French Riviera Côte D'azur

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

French Riviera Côte D'azur 10 20 FRENCH RIVIERA CÔTE D’AZUR SUGGESTIONS OF EXCURSIONS FROM THE PORT OF SUGGESTIONS D’EXCURSIONS AU DÉPART DU PORT DE CANNES EXCURSIONS FROM DEPARTURE EXCURSIONS AU DÉPART DE CANNES WE WELCOME YOU TO THE FRENCH RIVIERA Nous vous souhaitons la bienvenue sur la Côte d’Azur www.frenchriviera-tourism.com The Comité Régional du Tourisme (Regional Tourism Council) Riviera Côte d’Azur, has put together this document, following the specific request from individual cruise companies, presenting the different discovery itineraries of the towns and villages of the region pos- sible from the port, or directly the town of Cannes. To help you work out the time needed for each excursion, we have given an approximate time of each visit according the departure point. The time calculated takes into account the potential wait for public transport (train or bus), however, it does not include a lunch stop. We do advice that you chose an excursion that gives you ample time to enjoy the visit in complete serenity. If you wish to contact an established incoming tour company for your requirements, either a minibus company with a chauffeur or a large tour agency we invite you to consult the web site: www.frenchriviera-cb.com for a full list of the same. Or send us an e-mail with your specific requirements to: [email protected] Thank-you for your interest in our destination and we wish you a most enjoyable cruise. Monaco/Monte-Carlo Cap d’Ail Saint-Paul-de-Vence Villefranche-sur-Mer Nice Grasse Cagnes-sur-Mer Villeneuve-Loubet Mougins Biot Antibes Vallauris Cannes Saint-Tropez www.cotedazur-tourisme.com Le Comité Régional du Tourisme Riviera Côte d’Azur, à la demande d’excursionnistes croisiéristes individuels, a réalisé ce document qui recense des suggestions d’itinéraires de découverte de villes et villages au départ du port de croisières de Cannes. Afin de vous aider à mieux cerner le temps qu’il vous faut prévoir pour chaque excursion, en fonction de votre escale, nous avons indiqué le “temps global de l’excursion”. Le calcul prend en compte la possible attente des transports en commun (train ou bus) mais, par contre, n’inclut pas de pause repas. Nous vous conseillons, cependant, d’être vigilant et de choisir une excursion que vous pourrez découvrir en toute sérénité. Si vous souhaitez faire appel à une excursion guidée et organisée par l’intermédiaire d’une agence réceptive maritime, d’une société de grande remise ou d’une société de minibus avec chauffeur, nous vous invitons à consulter le site www.frenchriviera-cb.com ou adresser un e-mail à [email protected] Merci de l’intérêt que vous portez à notre Destination, belle escale et à bientôt. 2 3 SUGGESTIONS OF EXCURSIONS FROM THE PORT OF SUGGESTIONS D’EXCURSIONS AU DÉPART DU PORT DE CANNES p. 5 ANTIBES p. 15 BIOT p. 25 CAGNES-SUR-MER p. 31 CANNES p. 37 CAP D’AIL p. 43 GRASSE p. 51 MONACO - MONTE-CARLO p. 69 MOUGINS p. 77 NICE p. 93 SAINT-PAUL-DE-VENCE p. 103 SAINT-TROPEZ p. 109 VALLAURIS p. 117 VILLEFRANCHE-SUR-MER p. 123 VILLENEUVE-LOUBET Antibes, Vauban-gare (© OT Antibes/Juan les Pins - Y. Seuret) Y. Antibes/Juan les Pins - (© OT Vauban-gare Antibes, EXCURSIONS FROM DEPARTURE EXCURSIONS AU DÉPART DE CANNES ANTIBES APPROXIMATE TIMES OF THE EXCURSION FROM DEPARTURE CANNES: 5H00 WITHOUT A LUNCHBREAK TEMPS GLOBAL DE L’EXCURSION AU DÉPART DE CANNES : 5H00 HORS PAUSE REPAS Antibes, Marché Provençal (© OT Antibes/Juan les Pins - D. Vincendeau) Antibes/Juan les Pins - D. (© OT