Solve Et Coagula

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Solve Et Coagula SOLVE ET COAGULA Les chants de la terre Alpha 537 MENU tracklist textes en français texts in english testi in italiano lyrics fr / it / eng 2 Marco Beasley & Guido Morini 3 MENU Solve et Coagula Un opéra de Guido Morini sur un livret de Marco Beasley 1 Sinfonia 7’47 2 La Porta 0’47 3 La Pudicizia 5’53 4 Il Disinganno 3’17 5 L’Occhio del Male 3’22 6 Site vuje…? 2’59 7 Aria di don Raimondo 2’58 8 Sol 2’50 9 Luna 4’50 10 Tarantella Tapanella 3’15 11 Compianto del Cristo Velato 8’17 12 La Formula 1’22 13 Le Macchine Anatomiche 2’24 14 I Lazzari 3’41 15 L’Angelo 4’00 16 Il Testamento di Raimondo di Sangro 3’48 17 Giovedì 2’39 18 Venerdì 3’25 MARCO BEASLEY, ténor Accordone GUIDO MORINI, direction & clavecin avec: Elisa Citterio, violon Rossella Croce, violon Gianni Maraldi, alto Marco Frezzato, violoncelle Vanni Moretto, contrebasse Franco Pavan, théorbe Enregistrement réalisé du 4 au 7 mars 2014 à l’église Santa Maria Incoronata de Martinengo, Italie Direction artistique : Guido Morini Prise de son, montage & mastering : Alban Sautour Prise de son des « Lettres » Giovedì & Venerdì : Federico « Bandiani » Lagomarsino Direction artistique Alpha Productions & photographies livret : Julien Dubois Chargée de production et d’édition : Pauline Pujol Graphisme : Gaëlle Löchner Traductions en français : Lieselotte Volckaert English translations : Avril Bardoni Photographie de couverture : Paul Almasy / akg-images Paris, Sorbonne, Faculté des Sciences 5 6 Marco Frezzato & Elisa Citterio Rossella Croce & Gianni Maraldi 7 Il est rare qu’un musicien qui s’adonne habituellement à l’interprétation historique de la musique ancienne propose une musique nouvelle conçue pour son propre répertoire de concert, et encore plus dans un monde marqué par une nette séparation entre les figures de l’interprète et celle du compositeur. Avec Accordone j’éprouve ces deux plans complémentaires depuis environ quinze ans, rapprochant de l’exécution de la musique ancienne l’écriture d’œuvres, oratorios, cantates, musique instrumentale. Je souhaite ainsi réunir en une seule personne la figure du créateur et celle de l’interprète, comme tel était le cas avant le xxe siècle et que cela continue à être le cas dans d’autres genres musicaux. On peut considérer cette particularité comme une avancée philologique supplémentaire, ou bien comme le fruit le plus imprévisible du grand mouvement artistique et scientifique qui a redécouvert la musique ancienne en étudiant documents et partitions, et aussi en reconstituant des instruments oubliés par notre époque : ainsi renaît le besoin de s’exprimer par la composition. Avec la brillante conférence tenue au Collège de France en décembre 2012, intitulée « L’atonalisme. Et après ? », le pianiste et compositeur Jérôme Ducros a relancé le débat sur la musique contemporaine en comparant deux positions différentes : d’une part celle des mélomanes, perdus face aux langages musicaux cultivés à partir du xxe siècle ; d’autre part la position des « maîtres d’œuvre », pour qui l’abandon du système tonal représente un grand progrès qui sera compris et apprécié par la postérité, si ce n’est pas le présent. Ces deux points de vue reflètent bien la difficulté que la musique savante contemporaine a rencontrée, de nos jours peut-être plus qu’à toute autre époque, à être entendue comme un langage intelligible et reconnaissable. Ce n’est donc pas un hasard si au cours du siècle dernier l’intérêt pour le répertoire du passé a été plus grand que celui porté aux modes d’expression contemporains. Les grandes institutions musicales programment 8 rarement la musique contemporaine qui, à force de la difficulté d’écoute et de l’absence d’un langage intelligible, se révèle souvent incompréhensible (pour ne pas dire fastidieuse) pour la