Quick viewing(Text Mode)

ATHAR Glossary (English

ATHAR Glossary (English

INTERNATIONAL CENTRE FOR THE STUDY OF THE PRESERVATION AND RESTORATION OF CULTURAL PROPERTY

اﻟﻤﺮآﺰ اﻟﺪوﻟﻲ ﻟﺪراﺳﺔ ﺻﻮن وﺗﺮﻣﻴﻢ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ

ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺁﺛﺎر ATHĀR Programme Conservation of in the Arab Region (اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ)

Glossary of Arabic Terms for the Conservation of Cultural Heritage

ﻣﻌﺠﻢ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ

Hossam Mahdy ﺣﺴﺎم ﻣﻬﺪي

For further information please contact: ATHĀR Programme, ICCROM ([email protected] )

1 1

ﻣﻌﺠﻢ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﻬﺠﺎﺋﻲ اﻟﻌﺮﺑﻲ

اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ – اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ

Glossary of Terms for the Conservation of Cultural Heritage in Arabic Alphabetical Order

Arabic - English

ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺁﺛﺎر ATHĀR Programme Conservation of Cultural Heritage in the Arab Region اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ

Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻣﻌﺠﻢ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ

ﺣﺪود اﻟﻤﻌﺠﻢ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ: هﺬﻩ وﺛﻴﻘﺔ أوﻟﻴﺔ أﻋﺪت ﻟﻠﻨﺸﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﺎﻗﺸﺘﻬﺎ واﻟﺪﻋﻮة إﻟﻰ إرﺳﺎل اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت ﻋﻠﻴﻬﺎ. ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﻔﺮض إﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬﻩ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت.

اﻟﻤﺤﺘﻮى: اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ (ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻨﺎول اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ هﺬا اﻟﻤﺸﺮوع، ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﺿﻴﻊ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ)

اﻟﻠﻐﺔ: اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ

اﻟﺤﺪود اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ: ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻼد اﻟﻤﺘﺤﺪﺛﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ

وﺳﻴﻠﺔ اﻟﻨﺸﺮ : ﻣﺴﺘﻨﺪ رﻗﻤﻲ ﻟﻠﻨﺸﺮ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ

اﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ اﺣﺘﺮم اﻟﻤﺆﻟﻒ ﺗﻮﺻﻴﺎت ﻣﺠﻤﻊ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎهﺮة ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﺘﺨﺼﺼﻴﺔ. وﺗﺸﻜّﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت هﺬﻩ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﺪاﺧﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ:

1) ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺗُﺮﺟﻤﺖ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ اﻟﻤﻬﻤّﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، ﺑﻌﺪ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ ﻣﻦ اﻷدﺑﻴﺎت اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ آﺎﻟﻤﻮاﺛﻴﻖ واﻟﻤﻌﺎهﺪات اﻟﺪوﻟﻴﺔ واﻟﻜﺘﺐ واﻟﻤﻨﺸﻮرات اﻟﻤﻬﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ.

2) ﺗﺒﻨّﻲ ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ﻋﺮﺑﻴﺔ ﻣﻊ آﺘﺎﺑﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮوف اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ وﺷﺮح ﻣﻌﺎﻧﻴﻬﺎ ﻟﻐﻴﺮ اﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗﻮﺻّﻞ اﻟﻤﺆﻟﻒ إﻟﻰ ﺗﺴﻊ ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ﻋﺮﺑﻴﺔ ﺗﻌﺒّﺮ ﻋﻦ ﻗﻴﻢ وﻣﻔﺎهﻴﻢ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻻ ﺗﺤﺘﻤﻠﻪ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ. وﻋﻠﻴﻪ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻘﺘﺮح ﻓﻲ هﺬا اﻟﻤﻌﺠﻢ ﺗﺒﻨّﻲ هﺬﻩ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﺑﺼﻴﻐﺘﻬﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وآﺘﺎﺑﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮوف اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ وﺷﺮح ﻣﻌﺎﻧﻴﻬﺎ ﻟﻐﻴﺮ اﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، وهﻲ: - أﻃﻼل Atlaal - ﺮَﺣَ م Haram - ﻃﺎهﺮ Taher -ﻋِﺒْﺮ َة Ibra‘ -ﻋُﺮ ْف Urf‘ - ﻋَ ﻤَ ﺮَ Amara‘ - ﻓﻘﻪ ا ﻟ ﺤِ ﻔَ ﺎ ظ Fiqh al Hifaaz -ﻧَﻔ ْﻊ ’Naf - وَﻗْﻒ Waqf

3) ﺗﻌﺮﻳﺐ ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ﻻﺗﻴﻨﻴﺔ ﺣ ﺪﱡ دّ اﻟﻤﺆﻟﻒ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ﻻﺗﻴﻨﺔ ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ أﻏﻠﺐ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﺑﺼﻴﻐﺘﻬﺎ اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ، ﻟﺬا ﻓﻬﻮ ﻳﻘﺘﺮح ﺗﻌﺮﻳﺒﻬﺎ, وهﻲ: - أﻧﺎﺳﺘﻴﻠﻮﺳﻴﺰ Anastylosis ﺗﺠﻤﻴﻊ وإﻧﺸﺎء اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﺘﻬﺪﻣﺔ واﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮة ﺑﻤﻮﻗﻊ أﺛﺮي

1 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

- ﻻآﻮﻧﺎ Lacunae اﻟﻔﺠﻮة اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﻓﻘﺪ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻧﺴﻴﺞ اﻷﺛﺮ

- ﺑﺎﺗﻴﻨﺎ Patina ﻃﺒﻘﺔ رﻗﻴﻘﺔ ﻣﺘﻜﻮﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻷﺛﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻤﺮور اﻟﺰﻣﻦ

ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺳﻴﺘﻢ اﻟﺸﺮح اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻤﺬآﻮرة ﻋﺎﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻻﺣﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺠﻢ.

ﺷﻜﺮ ﺑﺪأت اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ هﺬا اﻟﻤﻌﺠﻢ ﻓﻲ ﻋﺎم 2000، وأﻇﻦ أﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻣﻦ ﻋﻤﺮي. وﻻ ﻳﺴﻌﻨﻲ إﻻ أن أﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﺮ واﻟﻌﺮﻓﺎن ﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺑﺮآﺎت، ﺑﺠﺎﻣﻌﺔ أآﺴﻔﻮرد ﻹﻋﻄﺎﺋﻲ ﻣﻨﺤﺘﻴﻦ ﻓﻲ ﻋﺎﻣﻲ 2005 و2006، ﻣﻤﺎ ﻣﻜّﻨﻨﻲ ﻣﻦ زﻳﺎرة ﻣﻜﺘﺒﺔ إﻳﻜﻮﻣﻮس ﻓﻲ ﺑﺎرﻳﺲ، وﻣﻜﺘﺒﺔ إآﺮوم ﻓﻲ روﻣﺎ. آﻤﺎ أﻧﻨﻲ أدﻳﻦ ﺑﺎﻟﻌﺮﻓﺎن ﻟﻤﺮآﺰ إآﺮوم، واﻟﺬي وﻓّﺮ ﻟﻲ ﻣ ﻨ ﺎ ﺧ ﺎً ﻣ ﻤ ﺘ ﺎ ز اً ﻹﺧﺘﺒﺎر اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر واﻟﻤﺒﺎدئ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﻪ اﻟﺘﺪرﻳﺒﻲ اﻟﻤﻬﻢ "ﺁﺛﺎر"، ﺣﻴﺚ ﺗﻤﻜﻨﺖ ﻣﻦ ﻓﻬﻢ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻔﺮوق ﻓﻲ اﻟﻠﻬﺠﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، واﻟﺘﻨﺎول اﻟﻤﺨﺘﻠﻒ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻼد اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. آﻤﺎ ﻣﻨﺤﻨﻲ ﻣﺮآﺰ إآﺮوم زﻣﺎﻟﺔ ﻟﻤﺪة ﺛﻼﺛﺔ ﺷﻬﻮر ﻓﻲ ﻋﺎم 2007، ﻣﻤﺎ أﻓﺎدﻧﻲ آﺜﻴﺮاً ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻨﺎﻗﺸﺎﺗﻲ ﻣﻊ اﻟﺨﺒﺮاء ﺑﺎﻟﻤﺮآﺰ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻲ ﻟﻠﻤﻜﺘﺒﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮآﺰ. آﻤﺎ أﻧﻨﻲ أدﻳﻦ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻤﺮآﺰ إآﺮوم وﺑﺮﻧﺎﻣﺞ "ﺁﺛﺎر" ﻟﻨﺸﺮهﻤﺎ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت هﺬﻩ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ، وأﺧﺺ ﺑﺎﻟﺸﻜﺮ واﻟﻌﺮﻓﺎن زآﻲ أﺻﻼن وروﺑﺮت آﻴﻠﻴﻚ. أﻣﺎ اﻷﻗﺎرب واﻷﺻﺪﻗﺎء واﻟﺰﻣﻼء اﻟﺬﻳﻦ ﺳﺎﻋﺪوﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﺣﻞ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ هﺬا اﻟﻌﻤﻞ، ﻓﻼ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻓﻲ هﺬا اﻟﺤﻴّﺰ اﻟﻀﻴﻖ أن أذآﺮهﻢ ﺑﺎﻻﺳﻢ وﻻ أن أ و ﻓّﻴﻬﻢ ﺣﻘﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺸﻜﺮ واﻟﻌﺮﻓﺎن. إﻻ أﻧﻨﻲ أﺑﻘﻰ اﻟﻤﺴﺌﻮل اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻋﻦ أي ﺧﻄﺄ أو ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺣﺪث ﺑﻬﺬا اﻟﻌﻤﻞ .