Antibes, Marché Provençal 4 5 EXCURSIONS FROM DEPARTURE EXCURSIONS AU DÉPART DE CANNES Antibes 12km Cannes HOW TO GET TO ANTIBES FROM THE PORT OF CANNES? COMMENT ACCÉDER À ANTIBES DEPUIS LE PORT DE CANNES ? BY TRAIN PAR TRAIN How to get from Cannes port to Cannes train station (Gare SNCF)? Comment se rendre du port de Cannes à la gare SNCF de Cannes ? Leave the cruise terminal and walk along the Quai Saint-Pierre, then the Longer le Quai Saint-Pierre, puis emprunter la rue Charles de Gaulle, tourner à Charles de Gaulle, turn left on arriving into the place Général de Gaulle gauche en arrivant sur la place Général de Gaulle et prendre la rue Jean Riouffe. and take the rue Jean Riouffe. At the end of this street, take a right into Au bout de cette rue, prendre à droite la rue Jean Jaurès. La gare SNCF se trouve the rue Jean Jaurès where the train station (Cannes Gare SNCF) is located alors sur votre gauche (10 minutes à pied). (10 minutes on foot). Gare SNCF de départ : Cannes Name of departure train station: Cannes Gare SNCF Gare SNCF d’arrivée : Antibes Name of destination train station: Antibes Gare SNCF Durée du parcours : environ 15 minutes Length of the journey: approx. every 15 minutes Tarif aller : 3,60 € / aller-retour : 7,20 € One way fare: €3.60 / Return fare: €7.20 BY BUS PAR BUS How to get from Cannes port to Cannes bus station (Gare routière)? Comment se rendre du port de Cannes à la gare Routière de Cannes ? Leave the cruise terminal and walk along the Quai Saint-Pierre, then the Charles Longer le Quai Saint-Pierre, puis emprunter la rue Charles de Gaulle, tourner à de Gaulle, turn left on arriving into the place Général de Gaulle and take the rue gauche en arrivant sur la place Général de Gaulle et prendre la rue Jean Riouffe. Jean Riouffe. At the end of this street, take a right into the rue Jean Jaurès. The Au bout de cette rue, prendre à droite la rue Jean Jaurès. La Gare routière se Cannes bus station is located in the car park of the Cannes train station (Gare trouve sur le parking de la gare SNCF (10 mns à pied). SNCF) on your left. (10 minutes on foot). Nom du bus : ligne 200 Cannes - Antibes -Nice Name/Number of bus line: ligne 200 Cannes - Antibes -Nice Nom de la station de bus de départ à Cannes : Gare routière Name of departure bus station: Cannes Gare routière Nom de l’arrêt de bus à Antibes à l’aller : Arrêt Dugommier (Place de Gaulle) / Name of destination bus stop in Antibes: outward journey: stop Au retour : Arrêt Briand (Place de Gaulle) Dugommier (Place de Gaulle) / Return journey: stop Briand (Place de Fréquence de la ligne : toutes les 20/30 minutes Gaulle) Durée du parcours : environ 30/40 minutes Frequency of the line: every 20/30 minutes Tarif aller : 1 € / aller-retour : 2 € Length of the journey: approx. 30/40 minutes One way fare: €1 / Return fare: €2 ANTIBES YOUR DISCOVERY ITINERARY OF OLD ANTIBES ITINÉRAIRE DE DÉCOUVERTE DU VIEIL ANTIBES Antibes, Les Remparts (© OT Antibes/Juan les Pins) Length of excursion: 4 hours Durée : 4 heures Cross the Avenue de Verdun and the Square 8 Mai 1945 to reach the Boulevard Traversez l’avenue de Verdun (qui longe le Port Vauban) et le square du d’Aguillon. Follow this road until you arrive at the crossroad Vauban and take 8 Mai 1945 pour rejoindre le Boulevard d’Aguillon. Suivez ce boulevard jusqu’au the Avenue Thiers. Then walk until the crossroad Diables Bleus where you’ll Carrefour Vauban et poursuivez sur l’Avenue Thiers. Une fois sur l’avenue take Avenue Robert Soleau. You’ll arrive Place de Gaulle very shortly. Thiers, continuez votre route