plupart des auditeurs modernes. A l’inverse, la musique commerciale est présente de manière quasi obsessionnelle dans tous les aspects de la vie quotidienne, mais elle ne peut satisfaire tous les goûts, puisqu’elle s’inspire de la logique industrielle de la consommation rapide. Il se crée donc un espace ouvert à de nouvelles propositions aptes à renouer le rapport avec le public d’aujourd’hui, en lui proposant à nouveau de la musique agréable et de qualité. Ces propositions peuvent, doivent peut-être, s’accrocher à des langages clairs et intelligibles pour ceux qui fréquentent les salles de concert. Dans mon cas les langages compris entre la Renaissance et le baroque constituent la matrice, le point de départ de ma créativité. Solve et Coagula est une œuvre à la fois contemporaine et profondément enracinée dans la tradition musicale des xviie et xviiie siècles. Par rapport au répertoire ancien, les innovations résident dans la revisitation des langages musicaux utilisés en les ouvrant à différentes influences ; dans l’articulation des styles historiques variés à l’intérieur de la composition selon les nécessités expressives ; dans l’usage de techniques et de matériaux anciens tout en conservant la sensibilité du xxie siècle. Cette démarche est loin de la création d’un « faux », d’une œuvre imitée contrefaisant le style de l’original. La Symphonie qui ouvre l’œuvre musicale est le paradigme dans lequel modernité et tradition se fondent : il s’agit d’une fugue sur un thème dodécaphonique, dans laquelle reviennent de nombreux procédés contrapuntiques déjà utilisés par les compositeurs flamands. Le sujet est traité par mouvements contraires, rétrogrades, par augmentation, mais chaque entrée 9 module à la quinte supérieure, changeant ainsi constamment le cadre harmonique et empêchant l’affirmation d’une tonalité principale. Par ce procédé j’ai voulu suggérer le sens d’une sortie du monde ordinaire, une espèce de parcours initiatique vers une autre réalité. Semblable à l’expérience du visiteur qui franchit le seuil de la Chapelle Sansevero à Naples, l’auditeur s’immerge dans un univers sonore dans lequel le passé et le présent se fondent et il est invité à s’abandonner aux suggestions et aux parfums de la Naples de Raimondo di Sangro, Prince de Sansevero. Guido Morini © Velo Massimo Incisione con ritratto di Raimondo di Sangro (Ferdinando Vacca, 1747-50 ca.) 10 Solve et Coagula est le titre de notre travail dédié à Raimondo di Sangro, Prince de Sansevero, né à Torremaggiore en 1710 et mort à Naples en 1771. Un des plus grands penseurs du dix-huitième siècle, Antonio Genovesi, le décrit ainsi : « Il est de courte stature, doté d’une grande tête, beau et jeune d’aspect (…) Philosophe d’esprit, très doux et très aimable de manières, studieux et réservé, avec le défaut d’avoir trop de fantaisie (…) » Don Raimondo eut un rôle de premier plan au sein de l’intelligentsia napolitaine du xviiie siècle et ce défaut d’avoir trop de fantaisie fit de lui un sujet de bavardages pour ses contemporains, mais le rend extrêmement intéressant à nos yeux. Expert en architecture et en arts martiaux, il parlait sanskrit, hébreu et grec ancien, il était amateur de musique, inventeur de nouveaux procédés typographiques, Académicien de la Crusca1 avec le nom « Esercitato » - Exercé -, premier Grand Maître de la Maçonnerie Napolitaine, mais surtout scientifique et expert de l’art alchimique. De ses expérimentations mystérieuses, pour lesquelles il était accusé de sorcellerie par le peuple, il reste des traces soit peu nombreuses mais d’une grande importance. La plupart sont rassemblés dans la Chapelle Sansevero, située dans le palais de la famille, un monument extraordinaire témoignant de l’art de la sculpture du xviiie siècle et qui est un authentique parcours symbolique et spirituel. De l’observation de certains des chefs-d’œuvre que la Chapelle contient encore de nos jours, de la méditation que les symboles présents dans celle-ci nous imposent, naît ce projet dédié à Raimondo di Sangro. 