دﻋﻮة ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻖ واﻟﻤﺸﺎرآﺔ ﻳﻌ ﺪّ اﻟﻤﺆﻟﻒ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎ ﻋﻦ اﻟﻔﻜﺮ واﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ اﻟﻤﺘّﺒﻌﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺠﻢ ﻣﻊ ﺷﺮح ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻴﻪ. واﻟﻤﺮﺟﻮ إرﺳﺎل اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺤﺘﻮى هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﺬات:

1) هﻞ ﺗﺮى اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ / آﺎﻓﻴﺔ ﻟﺒﺪء ﻓﻬﻢ وﺗﺸﺠﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮة ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﺑﺎﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ؟

2) هﻞ ﺗﺮى اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ اﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ؟

3) هﻞ ﺗﺮى اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺘﺪاول ﻓﻲ ﺑﻠﺪك ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ، واﻟﺘﻮﻋﻴﺔ، واﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ، واﻟﺒﺤﺚ اﻷآﺎدﻳﻤﻲ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ؟

ﻧﺮﺟﻮ إرﺳﺎل اﻟﺘﺴﺎؤﻻت واﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻠﺖ واﻷﻗﺘﺮاﺣﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨﻮان اﻟﺘﺎﻟﻲ:[email protected].

2 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ List of Terms According to اﻟﻬﺠﺎﺋﻲ اﻟﻌﺮﺑﻲ Arabic Alphabet

ﻋﺮﺑﻲ Arabic إﻧﺠﻠﻴﺰي English اﻟﺘَﺪَﺧﱡﻞ اﻷدﻧﻰ Minimum intervention اﻟﺪرع اﻷزرق Blue shield ﺁﺛﺎر ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historical ﺁﺛﺎر ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ Urban archaeology أﺧﺬ ﻋَﻴﱢﻨَﺔ Sampling أﺧﻼﻗﻴﺎت اﻟﺤﻔﺎظ Ethics of conservation أﺻﺎﻟﺔ Authenticity أﻃﻼل Atlaal أﻣﻴﻦ ﻣﺘﺤﻒ أﻧﺎﺳﺘﻴﻠﻮﺳﻴﺰ Anastylosis أﻧﻘﺎض Ruins أهﻤﻴﺔ Significance أهﻤﻴﺔ ﺗﺮاﺛﻴﺔ Heritage significance أهﻤﻴﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural significance أهﻤﻴﺔ آﻮﻧﻴﺔ Cosmic significance إﺑﻘﺎء اﻷﺻﺎﻟﺔ Retention of authenticity إﺑﻘﺎء اﻹرﺗﺒﺎﻃﺎت Retention of associations إﺑﻘﺎء اﻟﻤﻌﻨﻰ Retention of meaning إﺟﺮاء وﻗﺎﺋﻲ Preventive measure إﺧﺘﺒﺎر Examination إﺧﺘﻼل Disturbance إﺧﻼء Clearing إدارة Management إدارة اﻟﺘﺮاث Heritage management إدارة اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk management إدارة اﻟﺰاﺋﺮﻳﻦ Visitor management إدارة اﻟﻤﻮارد Resource management إدارة اﻟﻤﻮﻗﻊ Site management Management of the إدارة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻷﺛﺮي archaeological site إرﺗﺒﺎﻃﺎت Associations إرث Patrimony إرﺟﺎع ﻟﻮﺿﻊ ﺳﺎﺑﻖ Restitution إرﺷﺎدات Guidelines إزاﻟﺔ Removal إﺳﺘﺒﺪال Replacement إﺳﺘﺨﺪام Use إﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺪام Sustainable use إﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺎﺳﺐ Appropriate use إﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ Maintenance strategy إﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk preparedness إﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻄﻮارئ Emergency preparedness إﺳﺘﻨﺴﺎخ Reproduction إﺻﻼح Repair إﺿﺎﻓﺔ Addition Risk management إﻃﺎر إدارة اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ framework

3 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

إﻇﻬﺎر Revealing إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام Reuse إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺤﻮﻳﻠﻲ Adaptive reuse إﻋﺎدة ﺑﻨﺎء Reconstruction إﻋﺎدة ﺗﺄهﻴﻞ Rehabilitation إﻋﺎدة ﺗﺠﻤﻴﻊ Reassemble إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ Recycle إﻋﺎدة ﺗﺮﺗﻴﺐ Rearrangement إﻋﺎدة ﺗﻜﺎﻣﻞ Reintegration إﻋﺎدة دﻓﻦ Reburial إﻋﺎدة ردم Refill إﻋﺎدة ﻟﻠﻮﻃﻦ Repatriation إﻋﻼن اﻷهﻤﻴﺔ Statement of significance Statement of conservation إﻋﻼن ﺳﻴﺎﺳﺎت اﻟﺤﻔﺎظ policies إﻗﺘﺤﺎﻣﻲ Intrusive إﻗﺘﻨﺎء Acquisition إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل / اﻟﺪﺧﻮل Access إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل / اﻟﺪﺧﻮل ﻟﻠﺠﻤﻬﻮر Public access إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺪﺧﻞ Reversibility إﻧﺘﻘﺺ ﻣﻦ Detracted from إﻧﺸﺎء Construction ﺑﺎﺗﻴﻨﺎ Patina ﺑ ﺚّ Propagation ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺄوﻳﻞ Interpretation program ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻘﺪﻳﻢ Presentation program ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﺎﺿﻲ Vestige of the past ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺁﺛﺎرﻳﺔ Archaeological remains ﺑﻠﺪة ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic town ﺑﻨﻴﺔ ﺗﺤﺘﻴﺔ Infrastructure ﺑﻴﺌﺔ Environment ﺑﻴﺌﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic environment ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺎدﻳﺔ Physical environment ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺒﻨﻴﺔ Built environment ﺑﻴﻦ-اﻟﺘﺨﺼﺼﺎت Interdisciplinary ﺗَﺪَﺧﱡﻞ Intervention ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic ﺗﺄﺛﻴﺮ Impact ﺗﺄرﻳﺨﻲ Historical ﺗﺄﺻﻴﻞ اﻷهﻤﻴﺔ Establish significance ﺗﺄوﻳﻞ Interpretation Interpretation of ﺗﺄوﻳﻞ اﻷﺻﺎﻟﺔ authenticity ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻟﺔ Stabilization ﺗﺠﺪﻳﺪ دوري Periodical renewal ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk avoidance ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk identification ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻜﺎن اﻟﻤَﻨْﺸَﺄ ﺗﺤﺪﻳﺪ هﻮﻳﺔ Identification ﺗﺤﻄﻴﻢ Destruction ﺗﺤﻄﻴﻢ ﻏﻴﺮ ﻣُﺘَﻌَﻤّﺪ Accidental destruction