jusqu’au Carrefour Diables Bleus et emprunter l’avenue Robert Soleau. Vous arriverez Place de Gaulle. LA PLACE DE GAULLE AND THE PORTE DE FRANCE LA PLACE DE GAULLE This attractive rectangular square, dating back to the beginning of the 20th ET LA PORTE DE FRANCE century, was redesigned in 2005, and now boasts numerous fountains and Cette belle place rectangulaire agrémentée de fontaines date du début clean lines. It symbolises the new town of Antibes in contrast with that of the du 20ème siècle et fut remaniée en 2005. Elle symbolise la ville nouvelle Old Town, which was built in 1900, just after the destruction of the 16th century d’Antibes en opposition au Vieil Antibes puisqu’elle fut construite en 1900 ramparts that protected Antibes, and on the exact site of the advanced forti- juste après la destruction des remparts du 16ème siècle qui protégeaient fications (half-moon, trenches and bastion) added by Vauban. Antibes sur l’emplacement même des fortifications avancées (demi-lune, Having taken the rue de la République, once called the “Grande rue” fossé et bastion) ajoutées par Vauban. and the main shopping artery, you will find yourself in the Old Town and A présent, rentrez dans le Vieil Antibes en empruntant la rue de la approaching the Porte de France. This Royal gate dates back to the 16th century République, ancienne “grande rue” et artère principale et commerçante de la and up until the ramparts were levelled it was the only entrance into the town cité. Vous longez alors la Porte de France. Cette porte royale datant du 16ème of Antibes from the land. Its triangular fronton was sculpted in the 18th century siècle fut jusqu’à l’arasement des remparts la seule entrée possible dans la by Jacques Dolle, an Antibes sculptor. A copy of the fronton can be observed on ville de l’intérieure des terres. Son fronton triangulaire fut sculpté au 18ème the interior of the door on the Old Town side, in the place Guynemer. siècle par Jacques Dolle, sculpteur antibois. Une copie de ce fronton est From here, you can take the rue Vauban on your left that leads down to the visible sur la face interne de la porte, côté Vieil Antibes, place Guynemer.
Recommended publications
  • Photogrammetry As a Surveying Technique
    PHOTOGRAMMETRY AS A SURVEYING TECHNIQUE APPLIED TO HERITAGE CONSTRUCTIONS RECORDING - ADVANTAGES AND LIMITATIONS VOLUME II João Ricardo Neff Valadares Gomes Covas Dissertação de Natureza Científica para obtenção do Grau de Mestre em ARQUITECTURA Orientação Professor Auxiliar Luis Miguel Cotrim Mateus Professor Auxiliar Victor Manuel Mota Ferreira Constituição do Júri Presidente: Professor Auxiliar Jorge Manuel Tavares Ribeiro Vogal: Professora Auxiliar Cristina Delgado Henriques DOCUMENTO DEFINITIVO Lisboa, FAUL, Dezembro de 2018 PHOTOGRAMMETRY AS A SURVEYING TECHNIQUE APPLIED TO HERITAGE CONSTRUCTIONS RECORDING - ADVANTAGES AND LIMITATIONS VOLUME II João Ricardo Neff Valadares Gomes Covas Dissertação de Natureza Científica para obtenção do Grau de Mestre em ARQUITECTURA Orientação Professor Auxiliar Luis Miguel Cotrim Mateus Professor Auxiliar Victor Manuel Mota Ferreira Constituição do Júri Presidente: Professor Auxiliar Jorge Manuel Tavares Ribeiro Vogal: Professora Auxiliar Cristina Delgado Henriques DOCUMENTO DEFINITIVO Lisboa, FAUL, Dezembro de 2018 INDEX OF CONTENTS Index of Contents ........................................................................................................................... i Index of Figures ............................................................................................................................. v Index of Tables ............................................................................................................................. vii ANNEX 1 – ADDITIONAL TEXTS – STATE