1 Accademia della Crusca: prestigieuse et ancienne institution linguistique, née à Florence au xvie siècle pour protéger la langue italienne. 11 Solve et Coagula n’est pas la représentation superficielle de l’histoire d’un homme doué detrop de fantaisie qui se brûle au feu d’alambics et de formules. Ce n’est pas cela. C’est une méditation – attentive et légère – sur un homme qui croyait en la Science comme en un moyen pour s’élever à un niveau spirituel plus haut, un homme qui recherchait à partir de sa propre culture et de ses propres instruments un plan de pensée supérieure et qui a trouvé dans la Naples du XVIIIème siècle, riche de nouveaux ferments artistiques, un terrain fertile pour les propres racines. Marco Beasley Gênes, le 26 février 2009 12 Vanni Moretto 13 Rossella Croce & Elisa Citterio 14 SOLVE ET COAGULA Salvatore Argenziano Et bienvenue à vous, Prince. Dans une aube froide de janvier, à Torremaggiore en terre des Pouilles, fief des Grands d’Espagne, pendant qu’à Naples flotte encore l’écho somptueux de deux siècles de hallebarde espagnole que gouvernent maintenant les gonfanons d’Autriche et que depuis longtemps les étincelles du grand feu des Lumières rayonnent de la plume de Giambattista Vico, là, en terre des Pouilles, naît ‘Le Prince’. Voici Naples, son berceau, et ici il se nourrit de culture dans la maison de son grand-père, Grand d’Espagne, mécène d’artistes, de philosophes et de scientifiques, précurseurs d’une nouvelle sève culturelle, d’une pensée révolutionnaire novatrice. Après la culture formelle acquise auprès des Jésuites commence la vaste spéculation empiriste et son esprit s’élargit dans les sciences nouvel esprit de la Renaissance immergé dans l’étude de machines hydrauliques, d’inventions guerrières et de nouvelle pharmacopée dans une vision ésotérique de la science 15 - lieu de perdition de toute hérésie - il dénoncera la culture religieuse figée dans l’abondance, un éclectisme intellectuel, qui aboutit enfin à l’alchimie, d’une personnalité charismatique enveloppée dans l’aura de mystère qui maintenant l’entoure.
Recommended publications
  • The Rough Guide to Naples & the Amalfi Coast
    HEK=> =K?:;I J>;HEK=>=K?:;je CVeaZh i]Z6bVaÒ8dVhi D7FB;IJ>;7C7B<?9E7IJ 7ZcZkZcid BdcYgV\dcZ 8{ejV HVc<^dg\^d 8VhZgiV HVciÉ6\ViV YZaHVcc^d YZ^<di^ HVciVBVg^V 8{ejVKiZgZ 8VhiZaKdaijgcd 8VhVaY^ Eg^cX^eZ 6g^Zcod / AV\dY^EVig^V BVg^\a^Vcd 6kZaa^cd 9WfeZ_Y^_de CdaV 8jbV CVeaZh AV\dY^;jhVgd Edoojda^ BiKZhjk^jh BZgXVidHVcHZkZg^cd EgX^YV :gXdaVcd Fecf[__ >hX]^V EdbeZ^ >hX]^V IdggZ6ccjco^ViV 8VhiZaaVbbVgZY^HiVW^V 7Vnd[CVeaZh GVkZaad HdggZcid Edh^iVcd HVaZgcd 6bVa[^ 8{eg^ <ja[d[HVaZgcd 6cVX{eg^ 8{eg^ CVeaZh I]Z8Vbe^;aZ\gZ^ Hdji]d[CVeaZh I]Z6bVa[^8dVhi I]Z^haVcYh LN Cdgi]d[CVeaZh FW[ijkc About this book Rough Guides are designed to be good to read and easy to use. The book is divided into the following sections, and you should be able to find whatever you need in one of them. The introductory colour section is designed to give you a feel for Naples and the Amalfi Coast, suggesting when to go and what not to miss, and includes a full list of contents. Then comes basics, for pre-departure information and other practicalities. The guide chapters cover the region in depth, each starting with a highlights panel, introduction and a map to help you plan your route. Contexts fills you in on history, books and film while individual colour sections introduce Neapolitan cuisine and performance. Language gives you an extensive menu reader and enough Italian to get by. 9 781843 537144 ISBN 978-1-84353-714-4 The book concludes with all the small print, including details of how to send in updates and corrections, and a comprehensive index.
