungen für die Durchführung der Gesamterneuerung für die 49. Amtsdauer des Nationalrates vom 23. Oktober 2011 erteilt. Da die Kantone Uri, Obwalden, Nidwalden, Glarus, Appenzell Ausserrhoden und Appenzell Innerrhoden lediglich ein einziges Nationalratsmandat zu besetzen haben, gilt dort nach Gesetz das relative Mehr. In den übrigen Kantonen, nämlich: Zürich, Bern, Luzern, Schwyz, Zug, Freiburg, Solothurn, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Schaffhausen, St. Gallen, Graubünden, Aargau, Thurgau, Tessin, Waadt, Wallis, Neuenburg, Genf und Jura wurde nach dem Proporz gewählt. Wir beehren uns, Ihnen hiermit die gesamten Akten für die Wahlen zuzustellen, und fügen dem Bericht eine Zusammenstellung der Wahlergebnisse bei. Wir versichern Sie, sehr geehrter Herr Alterspräsident, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vorzüglichen Hochachtung. 9. November 2011 Im Namen des Schweizerischen Bunderates Die Bundespräsidentin: Micheline Calmy-Rey Die Bundeskanzlerin: Corina Casanova 2011-2112 8267 Beilage Übersicht über die Nationalratswahlen vom 23. Oktober 2011 8268 Kanton
    [Show full text]
  • 1. Runde Bezirkscup 2008
    Schützenbund des Seebezirks Fédération des tireurs du district du Lac COUPE DE DISTRICT 2008 - 1 er TOUR BEZIRKSCUP 2008 - 1. RUNDE Société Groupe B Pts. Société Groupe B Pts. Gesellschaft Gruppe B Pkt. Gesellschaft Gruppe B Pkt. 1 Fräschels-Muntelier Hecht 0 0 Freilos 0 0 2 Vully Perchettes 10 415 Galmiz Pitú Brothers 8 416 3 Wileroltigen Rebstock 10 398 Courgevaux Les Jeunes 10 390 4 Lurtigen Galm 10 369 Courtion Les Bricoleurs 10 409 5 Salvenach-Jeuss Ladies 10 387 Altavilla Di Junge 10 385 6 Burg Grünhag 10 416 Gurmels Reffi 12 415 7 Murten Zähringer 10 426 Cournillens Les Paquerettes 10 389 8 Courlevon Burgunderloch 14 401 Kerzers Alinghi 10 365 9 Cournillens Les Carabinieres 10 371 Kerzers Monolith 10 387 10 Murten Murtenleu 10 397 Cressier Les Faxs 10 378 11 Wileroltigen (78) Saanesteg 12 380 Courtion (79) Les Mousquetaires 10 380 12 Galmiz Tigers 10 368 Galmiz Jägerstein 0 439 13 Courtion Les Vedettes 10 407 Gurmels Chübeli 10 404 14 Gurmels Jungschützen 10 406 Gurmels Chutzen 10 432 15 Cressier Les Bouleys Boys 10 394 Wallenried Union Les Pointeurs 10 403 16 Kerzers Wolfberg 10 415 Wallenried Union Jeunes Tireurs I 10 379 17 Liebistorf-Kl.Bösingen-Wallenbuch St.Urban 10 437 Ried Wilderer 12 389 18 Ulmiz Sturm 10 426 Wallenried Union Les Poulykov's 0 437 19 Cournillens Les Têtards 10 416 Burg Burggraben 12 406 20 Salvenach-Jeuss Jungschützen I 10 372 Liebistorf-Kl.Bösingen-Wallenbuch Fun Shooting 10 410 21 Fräschels-Muntelier Jungschützen 10 385 Ferenbalm Taubengässli 10 402 22 Cournillens Frosch Familie 10 409 Gurmels Wannera
    [Show full text]
  • Clés De Lecture Des Résultats De La Campagne D'analyse Concernant La Présence De Métabolites Du Chlorothalonil Dans L'ea
    Direction des institutions, de l’agriculture et des forêts DIAF Direktion der Institutionen und der Land- und Forstwirtschaft ILFD Ruelle de Notre-Dame 2, Case postale, 1701 Fribourg T +41 26 305 22 05, F +41 26 305 22 11 www.fr.ch/diaf Fribourg, le 6 juillet 2020 Clés de lecture des résultats de la campagne d’analyse concernant la présence de métabolites du chlorothalonil dans l’eau potable : Le présent document donne les résultats d’analyse des échantillons qui ont été prélevés dans toutes les ressources et mélanges de ressources actuellement utilisées pour alimenter les réseaux d’eau potable du canton de Fribourg. De ce fait, les résultats donnés pour chaque échantillon ne sont pas représentatifs du taux de métabolites du chlorothalonil qui se trouve dans l’eau potable qui sort du robinet de chaque commune. En effet, l’eau potable qui arrive au robinet peut être issue du mélange de plusieurs ressources, qui varient en fonction de la disponibilité en eau liée aux conditions climatiques ou pour des raisons techniques (travaux ou pompage discontinu). Les échantillons ont été prélevés dans trois «types d’endroit» différents : - Ressources : soit un puit, une source ou un lac - Réseau : directement dans le réseau de la commune ou dans un réseau supracommunal - Apport : un réseau tiers qui alimente la commune Le document présente les résultats d’analyse pour les métabolites R 471811 et R 417888. Soit les deux seuls métabolites détectés à des valeurs qui dépassent la limite légale autorisée de 0,1 µg/l lors de la campagne. Unique exception : l’une des ressources de la commune de Belmont-Broye où un dépassement de la valeur de 0,1 µg/ a été constaté pour les métabolites SYN 507900 (0,177 µg/l) et SYN 548581 (0,121 µg/l)) en plus du dépassement pour les métabolites R 471811 et R 417888.