    [Show full text]
  • Bridge of Civilizations the Near East and Europe C
    Bridge of Civilizations The Near East and Europe c. 1100–1300 edited by Peter Edbury, Denys Pringle and Balázs Major Archaeopress Publishing Ltd Summertown Pavilion 18-24 Middle Way Summertown Oxford OX2 7LG www.archaeopress.com ISBN 978-1-78969-327-0 ISBN 978-1-78969-328-7 (e-Pdf) © the individual authors and Archaeopress 2019 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior written permission of the copyright owners. Printed in England by Printed Word Publishing This book is available direct from Archaeopress or from our website www.archaeopress.com Contents Notes on Contributors �������������������������������������������������������������������������������������������������������������ix Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xiii Castles and Warfare 1� Constructing a Medieval Fortification in Syria: Margat between 1187 and 1285 ���������������1 Balázs Major 2� Applying the Most Recent Technologies in Archaeological and Architectural Documentation at Margat ������������������������������������������������������������������������������������������������ 23 Bendegúz Takáts 3� Al-Marqab Citadel (Margat): Present Possibilities and Future Prospects ������������������������� 35 Marwan Hassan 4� New Research on the Medieval Water-Management System of Crac des Chevaliers �������� 54 Zsolt Vágner and Zsófia E. Csóka 5� The
    [Show full text]
  • French Riviera Côte D'azur
    10 20 FRENCH RIVIERA CÔTE D’AZUR SUGGESTIONS OF EXCURSIONS FROM THE PORT OF SUGGESTIONS D’EXCURSIONS AU DÉPART DU PORT D’ ANTIBES EXCURSIONS FROM DEPARTURE EXCURSIONS AU DÉPART d’ ANTIBES ­wE WELCOME YOU TO THE FRenCH RIVieRA Nous vous souhaitons la bienvenue sur la Côte d’Azur www.frenchriviera-tourism.com The Comité Régional du Tourisme (Regional Tourism Council) Riviera Côte d’Azur, has put together this document, following the specific request from individual cruise companies, presenting the different discovery itineraries of the towns and villages of the region possible from the port, or directly the town of Antibes. To help you work out the time needed for each excursion, we have given an approximate time of each visit according the departure point. The time calculated takes into account the potential wait for public transport (train or bus), however, it does not include a lunch stop. We do advice that you chose an excursion that gives you ample time to enjoy the visit in complete serenity. If you wish to contact an established incoming tour company for your requirements, either a minibus company with a chauffeur or a large tour agency we invite you to consult the web site: www.frenchriviera-cb.com for a full list of the same. Or send us an e-mail with your specific requirements to: [email protected] Thank-you for your interest in our destination and we wish you a most enjoyable cruise. ANTIBES Monaco/Monte-Carlo Vence Cap d’Ail Nice Saint-Paul-de-Vence Villefranche-sur-Mer Cagnes-sur-Mer Grasse Villeneuve-Loubet Biot Vallauris Antibes Cannes Saint-Tropez www.cotedazur-tourime.com Le Comité Régional du Tourisme Riviera Côte d’Azur, à la demande d’excursionnistes croisiéristes individuels, a réalisé ce document qui recense des suggestions d’itinéraires de découverte de villes et villages au départ du port de croisières d’Antibes.