4 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﺗﺤﻄﻴﻢ ﻣُﺘَﻌَﻤّﺪ Intentional destruction ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت Investigations ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت اﻗﺘﺤﺎﻣﻴﺔ Intrusive investigations Archaeological ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺁﺛﺎرﻳﺔ investigations ﺗﺤﻜﻢ Control ﺗﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ Development control ﺗﺤﻮﻳﺮ Alteration ﺗﺨﺮﻳﺐ Vandalism ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻟﻺدارة Planning for management ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻟﻠﺤﻔﺎظ Planning for conservation ﺗﺨﻮم Surroundings ﺗﺪﺧﻞ ﻃﺎرئ Emergency intervention ﺗﺪﺧﻞ ﻋﻼﺟﻲ Curative intervention ﺗﺪﺧﻞ وﻗﺎﺋﻲ Preventive intervention ﺗﺪﻋﻴﻢ Reinforcement ﺗﺪهﻮر Decay ﺗﺪوﻳﻦ Registration ﺗﺮاث Heritage Heritage of indigenous ﺗﺮاث اﻟﺴﻜﺎن اﻷﺻﻠﻴﻴﻦ people ﺗﺮاث ﺁﺛﺎري Archaeological heritage ﺗﺮاث ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic heritage ﺗﺮاث ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء Underwater heritage ﺗﺮاث ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural heritage ﺗﺮاث ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻣﻨﻘﻮل Movable cultural heritage ﺗﺮاث ﺣﻲ Living heritage ﺗﺮاث ﺻﻨﺎﻋﻲ Industrial heritage ﺗﺮاث ﻋﺎﻟﻤﻲ World Heritage ﺗﺮاث ﻣﺎدي Material heritage ﺗﺮاث ﻣﺒﻨﻲ Built heritage ﺗﺮاث ﻣﺒﻨﻲ دارج Built vernacular heritage ﺗﺮاث ﻣﺴﺘﺪام Sustainable heritage ﺗﺮاث ﻣﺸﺘﺮك Common heritage ﺗﺮاث ﻣﻌﻤﺎري Architectural heritage ﺗﺮاث ﻣﻐﻤﻮر Submerged heritage ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural mapping ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻄﺒﻘﺎت Stratigraphy ﺗﺮﻣﻴﻢ Restoration ﺗﺰوﻳﺮ دﻟﻴﻞ Falsify evidence ﺗﺰوﻳﺮ دﻟﻴﻞ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Falsify historic evidence ﺗﺰوﻳﺮ دﻟﻴﻞ ﻓﻨّﻲ Falsify artistic evidence ﺗﺴﺠﻴﻞ Recording ﺗﺸﺎور Consultation ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻟﻤﻌﻨﻰ Distorting the meaning ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻤﻞء اﻟﻔﺮاﻏﺎت Infill design ﺑﺎﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻲ Evolution of cultural ﺗﻄﻮر اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ heritage ﺗﻌﺪﻳﻞ Modification ﺗﻌﺮّض ﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻠﻒ Risk of damage ﺗﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk ﺗﻌﺰﻳﺰ Enhancement

5 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻜﺎن Displace ﺗﻐﻴﻴﺮ وﻇﻴﻔﺔ Change of function ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ دارﺟﺔ Vernacular traditions ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻷهﻤﻴﺔ Significance evaluation ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk evaluation ﺗﻘﺪﻳﻢ Presentation Presentation of ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻷﺻﺎﻟﺔ authenticity ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﻌﺒﻲ Popular presentation ﺗﻘﻠﻴﺪي Traditional ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk mitigation/reduction ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺨﺮاب Mitigate damage ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻗﺘﺤﺎﻣﻴﺔ Intrusive technique ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ Traditional technique ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ Modern technique ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻗﺘﺤﺎﻣﻴﺔ Non-intrusive technique ﺗﻘﻮﻳﺔ Consolidation ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻷﺻﺎﻟﺔ Authenticity assessment ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ Impact assessment ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk assessment ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﻮﻗﻊ Site assessment ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ Control assessment Assessment of ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﻠﻒ vulnerability ﺗﻜﺎﻣﻞ Integration ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻣﺘﻮاﻓﻖ Harmonious integration ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ Integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ اﻟﺘﺮاث Integrity of heritage ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ إﻳﻜﻮﻟﻮﺟﻴﺔ Ecological integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺑﺼﺮﻳﺔ Visual integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historical integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ Aesthetic integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ Scientific integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﻣﺎدﻳﺔ Physical integrity ﺗﻜﻴﻴﻒ Adaptation ﺗﻠﻒ Deterioration ﺗﻠﻒ ﻃﺒﻴﻌﻲ Natural deterioration ﺗﻨﻘﻴﺐ Excavation ﺗﻨﻘﻴﺐ ﺟﺰﺋﻲ Partial excavation ﺗﻨﻘﻴﺢ Retouching ﺗﻨﻤﻴﺔ Development ﺗﻨﻤﻴﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural development ﺗﻨﻤﻴﺔ ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ Urban development ﺗﻨﻤﻴﺔ ﻣﺴﺘﺪاﻣﺔ Sustainable development ﺗﻨﻮع ﺗﺮاﺛﻲ Heritage diversity ﺗﻨﻮع ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural diversity ﺗﻬﺪﻳﺪ Threat ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﺎدي Physical threat ﺗﻮاﺗﺮ Frequency ﺗﻮﺛﻴﻖ Documentation ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural

6 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﺟﺮد Inventorization ﺟﺰء ﻣﺘﻜﺎﻣﻞ Integral part ﺟﺰء ﻣﻔﻘﻮد Missing part ﺣﺎﻟﺔ Condition ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ Condition of building ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎدﻳﺔ Physical condition ﺣﺪس Conjecture ﺣﺪﻳﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic garden ﺣﺮف ﻳﺪوﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺤﻔﺎظ Conservation crafts ﺣﺮم Haram ﺣ ﻂّ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ Degradation ﺣﻔﺎظ ﻋﻤﺮاﻧﻲ Urban conservation ﺣﻔﺎظ Conservation ﺣﻔﺎظ-ﺗﺮﻣﻴﻢ Conservation-restoration Environmental ﺣﻔﺎظ ﺑﻴﺌﻲ conservation ﺣﻔﺎظ ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural conservation ﺣﻔﺎظ داﺋﻢ Permanent conservation ﺣﻔﺎظ ﻣﺘﻜﺎﻣﻞ Integrated conservation ﺣﻔﺎظ ﻣﻌﻤﺎري Architectural conservation ﺣﻔﺎظ وﻗﺎﺋﻲ Preventive conservation ﺣﻔﻆ Preservation ﺣﻔﻆ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ In situ preservation ﺣﻤﺎﻳﺔ Protection ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻷﺻﺎﻟﺔ Protect authenticity ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ In-situ protection ﺣﻤﺎﻳﺔ داﺋﻤﺔ Permanent protection ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺆﻗﺘﺔ Temporary protection ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ Integrated protection Environmental ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ characteristic ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic character ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺗﻤﺜﻴﻠﻴﺔ Representative character ﺧﺼﻴﺼﺔ ﻣﺎدﻳﺔ Physical characteristic Emergency preparedness ﺧﻄﺔ اﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻄﻮارئ plan ﺧﻄﺔ إدارة Management plan ﺧﻄﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ Maintenance plan Integrated management ﺧﻄﺔ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻺدارة plan ﺧﻄﺮ Danger ﺧﻄﻮرة Hazard دارج Vernacular دراﺳﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic study دراﺳﺔ ﺗﺄرﻳﺨﻴﺔ (دراﺳﺔ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ) Historical study دراﺳﺔ ﺗﺤﻠﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺮض Risk analysis ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ درﺟﺔ اﻟﺘﺪﺧﻞ Degree of intervention دﻟﻴﻞ ﺁﺛﺎري Archaeological evidence دﻟﻴﻞ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic evidence دﻟﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻤﻮس Intangible evidence دﻟﻴﻞ ﻣﻠﻤﻮس Tangible evidence دﻟﻴﻞ وﺛﺎﺋﻘﻲ Documentary evidence