    [Show full text]
  • Libretto Scuole A.S. 2014/15
    Officina delle Muse Programma didattico Anno scolastico 2014/2015 Officina delle Muse “Officina delle Muse” è un’associazione culturale ONLUS la cui attività è volta alla promozione dell’arte e della cultura e alla tutela e valorizzazio- ne dell’ambiente. Per il perseguimento di queste finalità, l’associazione si dedica all’organizzazione di mostre, percorsi didattici, convegni, visite ed escursioni. Tra i nostri obiettivi vi è anche quello di far avvi- cinare all’arte e alla cultura quelle persone che ri- sultano svantaggiate in ragione di condizioni fisi- che, psichiche, economiche, sociali o familiari. 1 Napoli e provincia Musei e complessi di interesse storico- artistico e archeologico Napoli Il Museo Archeologico Nazionale di Napoli Il percorso pre- vede una visita alle principali collezioni del museo. Il gruppo potrà an- che scegliere di approfondire la conoscenza di una se- zione in particolare. L’Appartamento storico di Palazzo Reale Un viaggio nella storia con re e regine illustri tra i fastosi arredi dell’appartamento storico del pa- lazzo. 2 Museo di Capodimonte Il museo ospita le collezioni Far- nese e borbonica che costituiscono i nuclei principali del patrimonio museale di Capodimonte. L'origine della raccolta Far- nese si deve all'azione politica e alle scelte culturali di Alessandro Farnese (1468-1549), che, ancora prima di diventare papa col nome di Paolo III, aveva coltivato l'interesse per il collezionismo artistico e antiquario. Museo di San Martino Visita alla certosa e ai suo tesori, passando per la nuova sezione na- vale ed ammirando i famosi prese- pi (possibilità di laboratorio su porcellana, pastori e pittura su maiolica).
    [Show full text]
  • Color Plate A
    Color Plate a Stephen H. Kawai, Enantiomeric Snails Reveling in Their Encounter on a Leaf Inspired by Chinen, land snails (Amphidromus), rock, steel wire, 90 cm, 1995. (© S.H. Kawai. Photo: D. Kubin.) 37 Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/LEON_a_00482 by guest on 28 September 2021 Color Plate B Amit Zoran, hybrid reassemblage: The masks. Glazed ceramic, spray paint, Objet PolyJet 3D-printed heads and epoxy glue, 2010. (left) a broken helmet. (middle and right) A broken element glued around a 3D-printed head. (© Amit Zoran) 38 Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/LEON_a_00482 by guest on 28 September 2021 Color Plate C Julian Voss-Andreae, (a–c) Heart of Steel, weathering steel and glass, height 5 ft (1.60 m), 2005. (© Julian Voss-Andreae) The images show a time-sequence of the hemoglobin-based sculpture’s metamorphosis: Photo (a) was taken right after unveil- ing, (b) after 10 days and (c) after several months of exposure to the elements. (d) Alpha Helix for Linus Pauling, powder- coated steel, 10 ft (3 m) high, 2004. (© Julian Voss-Andreae. Collection of The Linus Pauling Center for Science, Peace, and Health.) This memorial for Linus Pauling is located in front of Pauling’s childhood home in Portland, OR. (e) Angel of the West, stainless steel, 12 × 12 × 4 ft (3.70 × 3.70 × 1.20 m), 2008. (© Julian Voss-Andreae. Photo by James McEntee, courtesy of The Scripps Research Institute.) Commissioned as the signature sculpture of The Scripps Research Institute’s new cam- pus in Jupiter, FL, this sculpture plays upon the striking similarity between the human body and our immune system’s key molecule, the antibody.