    [Show full text]
  • Military Architecture Being Now out of Print, It Has Been Thought Well to Issue a Third Edition
    TRANSLATED FROM THE FRENCH OF E. VIOLLET-LEDUC, BY M. MACDERMOTT, ESQ., ARCHITECT. WLith the original ftmch (Kngrabhtgs. THIRD EDITION. ©ifuro ana lonoott: JAMES PARKER AND CO. 1907. PRINTED BY JAMES PARKER AND CO., CROWN YARD, OXFORD. PREFATORY NOTE TO THE THIRD EDITION. THE Second Edition of the English Translation of Viollet-le-Duc's Military Architecture being now out of print, it has been thought well to issue a third edition. The work seems not to have been superseded by any other as regards the general treatment of the principles adopted in mediaeval times for the fortification of Castles and Towns. The examples, it is true, are drawn from existing remains in France, but the same principles apply to English fortifications whether of Castles or Towns, and the admirable illustrations of M. Viollet-le-Duc speak not only in all languages, but elucidate the mode of structure adopted in all countries. It has therefore not been considered necessary to make any addition to what M. Viollet-le-Duc wrote, but it has been thought well to reprint the Preface by Mr. John Henry Parker, which he appended in 1879 to the Second Edition. Oxford, Sept., 1907. a 2 PREFACE TO THE SECOND EDITION. THE first edition of the English translation of this work was published in 1860, under my direction, with the full consent of the Author, and with the original engravings from his own excellent drawings. My reason for re-publishing it at the present time is because I cannot help seeing how useful it would be for the officers of the English army in Zulu-land and other parts of South Africa, and in the savage parts of India, wherever the well-disciplined troops of civilized nations come in contact with savages.
    [Show full text]
  • Manzanares El Real Castle Architecture Dictionary of Architecture and Construction
    Manzanares el Real Castle Architecture Dictionary of Architecture and Construction Common Roots, New Routes This dictionary includes the most important words related to the architectural elements of the Manzanares el Real Castle Most of the words that we have included in this dictionary are important in order to understand better: ★ the structure of the castle and its different parts, ★ its main elements, ★ the main prime materials, ★ characteristic architectural elements and features of the age and ★ its design. It is also useful to get a general idea of the main features of the age in which the castle was built and to witness how the architects combined some features from the previous age and built a masterpiece which managed to stand out since it was built. In order to make it more visual we have added a picture whenever it was possible, ★ Armour: special clothing made of metal used in the past to protect A the soldiers while fighting. ★ Allure, walk-walk, chemin de ronde: used to refer to the passage that can be found behind the parapet of a castle wall. ★ Arrowslit: a narrow vertical slit cut into a wall through which arrows could be fired. ★ Arches, segmental arches: a curved structure that supports the upper part of a building. sometimes forming an entrance. ○ A curved structure spanning across the top of an opening in a vertical surface. ○ There are several types of arches: round arch, pointed arch, flat top segmental arch, triangular Tudor arch. B ★ Barbican: a specific type of tower that is part of a defensive structure such as a castle.
    [Show full text]
  • La Deuxième Enceinte De Bruxelles ›››
    La deuxième enceinte de Bruxelles ››› Livret guide De la Porte d’Anvers Du petit Château au petit Château à la porte de Hal Yser Petit Château E 3 Porte de Laeken Porte de Flandre Rogier E Porte de Flandre Porte de Schaerbeek De la place Madou Madou 4 E Porte de Ninove à la place Rogier Porte de Louvain Porte d’Anderlecht 5 E Porte d’Anderlecht Trône E Bodegem E Lemonnier Porte de Namur 2 Hôtel des Monnaies Porte de Hal 1 De la porte de Hal à la place du Trône Tracé de la 2e enceinte, ses portes Trône Stations de métro Porte de Hal et leur dénomination au XIVe siècle Petit Château E Arrêts de tram Bastions du XIVe-XVIIIe siècle Îlots 1 Vestiges de la 2e enceinte Espaces verts rencontrés Tracé des promenades à pied Canal et plans d’eau Tracé de la promenade en tram Bâtiments remarquables Tracé des promenades en métro Points de vue remarquables Van het Van de Antwerpsepoort Klein Kasteeltje naar het Klein Kasteeltje tot de Hallepoort IJzer Klein Kasteeltje E 3 Lakensepoort Vlaamsepoort Rogier E Vlaamsepoort Schaarbeeksepoort Van het Madouplein Madou 4 E Ninoofsepoort tot het Rogierplein Leuvensepoort Anderlechtsepoort 5 E Anderlechtsepoort Troon E Bodegem E Lemonnier Naamsepoort 2 Munthof Hallepoort 1 Van de Hallepoort naar het Troonplein Tracé van de 2de stadsomwalling Troon Metrostations Hallepoort met haar poorten en hun 14e-eeuwse benaming Bodegem E Tramhaltes Bastions uit de 14e-18e eeuw Huizenblok Overblijfselen Groene ruimtes op het tracé 1 van de 2de stadsomwalling Kanaal en watervlakken Tracé van het wandelparcours Opmerkelijke gebouwen Tracé van het tramparcours Bijzonder panorama Tracé van het metroparcours 2 LA DEUXIÈME ENCEINTE DE BRUXEllES 3 AVANT DE PRENDRE LA ROUTE Cette brochure vous invite à découvrir le tracé de la seconde enceinte de Bruxelles à travers une promenade urbaine à faire à pied, en métro et en tram ! À l’exception de la porte de Hal, le rempart médiéval construit au XIV e siècle a com- plètement disparu mais il a laissé une empreinte encore bien sensible dans la ville moderne.