7 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ذاآﺮة ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ Collective memory ذو ﺻﻠﺔ Stakeholder رﺳﻢ ﺟﺪاري Wall painting رﻋﺎﻳﺔ Safeguard روح اﻟﻤﻜﺎن Spirit of place ﺳِ ﺠِ ﻞّ Record ﺳﺠﻞ داﺋﻢ Permanent record ﺳﻘﻴﻔﺔ Shelter ﺳﻴﺎﺣﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural tourism ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation policy ﺳﻴﺎﺳﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural policy ﺳﻴﺎق Context ﺳﻴﺎق أﺻﻠﻲ Original context ﺳﻴﺎق ﺑﻴﺌﻲ Environmental context ﺳﻴﺎق ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural context ﺳﻴﺎق ﻃﺒﻴﻌﻲ Natural context ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ Traditional character ﺷﻄﺐ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ Deaccession ﺷﻜﻞ دارج Vernacular form ﺷﻜﻞ ﻣﺎدي Physical form ﺻﻴﺎﻧﺔ Maintenance ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻓﻌّﺎﻟﺔ Active maintenance ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة Continuous maintenance ﺻﻴﺎﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ Preventive maintenance ﺿﺮر Damage ﺿﺮر ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼح Irreparable damage ﻃﺎهﺮ Tahir ﻃﺒﻘﺎت ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historical stratification ﻃﺒﻘﺔ ﻓﻮق أﺧﺮى Superimposed ﻃﺮاز Style ﻃﺮﻳﻖ ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural route ﻋُﺮْف Urf' ﻋﺎﻗﺒﺔ Consequence ﻋﺒﺮة Ibra ﻋﺮض Display ﻋﺼﺮ Period ﻋﻼج Treatment ﻋﻠﻢ اﻵﺛﺎر Archaeology ﻋﻤﺮ Amara ﻋﻤﺮاﻧﻲ Urban ﻋﻤﻞ ﻓﻨﻲ Work of art Risk management ﻋﻤﻠﻴﺔ إدارة اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ process ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺮاث Elements of heritage ﻋﻨﺎﻳﺔ ﻣﺘﺤﻔﻴﺔ Curation ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻌﻤﺎري Architectural element ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺪهﻮر Agent of decay ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻠﻒ Agent of deterioration ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺠﺪد Non-renewable ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻌﻜﺲ Irreversible ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮاﻓﻖ Incompatible

8 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

Incompatible with ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻹدارة management Incompatible with ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ protection ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻤﻮس Intangible ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ اﻟﻤﻌﺮّض World Heritage in Danger ﻟﻠﺨﻄﺮ List ﻓﺤﺺ Inspection ﻓﺤﺺ أوّﻟﻲ Initial inspection ﻓﺮﻳﻖ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت Investigation team ﻓﺼﻞ Detach ﻓﻘﺪ Loss ﻓﻘﺪ ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻤﺔ Loss in value ﻓﻘﻪ اﻟﺤﻔﺎظ Fiqh al hifaaz ﻓﻬﻢ Understanding Comprehensive ﻓﻬﻢ ﺷﻤﻮﻟﻲ understanding ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ World Heritage List ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺠﺮد ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺠﺪﻳﺪ Renewable ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻪ Recognizable ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﻮﻳﺾ Replaceable ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻠﻒ Vulnerable ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻤﻴﻴﺰ Distinguishable ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻌﻜﺲ Reversible ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻠﻒ Vulnerability ﻗﺪرة اﻻﺳﺘﻴﻌﺎب Carrying capacity ﻗﺮار ﻣﺸﺘﺮك Shared decision ﻗﻄﻌﺔ (ﻓﻨﻴﺔ - ﺗﺮاﺛﻴﺔ - أﺛﺮﻳﺔ ) Object ﻗﻴﺪ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ Listing ﻗﻴﻢ ﻣﺘﻌﺎرﺿﺔ Conflicting values ﻗﻴﻤﺔ Value ﻗﻴﻤﺔ اﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ Economic value ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻨﺪرة Rarity value ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻬﻮﻳﺔ Identity value ﻗﻴﻤﺔ ﺁﺛﺎرﻳﺔ Archaeological value ﻗﻴﻤﺔ إﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ Social value ﻗﻴﻤﺔ إﻧﺴﺎﻧﻴﺔ Human value ﻗﻴﻤﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic value ﻗﻴﻤﺔ ﺗﺮاﺛﻴﺔ Heritage value ﻗﻴﻤﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural value ﻗﻴﻤﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻣﺘﻤﻴﺰة Outstanding cultural value ﻗﻴﻤﺔ ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ Aesthetic value ﻗﻴﻤﺔ ﺟﻮهﺮﻳﺔ Intrinsic value ﻗﻴﻤﺔ رﻣﺰﻳﺔ Symbolic value ﻗﻴﻤﺔ روﺣﻴﺔ Spiritual value ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ Universal value Outstanding universal ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻣﺘﻤﻴﺰة value ﻗﻴﻤﺔ ﻓﻨّﻴﺔ Artistic value ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ Architectural value ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻨﺴﻮﺑﺔ Attributed value

9 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻗﻴﻤﺔ وﺛﺎﺋﻘﻴﺔ Documentary value آﺎرﺛﺔ Disaster ﻻ ﻳﻌﻮّض Irreplaceable ﻻآﻮﻧﺎ Lacunae ﻣَﻌْﻠَﻢ Monument ﻣَﻌْﻠَﻢ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic monument ﻣُﺨْﺘَﺒِﺮ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation laboratory ﻣُﻤْﺘَﻠَﻚ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic property ﻣُﻤْﺘَﻠَﻚ ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural property ﻣُﻨْﺸَﺄ دارج Vernacular structure ﻣﺎدة أﺻﻠﻴﺔ Original material ﻣﺎدي Physical ﻣﺒﻨﻰ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic building ﻣﺒﻨﻰ ﺗﺮاﺛﻲ Heritage building ﻣﺒﻨﻰ دارج Vernacular building ﻣﺘﺤﻒ اﻟﻤﻮﻗﻊ Site ﻣﺘﻌﺪد-اﻟﺘﺨﺼﺼﺎت Multidisciplinary ﻣﺘﻤﻴﺰ Distinct ﻣﺘﻮاﻓﻖ Compatible ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت Collections ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ Groups of buildings Collections of heritage ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ذات أهﻤﻴﺔ ﺗﺮاﺛﻴﺔ significance ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural group ﻣﺤﺎﻓﻆ Conservator ﻣﺤﻤﻴﺔ ﺁﺛﺎرﻳﺔ Archaeological reserve ﻣﺤﻴﻂ Setting ﻣﺤﻴﻂ ﺗﻘﻠﻴﺪي Traditional setting ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation plan ﻣﺨﻄﻂ ﻋﺎم ﻟﻠﺤﻔﺎظ Conservation master plan ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation approach ﻣﺪﻳﺮ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت Collections manager ﻣﺪﻳﺮ ﻣﻮﻗﻊ Site manager ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic city ﻣﺮاﻗﺒﺔ Monitoring ﻣﺮآﺰ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ World Heritage Centre ﻣﺮﻣﻢ Restorer ﻣﺴﺒﺒﺎت اﻟﺘﺪهﻮر Causes of deterioration ﻣﺴﺘَﻨْﺴَﺦ Replica ﻣﺴﺘﺪام Sustainable ﻣﺴﺘﻮى اﻷهﻤﻴﺔ Level of significance ﻣﺴﺢ Survey ﻣﺴﺢ اﻟﺤﺎﻟﺔ Condition survey ﻣﺴﺢ ﺁﺛﺎري Archaeological survey ﻣﺴﺢ أرﺿﻲ Ground survey ﻣﺴﺢ ﺟﻮّي Aerial survey ﻣﺴﺢ ﻋﺎم General survey ﻣﺼﺪر ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت Information source World Heritage ﻣﻌﺎهﺪة اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ Convention ﻣﻌﺎهﺪة دوﻟﻴﺔ International convention ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk criteria

10 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻣﻌﺮّض ﻟﻠﺨﻄﺮ Endangered ﻣﻌﻤﺎري اﻟﺤﻔﺎظ Conservation architect ﻣﻜﺎن Place ﻣﻜﺎن ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic place ﻣﻜﺎن ﺗﺮاﺛﻲ Heritage place Place of heritage ﻣﻜﺎن ذو أهﻤﻴﺔ ﺗﺮاﺛﻴﺔ significance ﻣﻜﺎن روﺣﻲ Spiritual place ﻣﻠﻤﺢ ﻣﻌﻤﺎري Architectural feature ﻣﻠﻤﺢ ﻧﺤﺘﻲ Sculptural feature ﻣﻤﺎرس Practitioner ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic area ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺣﻔﺎظ Conservation area ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ Urban area ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic urban area ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻓﺎﺻﻠﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ Buffer zone ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ Protected area ﻣﻨﻈﺮ ﻋﺎم Landscape ﻣﻨﻈﺮ ﻋﺎم ﻟﻠﺜﻘﺎﻓﺔ Cultural landscape ﻣﻨﻈﺮ ﻋﺎم ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ Natural landscape ﻣﻨﻈﻤﺔ إﻗﻠﻴﻤﻴﺔ Regional organization ﻣﻨﻈﻤﺔ دوﻟﻴﺔ International organization ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺪهﻮر Prevention of decay Prevention of ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻠﻒ deterioration ﻣﻨﻔﺼﻞ Detached ﻣﻨﻬﺞ ﺁﺛﺎري Archaeological method Archaeological ﻣﻨﻬﺠﻴﺔ ﺁﺛﺎرﻳﺔ methodology ﻣﻬﺠﻮر Abandoned ﻣﻬﺪد Threatened ﻣﻮرد Resource ﻣﻮرد ﺁﺛﺎري Archaeological resource ﻣﻮرد ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural resource Non-renewable cultural ﻣﻮرد ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺠﺪد source ﻣﻮرد روﺣﻲ Spiritual resource ﻣﻮرد ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺠﺪﻳﺪ Non-renewable source ﻣﻮرد ﻣﺎدي Material resource ﻣﻮﺿﻊ Location ﻣﻮﻗﻊ Site ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻤَﻌْﻠَﻢ Site of the monument ﻣﻮﻗﻊ أﺛﺮي Archaeological site ﻣﻮﻗﻊ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic site ﻣﻮﻗﻊ ذو أهﻤﻴﺔ Significant site ﻣﻮﻗﻌﻲ (ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ ) In-situ ﻣﻴﺜﺎق دوﻟﻲ International charter ﻧﺎﻓﻊ 'Nafe ﻧﺤﺖ Sculpture ﻧﺴﻴﺞ (اﻟﺘﺮاث ) (Fabric (of heritage ﻧﺴﻴﺞ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic fabric ﻧﺴﻴﺞ ﻣﺎدي Physical fabric