    [Show full text]
  • 15X21 DICEMBRE:Layout 1
    dicembre gennaio QUINapoli 2010/11 Infopoint Azienda Autonoma di Indice / Contents Soggiorno Cura e Turismo di Napoli: Monumenti . .3 via San Carlo 9 Monuments tel. 081 402394 Eventi del mese . .41 [email protected] Events of the month Piazza del Gesù, 7 Alberghi . .56 tel. 081 5512701 Hotels 081 5523328 Affittacamere . .63 [email protected] Rent Rooms via Santa Lucia, 107 B&B . .64 tel. 081 2457475 Ostelli / Hostels . .67 081 7647064 Ristoranti . .68 fax 081 2452458 Napoli Restaurants QUI Pizzerie . .70 EPT - sede Centrale Pizza restaurants Piazza dei Martiri 58 è una pubblicazione dell’Azienda Autonoma Cucina Etnica . .71 Napoli Soggiorno, Cura e Turismo di Napoli Ethnic Food tel. 081 4107211 Aut. Trib. Napoli n. 3102 del 7/4/1982 UnicoCampania . .73 fax 081 401961 Dicembre 2010 - Gennaio 2011 Treni . .76 Trains Comune di Napoli Direttore Responsabile Osservatorio Turistico Autolinee . .78 Buses Roberta D’Agostino Culturale Piazza del Plebiscito Aliscafi . .79 In redazione Colonnato della Chiesa Hydrofoils Fabiana Calemma, Raffaella Capozzi, di San Francesco di Paola Traghetti / Navi . .80 Maurizio Cerullo, Domenico Guida tel. 081 7956161/62 Ferries / Ships foto di copertina: Enzo Barbieri Collegamenti da e per URP Comune di Napoli l’aereoporto . .83 Transport from/ to airport traduzioni testi: Laura Caliendo Piazza Municipio Palazzo San Giacomo ArteCard . .84 Azienda Autonoma di Soggiorno tel. 081 7955000 CitySightseeing . .85 Cura e Turismo di Napoli www.comune.napoli.it Autonoleggi . .86 Palazzo Reale Car Rental Piazza del Plebiscito 1 per informazioni e 80132 Napoli Mezzi di trasporto aggiornamenti consultare per i Musei . .87 tel. 081 2525711 il sito: www.inaples.it Transport to Museums fax 081 418619 Consolati .
    [Show full text]
  • Chymica Vannus-Commentatio De Pharmaco Catholico PDF - Scarica, Leggere
    Chymica vannus-Commentatio de pharmaco catholico PDF - Scarica, leggere SCARICA LEGGI ONLINE ENGLISH VERSION DOWNLOAD READ Descrizione Opera secentesca di autore anonimo, fondamentale nella storia dell'ermetismo. Contiene il trattato alchemico "Commentatio de Pharmaco Catholico" di Johan de Monte-Snyder. Jean de Blanchefort Autodifesa magica. Come difendersi e proteggersi dagli influssi negativi, dalle forze del male e dalla cattiva sorte. Armenia 2017 € 16,00. In commercio, di facile reperibilità. Johannes de Monte-Snyder,Anonimo Chymica vannus-Commentatio de pharmaco catholico ilmiolibro self publishing 2017 Семь знаков взяты от Иоганнеса де Монте-Снайдера, Commentatio de Pharmaco Catholico, изданный в «Chymica Vannus» (Амстердам) в 1666, и следуют за последовательностью планет, связанных с металлами корреспондентов: лидерство Сатурна, олово Юпитера, железо Марса, бронза Венеры,. The seven signs are taken from Johannes de Monte-Snyder, Commentatio de Pharmaco Catholico published in the "Chymica Vannus" (Amsterdam) in 1666, and follow the sequence of planets, associated to the correspondents metals: Saturn-lead, Jupiter-tin, Mars-iron, Venus- bronze, Mercury, Antinomy and Vitriol. Le second intitulé "Commentatio de pharmaco catholico" est attribué à Johannes de Monte- Snyder. ¶ Jouin & Descreux p.363 "Ouvrage devenu introuvable et qui renferme intégralement la doctrine secrète des frères de la Rose-Croix. Il est vraisemblable que l'abbé Sepher tenait pour auteur du Chymica Vannus le. Unica libreria esoterica barese per il Sud-italia dedicata interamente alle Scienze Occulte dove trovare testi arcani, ristampe, inediti di vero occultismo, esoterismo, magia ed insolito. La Commentatio de Pharmaco Catholico (1) est une des oeuvres, fort peu nombreuses, qui contiennent en leur brièveté, sinon . conjointe à la Chymica Vannus -- qui a été traduite ici, -- on mentionne que le livre parut, .