    [Show full text]
  • Medieval Castle Vocabulary
    Castle construction started to fade by the 15th-16th centuries, but existing Castles did not necessarily all fall out of use. use. of out fall all necessarily not did Castles existing but centuries, 15th-16th the by fade to started construction Castle In the 13th Century, defensive features were added to existing Castles, like towers, gateways, and curtain walls. walls. curtain and gateways, towers, like Castles, existing to added were features defensive Century, 13th the In The Golden age of Medieval Castle is considered to be the 12th Century. Century. 12th the be to considered is Castle Medieval of age Golden The www.roadtripsaroundtheworld.com The first Keep or Donjon built from stones, appeared in the 10th century. This is the great tower and usually the most strongly defended point of a Castle. a of point defended strongly most the usually and tower great the is This century. 10th the in appeared stones, from built Donjon or Keep first The Early Castles were often wooden constructions guarded by a palisade and tower. tower. and palisade a by guarded constructions wooden often were Castles Early A Castle is the private fortified residence of a lord or noble. Often built on an a motte, an earthen mound with a flat top, or a prominent rock formation. rock prominent a or top, flat a with mound earthen an motte, a an on built Often noble. or lord a of residence fortified private the is Castle A of European Castles Castles European of Visit my blog to see wonderful pictures pictures wonderful see to blog my Visit of Medieval Castles Medieval of VOCABULARY the Golden age age Golden the Love Castles? Castles? Love 12th Century: Century: 12th CASTLE CASTLE 1650 to 1790 AD 1790 to 1650 Rococo Architecture Rococo MEDIEVAL MEDIEVAL 1890 to 1914 AD 1914 to 1890 AD 1450 to 1100 1600 to 1830 AD 1830 to 1600 and Ottonian styles Ottonian and Art Nouveau Nouveau Art Architecture Gothic Baroque Architecture Baroque for Road Trips Around The World The Around Trips Road for Merovingian, Carolingian Carolingian Merovingian, Period: 500 to 800 AD.
    [Show full text]
  • Beaucaire M’Était Contée
    Si Beaucaire m’était contée... A la découverte du château comtal de Beaucaire Petit rappel Demeure du seigneur et forteresse pour défendre les ha - bitants et les terres du domaine, le château fort apparaît au Xe siècle : c’est alors une simple tour en bois construite sur une colline naturelle ou artificielle, entou - rée d’une palissade et d’un fossé, qui assurent sa défense. Mais cette construction vulnérable au feu et aux jets puissants est remplacée, au XIe siècle par des donjons en pierre de plan carré, puis rond, car cette forme réduit les angles morts et résiste bien mieux aux projectiles de plus en plus puissants. Aux XIIe et XIIIe siècles , les tours et les murailles se multiplient, les fossés deviennent des douves, les murs font jusqu’à 4 mètres d ‘épaisseur... En effet, il faut s’adapter à l’évolution des techniques de siège, pour mieux se défendre ! C’est ce qu’on appelle la poliorcétique. Les comtes de Toulouse, seigneurs puissants régnant sur Beaucaire, ont érigé une forteresse im - pressionnante ! Quelle est son histoire ? Comment est-elle défendue ? Comment y vivait-on ? Suis-moi là-bas, nous allons le découvrir ! Le château de Beaucaire témoigne de ce développement de l’art de la défense. Son plan se rapproche du rectangle allongé et se compose de deux secteurs distincts: • Le château proprement dit, construit sur le sommet de la colline à l’est. C’est celui des comtes de Toulouse. • Une grande basse-cour qui s’étend sur le versant ouest de la colline et délimitée par une pre - mière enceinte.