    [Show full text]
  • Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik Der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland)
    DOCUMENT RESUME ED 384 204 FL 021 726 AUTHOR Werlen, Iwar, Ed. TITLE Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland). INSTITUTION Neuchatel Univ. (Switzerland). Inst. de Linguistique. REPORT NO ISSN-0251-7256 PUB DATE Oct 93 NOTE 230p.; Seven articles in German; three in French; two in Italian; one in English. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE French; German; Italian; English JOURNAL CIT Bulletin CILA; n58 Oct 1993 EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Bilingualism; Communication (Thought Transfer); English; Foreign Countries; German; International Trade; Language Attitudes; Language Variation; Multilingualism; Official Languages; *Second Languages; Social Networks; *Sociolinguistics; Written Language IDENTIFIERS Germany; *Switzerland ABSTRACT The 13 articles in this serial issue are as follows (with all titles translated into English); "Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland" (Iwar Werlen); "Public Space, Medias, and Identities of Language. Reference Points for an Analysis of the Swiss Imaginary Collective"; (Jean Widmer); "Anthropological and Sociolinguistic Approach to the Question of Languages in Switzerland" (Uli Windisch, Didier Froidevaux); "The Speech Contents of Bilingual Pairs and Families in Freiburg" (Claudine Brohy); "Themes of Swiss Sociolinguistics as Reflected by Public Opinion" (Urs Durmuller); "Multilingualism: Preliminaries from the Results of the Language Data from the 1990 Census" (Rita Franceschini); "English
    [Show full text]
  • Kant-Feiertage.Pdf
    Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement EJPD Département fédéral de justice et police DFJP Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Bundesamt für Justiz BJ Office fédéral de la justice OFJ Ufficio federale di giustizia UFG Gesetzliche Feiertage und Tage, die in der Schweiz wie gesetzliche Feiertage behandelt werden Verzeichnis gestützt auf Artikel 11 des Europäischen Übereinkommens vom 16. Mai 1972 über die Berechnung von Fristen (SR 0.221.122.3). In Kraft getreten für die Schweiz am 28. April 1983. Jours fériés légaux ou considérés comme tels en Suisse Liste établie en vertu de l'article 11 de la Convention européenne du 16 mai 1972 sur la computation des délais (RS 0.221.122.3). Entrée en vigueur pour la Suisse le 28 avril 1983. Giorni festivi legali o considerati tali in Svizzera Elenco stabilito in virtù dell'articolo 11 della Convenzione europea del 16 maggio 1972 sul computo dei termini (RS 0.221.122.3). Entrato in vigore per la Svizzera il 28 aprile 1983. Stand: 1. Januar 2011 Etat: 1er janvier 2011 Stato: 1° gennaio 2011 ____________________________________________________________________ Dieses Verzeichnis ist in der Sammlung der eidgenössischen Gesetze nicht veröffentlicht. Es kann auf der Internetseite des Bundesamtes für Justiz heruntergeladen werden. Cette liste n'est pas publiée dans le Recueil des lois fédérales. Elle peut être téléchargée sur le site internet de l'Office fédéral de la justice. Questo elenco non è pubblicato nella Raccolta delle leggi federali. Esso può essere scaricato dal sito internet dell'Ufficio federale di giustizia. ____________________________________________________________________ Gesetzliche Feiertage in der Schweiz / Jours fériés légaux en Suisse / Giorni festivi legali in Svizzera Vorbemerkungen 1.
    [Show full text]