11 Arabic‐English Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻧﺸﺮ Dissemination ﻧﺼﺐ ﺗﺬآﺎري Memorial ﻧﻘﻞ ﻟﻤﻮﻗﻊ ﺁﺧﺮ Relocation ﻧﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﻊ Moving ﻧﻤﻂ ﻋﻤﺮاﻧﻲ Urban pattern ﻧﻮع اﻟﺘﺮاث Heritage typology ﻧﻮع اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Type of risk هﺪم Demolition هﻮﻳﺔ Identity هﻮﻳﺔ اﻟﺴﻜﺎن اﻷﺻﻠﻴﻴﻦ Indigenous identity هﻮﻳﺔ إﻗﻠﻴﻤﻴﺔ Regional identity هﻮﻳﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural identity هﻮﻳﺔ ﻣﺤﻠّﻴﺔ Local identity هﻮﻳﺔ وﻃﻨﻴﺔ National identity وﺛﻴﻘﺔ أﺻﻠﻴﺔ Original document وﺛﻴﻘﺔ أﺻﻴﻠﺔ Authentic document وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic document وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺄرﻳﺨﻴﺔ Historical document وﺣﺪة ا ﻟ ﻜ ﻞّ Unity of the whole وﺿﻊ اﻟﺤﻔﺎظ State of conservation وﺿﻊ اﻟﺤﻔﻆ State of preservation وﺿﻊ راهﻦ Existing state وﺿﻊ ﺿﻤﻨﻲ Underlying state وﻇﻴﻔﺔ Function وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ Appropriate function وﻋﻲ Awareness وﻗﻒ Waqf

12

2 2

ﻣﻌﺠﻢ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﻬﺠﺎﺋﻲ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي

اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ - اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ

Glossary of Terms for the Conservation of Cultural Heritage in English Alphabetical Order

English - Arabic

ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺁﺛﺎر ATHĀR Programme Conservation of Cultural Heritage in the Arab Region اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ

English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08 Glossary of Arabic Terms for the Conservation of Cultural Heritage

Scope Status: This is a preliminary document distributed to invite discussion and comments. It should not be seen as an attempt to impose a terminology.

Content: Theoretical terms (technical terms will be addressed in a next phase according to themes and geographic regions).

Language: Modern Classical Arabic

Geography: All Arabic‐speaking countries

Media: Digital web publication

Methodology The criteria for Arabic specialized terminology that were set by the Institute of Arabic language in Cairo were respected. The List of Terms is the result of three parallel approaches:

1) Translation of English terms International charters, conventions and publications on the cultural heritage conservation were reviewed for key words, terms and concepts. An Arabic translation for each English term was chosen.

2) Adopting Arabic terms and transliterating them for non‐Arabic‐speakers Arabic historical sources were reviewed for words that signify concepts and meanings that are specific to Arabic culture. Nine words are identified. They are represented in English by transliteration in order to keep their Arabic spirit:

أﻃﻼل Atlaal ‐ Tangible and intangible aspects of ruins, including memories and feelings

ﺣﺮم Haram ‐ A protected place that includes a significant site, its associations, intangible aspects and its buffer

14 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻃﺎهﺮ Taher ‐ The Islamic concept of purity and cleanliness

ﻋﺒﺮة Ibra‘ ‐ Thoughts, feelings and lessons learnt from heritage, history and archaeology

ﻋﺮف Urf‘ ‐ Conventions, norms, traditions and rules inherited and applied by the community

ﻋﻤﺮ Amara‘ ‐ Tangible and intangible aspects of living in a place, including physical, emotional, psychological and spiritual aspects

ﻓﻘﻪ اﻟﺤﻔﺎظ Fiqh al Hifaaz ‐ Theoretical and practical knowledge of Islamic views on the conservation of cultural heritage

ﻧﻔﻊ ’Naf ‐ Utility, use, function and the added value of an object, place, person or concept

وﻗﻒ Waqf ‐ A system of endowment that was developed in Muslim communities to secure the sustainable management and conservation of public institutions

A detailed explanation of each of the above terms and the rationale for selecting it to represent a unique Arabic concept or value will be published in a later version of this work.

3) Arabic transliteration of Latin terms Three significant Latin words are adopted by most modern languages in the field of conservation for cultural heritage. These words are transliterated in Arabic: أﻧﺎﺳﺘﻴﻠﻮﺳﻴﺰ Anastylosis ‐ ﻻآﻮﻧﺎ Lacunae ‐ ﺑﺎﺗﻴﻨﺎ Patina ‐

Acknowledgements This work is a lifetime concern for me. I started working on the Glossary in the year 2000. I am indebted to the Barakat Trust at Oxford University for awarding me two grants in 2005 and 2006 which permitted me to visit the libraries of ICOMOS in Paris and ICCROM in Rome. I would like to acknowledge the crucial support that I received from ICCROM by permitting me to use its excellent ATHAR training course to test many ideas and thoughts against the different regional linguistic differences in Arab countries. ICCROM also supported this work by offering me a three‐month fellowship in the year 2007 which contributed immensely to the development of the work. I am also indebted to ICCROM and its ATHAR program for the web‐publication of this Word List. I would like to thank Zaki Aslan and Robert Killik in particular. It is impossible to mention in this working document all the names of family, friends and colleagues who helped me in the different stages of this work. To all of them I am deeply grateful. However, I remain the sole responsible for any mistakes or shortcomings in the present work.

15 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

Call for Comments and Contributions The author is preparing a publication on the rationale, methodology and explanations of the glossary. Comments on the content would be welcome, particularly when addressed to the following questions:

1) Are the proposed terms appropriate/sufficient to establish an up‐to‐date understanding of, and encourage a debate on, the conservation of cultural heritage in the Arab region?

For Arabic‐speaking specialists:

2) Are the selected Arabic words appropriately equivalent to the English ones?

3) Are the proposed Arabic terms adequate for use in your country for education, raising awareness, professional and academic purposes?

Please send all questions, comments and suggestions to: [email protected]

16 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﻬﺠﺎﺋﻲ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي List of Terms According to English Alphabet

ﻋﺮﺑﻲ Arabic إﻧﺠﻠﻴﺰي English ﻋُﺮْف Urf' ﻣﻬﺠﻮر Abandoned إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل / اﻟﺪﺧﻮل Access ﺗﺤﻄﻴﻢ ﻏﻴﺮ ﻣُﺘَﻌَﻤّﺪ Accidental destruction إﻗﺘﻨﺎء Acquisition ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻓﻌّﺎﻟﺔ Active maintenance ﺗﻜﻴﻴﻒ Adaptation إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺤﻮﻳﻠﻲ Adaptive reuse إﺿﺎﻓﺔ Addition ﻣﺴﺢ ﺟﻮّي Aerial survey ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ Aesthetic integrity ﻗﻴﻤﺔ ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ Aesthetic value ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺪهﻮر Agent of decay ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻠﻒ Agent of deterioration ﺗﺤﻮﻳﺮ Alteration ﻋﻤﺮ Amara أﻧﺎﺳﺘﻴﻠﻮﺳﻴﺰ Anastylosis وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ Appropriate function إﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺎﺳﺐ Appropriate use دﻟﻴﻞ ﺁﺛﺎري Archaeological evidence ﺗﺮاث ﺁﺛﺎري Archaeological heritage ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺁﺛﺎرﻳﺔ Archaeological investigations ﻣﻨﻬﺞ ﺁﺛﺎري Archaeological method ﻣﻨﻬﺠﻴﺔ ﺁﺛﺎرﻳﺔ Archaeological methodology ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺁﺛﺎرﻳﺔ Archaeological remains ﻣﺤﻤﻴﺔ ﺁﺛﺎرﻳﺔ Archaeological reserve ﻣﻮرد ﺁﺛﺎري Archaeological resource ﻣﻮﻗﻊ أﺛﺮي Archaeological site ﻣﺴﺢ ﺁﺛﺎري Archaeological survey ﻗﻴﻤﺔ ﺁﺛﺎر ﻳﺔ Archaeological value ﻋﻠﻢ اﻵﺛﺎر Archaeology ﺣﻔﺎظ ﻣﻌﻤﺎري Architectural conservation ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻌﻤﺎري Architectural element ﻣﻠﻤﺢ ﻣﻌﻤﺎري Architectural feature ﺗﺮاث ﻣﻌﻤﺎري Architectural heritage ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ Architectural value ﻗﻴﻤﺔ ﻓﻨّﻴﺔ Artistic value ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ا ﻟﺘﻠﻒ Assessment of vulnerability إرﺗﺒﺎﻃﺎت Associations أﻃﻼل Atlaal ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻨﺴﻮﺑﺔ Attributed value وﺛﻴﻘﺔ أﺻﻴﻠﺔ Authentic document أﺻﺎﻟﺔ Authenticity ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻷﺻﺎﻟﺔ Authenticity assessment وﻋﻲ Awareness اﻟﺪرع اﻷزرق Blue shield