    [Show full text]
  • Color Plate A
    Color Plate a Stephen H. Kawai, Enantiomeric Snails Reveling in Their Encounter on a Leaf Inspired by Chinen, land snails (Amphidromus), rock, steel wire, 90 cm, 1995. (© S.H. Kawai. Photo: D. Kubin.) 37 Downloaded from http://direct.mit.edu/leon/article-pdf/46/1/37/1575267/leon_a_00482.pdf by guest on 28 September 2021 Color Plate B Amit Zoran, hybrid reassemblage: The masks. Glazed ceramic, spray paint, Objet PolyJet 3D-printed heads and epoxy glue, 2010. (left) a broken helmet. (middle and right) A broken element glued around a 3D-printed head. (© Amit Zoran) 38 Downloaded from http://direct.mit.edu/leon/article-pdf/46/1/37/1575267/leon_a_00482.pdf by guest on 28 September 2021 Color Plate C Julian Voss-Andreae, (a–c) Heart of Steel, weathering steel and glass, height 5 ft (1.60 m), 2005. (© Julian Voss-Andreae) The images show a time-sequence of the hemoglobin-based sculpture’s metamorphosis: Photo (a) was taken right after unveil- ing, (b) after 10 days and (c) after several months of exposure to the elements. (d) Alpha Helix for Linus Pauling, powder- coated steel, 10 ft (3 m) high, 2004. (© Julian Voss-Andreae. Collection of The Linus Pauling Center for Science, Peace, and Health.) This memorial for Linus Pauling is located in front of Pauling’s childhood home in Portland, OR. (e) Angel of the West, stainless steel, 12 × 12 × 4 ft (3.70 × 3.70 × 1.20 m), 2008. (© Julian Voss-Andreae. Photo by James McEntee, courtesy of The Scripps Research Institute.) Commissioned as the signature sculpture of The Scripps Research Institute’s new cam- pus in Jupiter, FL, this sculpture plays upon the striking similarity between the human body and our immune system’s key molecule, the antibody.
    [Show full text]
  • Raimondo Di Sangro Y El Motivo Escultórico De La Cappella Sansevero
    FACULTAD DE GEOGRAFÍA E HISTORIA GRADO EN HISTORIA DEL ARTE Raimondo di Sangro y el motivo escultórico de la Cappella Sansevero Raimondo di Sangro and the sculptural motif of Cappella Sansevero Dirigido por: Delfín Rodríguez Ruiz Realizado por: Carlos Lozano Guillem A mi familia, por su apoyo incondicional. 2 Resumen La Cappella Sansevero de Nápoles se remonta en sus orígenes a finales del siglo XVI, pero alcanzaría su máximo esplendor en la segunda mitad del Settecento. El embellecimiento de este mausoleo familiar fue protagonizado por el séptimo príncipe de la casa Sansevero: Don Raimondo di Sangro, hombre versado en infinidad de artes y con un recorrido vital marcado por la controversia y el afecto de sus contemporáneos. Tanto su mecenas como el templo han sido centro de mitos y leyendas, pero de lo que no hay ninguna duda es de que se trata de una de las capillas más creativas -en cuanto a su motivo escultórico-, y que propone una lectura ligada al simbolismo hermético, alquimista y masón. Todas ellas doctrinas que el príncipe Sansevero acogió en unos tiempos en los que el Illuminismo comenzaba a establecerse en el viejo continente. Abstract The Cappella Sansevero in Naples dates back to the end of the 16th century, but would reach its peak in the second half of the 18th century. The embellishment of this family mausoleum was carried out by the seventh prince of Sansevero: Don Raimondo di Sangro, a man versed in a multitude of arts and with a life journey marked by controversy and the affection of his contemporaries.