    [Show full text]
  • Fort Des Pomets
    Provence-Alpes-Côte d'Azur, Var Toulon fort des Pomets Références du dossier Numéro de dossier : IA83001929 Date de l'enquête initiale : 2014 Date(s) de rédaction : 2015 Cadre de l'étude : enquête thématique régionale architecture militaire de Provence-Alpes-Côte d'Azur Degré d'étude : étudié Désignation Dénomination : fort Compléments de localisation Milieu d'implantation : Références cadastrales : Historique La nécessité de pourvoir à la défense terrestre de la place par des ouvrages détachés fut mise en évidence pendant la guerre de succession d’Espagne, la prise de Toulon ayant été un des objectifs de la coalition formée par l’Empire, l’Angleterre, la Hollande et la Savoie, en 1707. Lors de la guerre de succession d'Autriche en 1746, le maréchal de Belles-Isle fait élever des retranchements et des redoutes en pierres sèches entre les pentes ouest du Faron et les hauteurs proches du Bau de Quatre Aures. Une redoute provisoire est construite sur une hauteur à l’ouest de la gorge, sur la hauteur des Pomets. A la suite, le nouveau directeur des fortifications de Toulon, Honoré d’Antibes de Bertaud, propose d’édifier un ouvrage permanent, en remplacement de la redoute en pierres sèches des Pomets. Les travaux sont dirigés par Auguste-Aimé Verrier, auteur d'un plan de l'ouvrage daté de 1749 et d'un projet pour 1753. Les travaux s'échelonnent de 1748 à 1756. La réalisation de la contrescarpe a lieu entre 1752 et 1754. Le chantier se termine par la construction du tambour crénelé, en 1756. En 1793, les anglais occupent le fort et lors de leur évacuation, mettent le feu aux poudres.
    [Show full text]
  • Crusader Castles in the Holy Land 1097-1192
    OSPREY Fortress PUBLISHING Crusader Castles in the Holy Land 1097-1192 David Nicolle • Illustrated by Adam Hook DAVID NICOLLE was born in 1944. He worked for the BBC, including the overseas broadcasting service, before returning to university in Edinburgh, Scotland, and obtaining his PhD. He subsequently taught at Yarmouk University in Jordan. David now devotes himself to writing, and is a specialist in medieval arms and armour. He is also a frequent contributor to numerous journals and international conferences. ADAM HOOK studied graphic design, and began his work as an illustrator in 1983. He specialises in detailed historical reconstructions, and has illustrated Osprey titles on the Aztecs, the Greeks, the American Civil War and the American Revolution, as well as several Fortress books on medieval military architecture. His work features in exhibitions and publications throughout the world. OSPREY Fortress • 2I PUBLISHING Crusader Castles in the Holy Land 1097-1192 David Nicolle • Illustrated by Adam Hook Series editors Marcus Cowper and Nikolai Bogdanovic First published in Great Britain in 2004 by Osprey Publishing, Elms Court, Dedication Chapel Way, Botley, Oxford OX2 9LP, United Kingdom. Email: [email protected] For the class of 2004, Hertford College, University of Oxford. © 2004 Osprey Publishing Ltd. Image credits All rights reserved. Apart from any fair dealing for the purpose of private study, research, criticism or review, as permitted under the Copyright, Designs and Patents Unless otherwise indicated, all photographic images and line- Act, 1988, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, drawings are from the author's collection. or transmitted in any form or by any means, electronic, electrical, chemical, mechanical, optical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner.