17 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻓﺎﺻﻠﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ Buffer zone ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺒﻨﻴﺔ Built environment ﺗﺮاث ﻣﺒﻨﻲ Built heritage ﺗﺮاث ﻣﺒﻨﻲ دارج Built vernacular heritage ﻗﺪرة اﻻﺳﺘﻴﻌﺎب Carrying capacity ﻣﺴﺒﺒﺎت اﻟﺘﺪهﻮر Causes of deterioration ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﻇﻴﻔﺔ Change of function إﺧﻼء Clearing ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت Collections ﻣﺪﻳﺮ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت Collections manager ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ذات أهﻤﻴﺔ Collections of heritage significance ﺗﺮاﺛﻴﺔ ذاآﺮة ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ Collective memory ﺗﺮاث ﻣﺸﺘﺮك Common heritage ﻣﺘﻮاﻓﻖ Compatible ﻓﻬﻢ ﺷﻤﻮﻟﻲ Comprehensive understanding ﺣﺎﻟﺔ Condition ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ Condition of building ﻣﺴﺢ اﻟﺤﺎﻟﺔ Condition survey ﻗﻴﻢ ﻣﺘﻌﺎرﺿﺔ Conflicting values ﺣﺪس Conjecture ﻋﺎﻗﺒﺔ Consequence ﺣﻔﺎظ Conservation ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation approach ﻣﻌﻤﺎري اﻟﺤﻔﺎظ Conservation architect ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺣﻔﺎظ Conservation area ﺣﺮف ﻳﺪوﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ Conservation crafts ﺑﺎﻟﺤﻔﺎظ ﻣُﺨْﺘَﺒِﺮ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation laboratory ﻣﺨﻄﻂ ﻋﺎم ﻟﻠﺤﻔﺎظ Conservation master plan ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation plan ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺤﻔﺎظ Conservation policy ﻣﺤﺎﻓﻆ Conservator ﺣﻔﺎظ-ﺗﺮﻣﻴﻢ Conservation-restoration ﺗﻘﻮﻳﺔ Consolidation إﻧﺸﺎء Construction ﺗﺸﺎور Consultation ﺳﻴﺎق Context ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة Continuous maintenance ﺗﺤﻜﻢ Control ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ا ﻟﺘﺤﻜﻢ Control assessment أهﻤﻴﺔ آ ﻮﻧﻴﺔ Cosmic significance ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural ﺣﻔﺎظ ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural conservation ﺳﻴﺎق ﺛﻘﺎﻓﻲ cultural context ﺗﻨﻤﻴﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural development ﺗﻨﻮع ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural diversity ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural group ﺗﺮاث ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural heritage هﻮﻳﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural identity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural integrity

18 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻣﻨﻈﺮ ﻋﺎم ﻟﻠﺜﻘﺎﻓﺔ Cultural landscape ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural mapping ﺳﻴﺎﺳﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural policy ﻣُﻤْﺘَﻠَﻚ ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural property ﻣﻮرد ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural resource ﻃﺮﻳﻖ ﺛﻘﺎﻓﻲ Cultural route أهﻤﻴﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural significance ﺳﻴﺎﺣﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural tourism ﻗﻴﻤﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ Cultural value ﻋﻨﺎﻳﺔ ﻣﺘﺤﻔﻴﺔ Curation ﺗﺪﺧﻞ ﻋﻼﺟﻲ Curative intervention أﻣﻴﻦ ﻣﺘﺤﻒ Curator ﺿﺮر Damage ﺧﻄﺮ Danger ﺷﻄﺐ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ De-accession ﺗﺪهﻮر Decay ﻂّ ﻣﻦ ا ﺣﻟﻘﻴﻤﺔ Degradation درﺟﺔ اﻟﺘﺪﺧﻞ Degree of intervention هﺪم Demolition ﺗﺤﻄﻴﻢ Destruction ﻓﺼﻞ Detach ﻣﻨﻔﺼﻞ Detached ﺗﻠﻒ Deterioration إﻧﺘﻘﺺ ﻣﻦ Detracted from ﺗﻨﻤﻴﺔ Development ﺗﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ Development control آﺎرﺛﺔ Disaster ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻜﺎن Displace ﻋﺮض Display ﻧﺸﺮ Dissemination ﻣﺘﻤﻴﺰ Distinct ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻤﻴﻴﺰ Distinguishable ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻟﻤﻌ ﻨﻰ Distorting the meaning إﺧﺘﻼل Disturbance دﻟﻴﻞ وﺛﺎﺋﻘﻲ Documentary evidence ﻗﻴﻤﺔ و ﺛﺎﺋﻘﻴﺔ Documentary value ﺗﻮﺛﻴﻖ Documentation ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ إ ﻳﻜﻮﻟﻮﺟﻴﺔ Ecological integrity ﻗﻴﻤﺔ اﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ Economic value ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺮاث Elements of heritage ﺗﺪﺧﻞ ﻃﺎرئ Emergency intervention إﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻄﻮارئ Emergency preparedness ﺧﻄﺔ اﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻄﻮارئ Emergency preparedness plan ﻣﻌﺮّض ﻟﻠﺨﻄﺮ Endangered ﺗﻌﺰﻳﺰ Enhancement ﺑﻴﺌﺔ Environment ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ Environmental characteristic ﺣﻔﺎظ ﺑﻴﺌﻲ Environmental conservation ﺳﻴﺎق ﺑﻴﺌﻲ Environmental context ﺗﺄﺻﻴﻞ اﻷهﻤﻴﺔ Establish significance

19 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

أﺧﻼﻗﻴﺎت اﻟﺤﻔﺎظ Ethics of conservation ﺗﻄﻮر اﻟﺘﺮاث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ Evolution of cultural heritage إﺧﺘﺒﺎر Examination ﺗﻨﻘﻴﺐ Excavation وﺿﻊ راهﻦ Existing state ﻧﺴﻴاﻟﺘﺮﺞ ( اث ) (Fabric (of heritage ﺗﺰوﻳﺮ دﻟﻴﻞ ﻓﻨّﻲ Falsify artistic evidence ﺗﺰوﻳﺮ د ﻟﻴﻞ Falsify evidence ﺗﺰوﻳﺮ دﻟﻴﻞ ﺗﺎر ﻳﺨﻲ Falsify historic evidence ﻓﻘﻪ اﻟﺤﻔﺎظ Fiqh al hifaaz ﺗﻮاﺗﺮ Frequency وﻇﻴﻔﺔ Function ﻣﺴﺢ ﻋﺎم General survey ﻣﺴﺢ أرﺿﻲ Ground survey ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ Groups of buildings إرﺷﺎدات Guidelines ﺣﺮم Haram ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻣﺘﻮاﻓﻖ Harmonious integration ﺧﻄﻮرة Hazard ﺗﺮاث Heritage ﻣﺒﻨﻰ ﺗﺮاﺛﻲ Heritage building ﺗﻨﻮع ﺗﺮاﺛﻲ Heritage diversity إدارة اﻟﺘﺮاث Heritage management ﺗﺮاث اﻟﺴﻜﺎن اﻷﺻﻠﻴﻴﻦ Heritage of indigenous people ﻣﻜﺎن ﺗﺮاﺛﻲ Heritage place أهﻤﻴﺔ ﺗﺮا ﺛﻴﺔ Heritage significance ﻧﻮع اﻟﺘﺮاث Heritage typology ﻗﻴﻤﺔ ﺗﺮا ﺛﻴﺔ Heritage value ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic area ﻣﺒﻨﻰ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic building ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic character ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic city وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic document ﺑﻴﺌﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic environment دﻟﻴﻞ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic evidence ﻧﺴﻴﺞ ﺗﺎر ﻳﺨﻲ Historic fabric ﺣﺪﻳﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic garden ﺗﺮاث ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic heritage ﻣَﻌْﻠَﻢ ﺗﺎر ﻳﺨﻲ Historic monument ﻣﻜﺎن ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic place ﻣُﻤْﺘَﻠَﻚ ﺗﺎر ﻳﺨﻲ Historic property ﻣﻮﻗﻊ ﺗﺎرﻳﺨﻲ Historic site دراﺳﺔ ﺗﺎر ﻳﺨﻴﺔ Historic study ﺑﻠﺪة ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historic town ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ ﺗﺎرﻳﺨ ﻴﺔ Historic urban area ﻗﻴﻤﺔ ﺗﺎر ﻳﺨﻴﺔ Historic value ﺗﺄرﻳﺨﻲ Historical ﺁﺛﺎر ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historical archaeology وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺄرﻳﺨﻴﺔ Historical document