    [Show full text]
  • Benefactors of the Wallace Collection Programme of Events 2018
    BENEFACTORS OF THE WALLACE COLLECTION PROGRAMME OF EVENTS 2018 1 Canaletto (1697 – 1768) Venice: the Bacino di San Marco from San Giorgio Maggiore c. 1735 – 1744 © The Wallace Collection The Wallace Collection’s Venetian vedute project Your continued support for our research, has been supported in its first year by a number of conservation and education programmes foundations and individuals. We are particularly is greatly valued. grateful to Timothy Schroder and Cecilia Versteegh for their generous donations. CONTENTS This brochure lists the core events of the 2018 Benefactor programme. We anticipate additions to the schedule throughout the year as projects develop and opportunities arise, so please pay careful attention to further correspondence from the Development Office. Events for all Benefactors 2 Art Fairs 12 11th Annual Trip for Benefactors: 14 Naples, the City of Death and Resurrection Additional events for the Director’s Circle 16 BENEFACTOR LEVELS* Curator’s Circle £1,500 Conservator’s Circle £2,500 Director’s Circle £5,000 * Please note the change in Benefactor levels for 2018. You will be contacted by the Development Office regarding the new Benefactor scheme before your next renewal. If you are currently a Companion level Benefactor, you may attend up to five events in this year’s calendar. If you are currently a Patron level Benefactor, you may attend all Benefactor events, except those reserved for the Director’s Circle. SIR RICHARD WALLACE In 2018, the Wallace Collection celebrates the 200th birthday of our founder, Sir Richard Wallace. The alleged illegitimate son of the 4th During this bicentenary year, we explore Marquess of Hertford, Sir Richard Wallace the many facets of this extraordinary and unexpectedly inherited the Marquess’s undiscovered man.
    [Show full text]
  • A Day in Naples"
    "A Day in Naples" Realizado por : Cityseeker 17 Ubicaciones indicadas Castel Nuovo "Historic Castle of Naples" Also known as the Maschio Angioino, Castel Nuovo is an impressive fortress built by the French Angevins in the 13th Century. The castle features 14th- and 15th-century sculptures, and frescoes by Giotto, as well as the Museo Civico's collection of Neapolitan paintings. The courtyard highlights the Palatine Chapel and the Apartment of the Viceroys. Once a prime political and cultural venue in Naples, Castel Nuovo remains a by Leandro Neumann Ciuffo grand and arresting sight with its massive, circular towers and sculpted facade. +39 081 795 2003 castnovo.napolibeniculturali.it/ Piazza Municipio 64, Nápoles Palazzo Reale Museum "Naples' Royal Palace" Museo di Palazzo Reale was built in the period of the viceroy Conte di Lemos. It has been home to La Reale Stamperia, la Reale Arazzeria, the 17th-century Palatine Academy, the King's Gabinetto Fisico, the Palatine Library, The Bourbon Archive and the musical archives of the Royal chapel. It has also been the seat of power of the Neapolitan monarchy and by loloieg that of South Italy. If you pass through the Cortile d'Onore you will reach the museum of the Palazzo Reale which contains the furnishings and decorations of the noble apartment-thirty rooms where state functions and gatherings would take place. +39 081 580 0421 preale.baa.remuna.org/ [email protected] Via Alcide De Gasperi 55, Nápoles Via Toledo "Local Street" Dating back to 1536, the street of Via Toledo is one of the most ancient streets in Naples.
    [Show full text]
  • The 'Red Gold'
    JANUARY 2017 THE MONTHLY GUIDE TO WHERE NAPLES COAST&ISLANDS PROJECT IS ENDORSED BY RECOMMENDED BY YOUR CONCIERGE THE ‘RED GOLD’ The fascinating history of coral EPIPHANY IN NAPLES Between sacred and profane ALL YOU CAN DO IN THE CITY SHOPPING | DINING | ENTERTAINMENT | MUSEUMS&ATTRACTIONS Client - McAG Type Area - N/G Initials - GR Outlet - La Reggia Bleed - 3 mm Scale - 100 Ad Type - Press Date - 19–12–2016 Effective DPI - 300 Publication - Where Naples File Name - GL1185_12_AW16_LaReggia_Press_WhereNaples_207x277mm_AW2 Size - 207x277mm 01.17 CONTENTS The Plan The Guide Let's get started The best of Naples, Coast & Islands 2 Editor’s Note 30 4 Hot Dates 16 SHOPPING The hottest dates in January Major shopping areas and our to make your stay in Naples an unforgettable experience choice of the best specialty stores 24 DINING Top restaurants and pizzerias recommended by Where 30 ENTERTAINMENT How to enjoy your stay in 9 Sightseeing Naples and on the Coast & Islands ‘Born in Naples’ Annapatrizia Settembre’s solo exhibition. In partnership with Where Naples 35 MUSEUMS & 10 ATTRACTIONS Also inside Main museum attractions and must-see exhibitions in the city 48 Fashion Outlet and on the Coast & Islands Campania outlet suggested by Where. Shopping. A complete 35 shopping, entertainment and 43 ESSENTIALS relax experience Tips for getting around in Naples, Pompeii, Herculaneum, Oplonti and on the Coast&Islands MAP PAGE 44 ON THE COVER Table taken from 'Agata Where Now Smeralda'. Text and illustrations by Letizia 3 NAPLES HOW YOU SAW IT… IN 14 NEAPOLITAN CUISINE Galli, Editor Franco Cosimo Panini 2016 A journey through Neapolitan Tripadvisor’s ranking of the most culture, entirely built on flavors.