    [Show full text]
  • Architecture Médiévale Du Village
    Architecture Médiévale : Remparts : Un rempart est un élément de fortification entourant un bourg, une ville ou une citadelle, apparaissant au XVI e siècle, et qui remplace la muraille. Il est un élément caractéristique de l’architecture bastionnée, conçue pour tenir compte en attaque et surtout résister en défense aux progrès de l’artillerie utilisant le boulet métallique. Contrairement à la muraille épaisse entièrement en pierre maçonnée des châteaux forts et des villes médiévales, le rempart est un simple mur de soutènement retenant une importante masse de terre, destinée à résister à l’artillerie. La masse de terre absorbe les chocs des coups d’artillerie reçus, et amortit les vibrations de l’artillerie défendant la place forte. Mâchicoulis REMPARTS Créneau Merlon Meurtrières Parapet Corbeau Parapet : Le parapet est le petit mur construit en haut d'une enceinte, au dessus du chemin de ronde, et qui permet aux défenseurs d'avoir un avantage considérable sur les assaillants. Le parapet est souvent percé de créneaux. Créneau : On ne désigne par le mot créneau que les vides pratiqués dans un parapet pour permettre aux défenseurs des murailles de voir les assaillants et de leur lancer des projectiles. Disons d'abord que les intervalles pleins laissés entre les créneaux sont les merlons. Cependant, il est certain qu'au Moyen Âge, on donnait le nom de créneau indistinctement aux vides laissés entre les merlons ou aux merlons eux-mêmes. Quoiqu'il en soit, il est entendu que le créneau est le vide, et le merlon désigne le plein. Les dimensions des crènelages étant données par la taille de l'homme, ces dimensions varient peu: les merlons ont toujours à peu près deux mètres de hauteur pour pouvoir garantir complètement les défenseurs.
    [Show full text]
  • Spatial Development of the St. Michael Castle on the Island of Ugljan
    DOI: https://doi.org/10.14256/JCE.2202.2017 Građevinar 1/2019 Primljen / Received: 20.8.2017. Ispravljen / Corrected: 14.6.2018. Spatial development of the St. Michael Prihvaćen / Accepted: 10.12.2018. Dostupno online / Available online: 10.2.2019. Castle on the island of Ugljan Authors: Subject review Katja Marasović, Rea Vidović Spatial development of the St. Michael Castle on the island of Ugljan In 1203, the Venetians built a fort on the island of Ugljan, above the town of Preko, opposite to the city of Zadar, so as to prevent reconstruction of the city demolished by the Crusaders. Based on scientific analysis of published papers, historical sources, and Prof. Katja Marasović, PhD. Arh. traces visible on the structure, the authors reveal new findings about the construction University of Split and transformation of St. Michael’s Fort, while also presenting spatial reconstructions Faculty of Civil Engineering, Architecture and of the fort in characteristic historical phases. Geodesy [email protected] Key words: fort, fortification, Venetians, St. Michael, Ugljan Pregledni rad Katja Marasović, Rea Vidović Prostorni razvoj kaštela sv. Mihovila na otoku Ugljanu Mlečani su 1203. godine izgradili kaštel na otoku Ugljanu, iznad Preka, točno nasuprot Zadru kako bi osujetili obnovu grada porušenog u križarskom razaranju. Na temelju Rea Vidović, M.Sc. Arh znanstvene obrade do sada objavljenih radova, povijesnih izvora i tragova na samoj [email protected] građevini autori iznose nove spoznaje o izgradnji i preobrazbi kaštela sv. Mihovila i daju prostorne rekonstrukcije u karakterističnim povijesnim fazama. Ključne riječi: kaštel, utvrda, Mlečani, sv. Mihovil, Ugljan Übersichtsarbeit Autori Raumentwicklung des Kastells Hl.
    [Show full text]