20 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺗﺎر ﻳﺨﻴﺔ Historical integrity ﻃﺒﻘﺎت ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ Historical stratification دراﺳﺔ ﺗﺄرﻳﺨﻴﺔ (دراﺳﺔ Historical study اﻟﺘﺎرﻳﺦ ) ) ﻗﻴﻤﺔ إ ﻧﺴﺎﻧﻴﺔ Human value ﻋﺒﺮة Ibra ﺗﺤﺪﻳﺪ هﻮﻳﺔ Identification هﻮﻳﺔ Identity ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻬﻮ ﻳﺔ Identity value ﺗﺄﺛﻴﺮ Impact ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ Impact assessment ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮاﻓﻖ Incompatible ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻹدارة Incompatible with management ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ Incompatible with protection هﻮﻳﺔ اﻟﺴﻜﺎن اﻷﺻﻠﻴﻴﻦ Indigenous identity ﺗﺮاث ﺻﻨﺎﻋﻲ Industrial heritage ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻤﻞء Infill design اﻟﻔﺮاﻏﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻲ ﻣﺼﺪر ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت Information source ﺑﻨﻴﺔ ﺗﺤﺘﻴﺔ Infrastructure ﻓﺤﺺ أوّﻟﻲ Initial inspection ﻣﻮﻗﻌﻲ (ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ ) In situ ﺣﻔﻆ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ in-situ preservation ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ In-situ protection ﻓﺤﺺ Inspection ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻤﻮس Intangible دﻟﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻤﻮس Intangible evidence ﺟﺰء ﻣﺘﻜﺎﻣﻞ Integral part ﺣﻔﺎظ ﻣﺘﻜﺎﻣﻞ Integrated conservation ﺧﻄﺔ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻺدارة Integrated management plan ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ Integrated protection ﺗﻜﺎﻣﻞ Integration ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ Integrity ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ اﻟﺘﺮاث Integrity of heritage ﺗﺤﻄﻴﻢ ﻣُﺘَﻌَﻤّﺪ Intentional destruction ﺑﻴﻦ-اﻟﺘﺨﺼﺼﺎت Interdisciplinary ﻣﻴﺜﺎق دوﻟﻲ International charter ﻣﻌﺎهﺪة دوﻟﻴﺔ International convention ﻣﻨﻈﻤﺔ دو ﻟﻴﺔ International organization ﺗﺄوﻳﻞ Interpretation ﺗﺄوﻳﻞ اﻷﺻﺎﻟﺔ Interpretation of authenticity ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺄوﻳﻞ Interpretation program ﺗَﺪَﺧﱡﻞ Intervention ﻗﻴﻤﺔ ﺟﻮه ﺮﻳﺔ Intrinsic value إﻗﺘﺤﺎﻣﻲ Intrusive ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت اﻗﺘﺤﺎﻣﻴﺔ Intrusive investigations ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻗ ﺘﺤﺎﻣﻴﺔ Intrusive technique ﺟﺮد Inventorization ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺠﺮد Inventory ﻓﺮﻳﻖ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت Investigation team ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت Investigations

21 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﺿﺮر ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼح Irreparable damage ﻻ ﻳﻌﻮّض Irreplaceable ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻌﻜﺲ Irreversible ﻻآﻮﻧﺎ Lacunae ﻣﻨﻈﺮ ﻋﺎم Landscape ﻣﺴﺘﻮى اﻷهﻤ ﻴﺔ Level of significance ﻗﻴﺪ ﺑﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ Listing ﺗﺮاث ﺣﻲ Living heritage هﻮﻳﺔ ﻣﺤﻠّﻴﺔ Local identity ﻣﻮﺿﻊ Location ﻓﻘﺪ Loss ﻓﻘﺪ ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻤﺔ Loss in value ﺻﻴﺎﻧﺔ Maintenance ﺧﻄﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ Maintenance plan إﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ Maintenance strategy إدارة Management إدارة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻷﺛﺮي Management of the archaeological site ﺧﻄﺔ إدارة Management plan ﺗﺮاث ﻣﺎدي Material heritage ﻣﻮرد ﻣﺎدي Material resource ﻧﺼﺐ ﺗﺬآﺎري Memorial اﻟﺘَﺪَﺧﱡﻞ اﻷد ﻧﻰ Minimum intervention ﺟﺰء ﻣﻔﻘﻮد Missing part ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺨﺮاب Mitigate damage ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ Modern technique ﺗﻌﺪﻳﻞ Modification ﻣﺮاﻗﺒﺔ Monitoring ﻣَﻌْﻠَﻢ Monument ﺗﺮاث ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻣﻨﻘﻮل Movable cultural heritage ﻧﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﻊ Moving ﻣﺘﻌﺪد-اﻟﺘﺨﺼﺼﺎت Multidisciplinary ﻧﺎﻓﻊ 'Nafe هﻮﻳﺔ وﻃﻨﻴﺔ National identity ﺳﻴﺎق ﻃﺒﻴﻌﻲ Natural context ﺗﻠﻒ ﻃﺒﻴﻌﻲ Natural deterioration ﻣﻨﻈﺮ ﻋﺎم ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ Natural landscape ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻴﺮ ا ﻏﻗﺘﺤﺎﻣﻴﺔ Non-intrusive technique ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺠﺪد Non-renewable ﻣﻮرد ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺠﺪد Non-renewable cultural source ﻣﻮرد ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺠﺪﻳﺪ Non-renewable source ﻗﻄﻌﺔ (ﻓﻨﻴﺔ - ﺗﺮاﺛﻴﺔ - Object أﺛﺮﻳﺔ ) ) ﺳﻴﺎق أﺻﻠﻲ Original context وﺛﻴﻘﺔ أﺻﻠﻴﺔ Original document ﻣﺎدة أﺻﻠﻴﺔ Original material ﻗﻴﻤﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻣﺘﻤﻴﺰة Outstanding cultural value ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻣﺘﻤﻴﺰة Outstanding universal value ﺗﻨﻘﻴﺐ ﺟﺰﺋﻲ Partial excavation ﺑﺎﺗﻴﻨﺎ Patina إرث Patrimony ﻋﺼﺮ Period