    [Show full text]
  • Progetto Museo Per La Scuola
    2018 2019 Progetto Museo per la Scuola Anno Scolastico 2018 / 2019 ASSOCIAZIONE PROGETTO MUSEO Vico Storto Purgatorio ad Arco, 15 | 80138 Napoli Tel: 081.440438 (LUN.-VEN. 10.00 - 14.00) [email protected] | www.progettomuseo.com Progetto Museo con la Scuola Una storia di condivisione Per l’anno scolastico 2018/2019 Progetto Museo propone una progetta- zione semplificata. Come sempre l’Associazione cerca di interpretare il momento storico che fornisce segnali abbastanza chiari: le scuole esco- no sempre meno per recarsi nei Musei. I tempi stringono, i programmi incalzano. Le continue riforme non tengono conto dei necessari tempi lunghi di adeguamento e delle incombenze che impongono ai docenti. Diventa necessario un approccio didattico che sopperisca ad una serie di mancanze. Soprattutto si avvertono le difficoltà che hanno gli alunni nel saper ragionare su processi complessi, nel saper argomentare. Così anche i percorsi pensati per la relazione scuola/museo devono puntare sul binomio contenuto/metodo. Inoltre le difficoltà economiche ed orga- nizzative rendono sempre più necessario che le Istituzioni si facciano carico della relazione con la scuola. Quest’anno Progetto Museo, come sempre presente in molti Musei napo- letani, rafforza l’offerta gratuita. Il Museo e Real Bosco di Capodimonte, la Cappella Sansevero, il Pio Monte della Misericordia, il Purgatorio ad Arco e il Goethe-Institut Neapel hanno continuato a credere nel rapporto importantissimo con la scuola, purché sia un rapporto intenso, ravvicinato, che metta davvero in relazione la scuola con i luoghi, le opere e le persone coinvolte. Tra mille dubbi e difficoltà una sola certezza: la scuola è sempre il posto più bello del mondo! E quindi buona scuola a tutti.
    [Show full text]
  • Italianpod101.Com Learn Italian with FREE Podcasts
    1 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Lower Intermediate 2 Lessons 1-25 1-25 2 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Introduction This is Innovative Language Learning. Go to InnovativeLanguage.com/audiobooks to get the lesson notes for this course and sign up for your FREE lifetime account. The course consists of lessons centered on a practical, real-life conversation. In each lesson, first, we'll introduce the background of the conversation. Then, you'll hear the conversation two times: One time at natural native speed and one time with the English translation. After the conversation, you'll learn carefully selected vocabulary and key grammar concepts. Next, you'll hear the conversation 1 time at natural native speed at the end of the lesson. Finally, practice what you have learned with the review track. In the review track, a native speaker will say a word or phrase from the dialogue, wait three seconds, and then give you the English translation. Say the word aloud during the pause. Halfway through the review track, the order will be reversed. The English translation will be provided first, followed by a three-second pause, and then the word or phrase from the dialogue. Repeat the words and phrases you hear in the review track aloud to practice pronunciation and reinforce what you have learned. Before starting the lessons, go to InnovativeLanguage.com/audiobooks to get the lesson notes for this course and sign up for your FREE lifetime account. LC: ABS_S1L1-25 © www.ItalianPod101.com - All Rights Reserved 3 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Lower Intermediate Lesson S2 Italian Comparisons: He’s in Less Trouble Than I Am? Informal Italian 2 Informal English 2 1 Vocabulary 2 Grammar Points 3 Cultural Insight 4 4 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Informal Italian Manuel Ora prendiamo un po’ di carne.
    [Show full text]