22 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﺗﺠﺪﻳﺪ دوري Periodical renewal ﺣﻔﺎظ داﺋﻢ Permanent conservation ﺣﻤﺎﻳﺔ داﺋﻤﺔ Permanent protection ﺠﻞ داﺳﺋﻢ Permanent record ﻣﺎدي Physical ﺧﺼﻴﺼﺔ ﻣﺎدﻳﺔ Physical characteristic ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎدﻳﺔ Physical condition ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺎدﻳﺔ Physical environment ﻧﺴﻴﺞ ﻣﺎدي Physical fabric ﺷﻜﻞ ﻣﺎدي Physical form ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﻣﺎد ﻳﺔ Physical integrity ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﺎدي Physical threat ﻣﻜﺎن Place ﻣﻜﺎن ذو أهﻤﻴﺔ ﺗﺮاﺛ ﻴﺔ Place of heritage significance ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻟﻠﺤﻔﺎظ Planning for conservation ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻟﻺدارة Planning for management ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﻌﺒﻲ Popular presentation ﻣﻤﺎرس Practitioner ﺗﻘﺪﻳﻢ Presentation ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻷﺻﺎﻟﺔ Presentation of authenticity ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻘﺪﻳﻢ Presentation program ﺣﻔﻆ Preservation ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺪهﻮر Prevention of decay ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻠﻒ Prevention of deterioration ﺣﻔﺎظ وﻗﺎﺋﻲ Preventive conservation ﺗﺪﺧﻞ وﻗﺎﺋﻲ Preventive intervention ﺻﻴﺎﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ Preventive maintenance إﺟﺮاء وﻗﺎﺋﻲ Preventive measure ﺑ ﺚّ Propagation ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻷﺻﺎﻟﺔ Protect authenticity ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ Protected area ﺣﻤﺎﻳﺔ Protection ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻜﺎن اﻟﻤَﻨْﺸَﺄ Provenance إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل / اﻟﺪﺧﻮل Public access ﻟﻠﺠﻤﻬﻮر ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻨﺪرة Rarity value إﻋﺎدة ﺗﺮﺗﻴﺐ Rearrangement إﻋﺎدة ﺗﺠﻤﻴﻊ Reassemble إﻋﺎدة دﻓﻦ Reburial ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻪ Recognizable إﻋﺎدة ﺑﻨﺎء Reconstruction ﺳِ ﺠِ ﻞّ Record ﺗﺴﺠﻴﻞ Recording إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ Recycle إﻋﺎدة ردم Refill هﻮﻳﺔ إﻗﻠﻴﻤﻴﺔ Regional identity ﻣﻨﻈﻤﺔ إ ﻗﻠﻴﻤﻴﺔ Regional organization ﺗﺪوﻳﻦ Registration إﻋﺎدة ﺗﺄهﻴﻞ Rehabilitation ﺗﺪﻋﻴﻢ Reinforcement

23 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

إﻋﺎدة ﺗﻜﺎﻣﻞ Reintegration ﻧﻘﻞ ﻟﻤﻮﻗﻊ ﺁﺧﺮ Relocation إزاﻟﺔ Removal ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺠﺪﻳﺪ Renewable إﺻﻼح Repair إﻋﺎدة ﻟﻠﻮﻃﻦ Repatriation ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﻮﻳﺾ Replaceable إﺳﺘﺒﺪال Replacement ﻣﺴﺘَﻨْﺴَﺦ Replica ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺗﻤﺜﻴﻠﻴﺔ Representative character إﺳﺘﻨﺴﺎخ Reproduction ﻣﻮرد Resource إدارة اﻟﻤﻮارد Resource management إرﺟﺎع ﻟﻮﺿﻊ ﺳﺎﺑﻖ Restitution ﺗﺮﻣﻴﻢ Restoration ﻣﺮﻣﻢ Restorer إﺑﻘﺎء اﻹرﺗﺒﺎﻃﺎت Retention of associations إﺑﻘﺎء اﻷﺻﺎﻟﺔ Retention of authenticity إﺑﻘﺎء اﻟﻤﻌﻨﻰ Retention of meaning ﺗﻨﻘﻴﺢ Retouching إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام Reuse إﻇﻬﺎر Revealing إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ إزاﻟﺔ ا ﻟﺘﺪﺧﻞ Reversibility ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻌﻜﺲ Reversible ﺗﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk دراﺳﺔ ﺗﺤﻠﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺮض Risk analysis ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk assessment ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk avoidance ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk criteria ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk evaluation ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk identification إدارة اﻟﻟﻠﻤﺘﻌﺮض ﺨﺎﻃﺮ Risk management إﻃﺎر إدارة اﻟﺘﻌﺮض Risk management framework ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ إدارة اﻟﺘﻌﺮض Risk management process ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk mitigation/ reduction ﺗﻌﺮّض ﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻠﻒ Risk of damage إﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Risk preparedness أﻧﻘﺎض Ruins رﻋﺎﻳﺔ Safeguard أﺧﺬ ﻋَﻴﱢﻨَﺔ Sampling ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ Scientific integrity ﻣﻠﻤﺢ ﻧﺤﺘﻲ Sculptural feature ﻧﺤﺖ Sculpture ﻣﺤﻴﻂ Setting ﻗﺮار ﻣﺸﺘﺮك Shared decision ﺳﻘﻴﻔﺔ Shelter أهﻤﻴﺔ Significance ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻷهﻤﻴﺔ Significance evaluation

24 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻣﻮﻗﻊ ذو أهﻤﻴﺔ Significant site ﻣﻮﻗﻊ Site ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﻮﻗﻊ Site assessment إدارة اﻟﻤﻮﻗﻊ Site management ﻣﺪﻳﺮ ﻣﻮﻗﻊ Site Manager ﻣﺘﺤﻒ اﻟﻤﻮﻗﻊ Site museum ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻤَﻌْﻠَﻢ Site of the monument ﻗﻴﻤﺔ إﺟ ﺘﻤﺎﻋﻴﺔ Social value روح اﻟﻤﻜﺎن Spirit of place ﻣﻜﺎن روﺣﻲ Spiritual place ﻣﻮرد روﺣﻲ Spiritual resource ﻗﻴﻤﺔ روﺣ ﻴﺔ Spiritual value ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻟﺔ Stabilization ذو ﺻﻠﺔ Stakeholder وﺿﻊ اﻟﺤﻔﺎظ State of conservation وﺿﻊ اﻟﺤﻔﻆ State of preservation إﻋﻼن ﺳﻴﺎﺳﺎت اﻟﺤﻔﺎظ Statement of conservation policies إﻋﻼن اﻷهﻤﻴﺔ Statement of significance ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻄﺒﻘﺎت Stratigraphy ﻃﺮاز Style ﺗﺮاث ﻣﻐﻤﻮر Submerged heritage ﻃﺒﻘﺔ ﻓﻮق أﺧﺮى Superimposed ﺗﺨﻮم Surroundings ﻣﺴﺢ Survey ﻣﺴﺘﺪام Sustainable ﺗﻨﻤﻴﺔ ﻣﺴﺘﺪاﻣﺔ Sustainable development ﺗﺮاث ﻣﺴﺘﺪام Sustainable heritage إﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺪام Sustainable use ﻗﻴﻤﺔ ر ﻣﺰﻳﺔ Symbolic value ﻃﺎهﺮ Tahir دﻟﻴﻞ ﻣﻠﻤﻮس Tangible evidence ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺆﻗﺘﺔ Temporary protection ﺗﻬﺪﻳﺪ Threat ﻣﻬﺪد Threatened ﺗﻘﻠﻴﺪي Traditional ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ Traditional character ﻣﺤﻴﻂ ﺗﻘﻠﻴﺪي Traditional setting ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ Traditional technique ﻋﻼج Treatment ﻧﻮع اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ Type of risk وﺿﻊ ﺿﻤﻨﻲ Underlying state ﻓﻬﻢ Understanding ﺗﺮاث ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء Underwater heritage وﺣﺪة ا ﻟ ﻜ ﻞّ Unity of the whole ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ Universal value ﻋﻤﺮاﻧﻲ Urban ﺁﺛﺎر ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ Urban archaeology ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ Urban area ﺣﻔﺎط ﻋﻤﺮاﻧﻲ Urban conservation ﺗﻨﻤﻴﺔ ﻋﻤﺮاﻧ ﻴﺔ Urban development

25 English‐Arabic Glossary Version 1.0. 31/07/08

ﻧﻤﻂ ﻋﻤﺮاﻧﻲ Urban pattern إﺳﺘﺨﺪام Use ﻗﻴﻤﺔ Value ﺗﺨﺮﻳﺐ Vandalism دارج Vernacular ﻣﺒﻨﻰ دارج Vernacular building ﺷﻜﻞ دارج Vernacular form ﻣُﻨْﺸَﺄ دارج Vernacular structure ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ دارﺟﺔ Vernacular traditions ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﺎﺿﻲ Vestige of the past إدارة اﻟﺰاﺋﺮﻳﻦ Visitor management ﺗﻜﺎﻣﻠﻴﺔ ﺑﺼﺮﻳﺔ Visual integrity ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻠﻒ Vulnerability ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻠﻒ Vulnerable رﺳﻢ ﺟﺪاري Wall painting وﻗﻒ Waqf ﻋﻤﻞ ﻓﻨﻲ Work of art ﻓﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ World Heritage in Danger List اﻟﻤﻌﺮّض ﻟﻠﺨﻄﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ World Heritage List ﺗﺮاث ﻋﺎﻟﻤﻲ World Heritage ﻣﺮآﺰ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ World Heritage Centre ﻣﻌﺎهﺪة اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ World Heritage Convention

26