Nahuatlera Náhuatl, Náhuatl, Nahuatl

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nahuatlera Náhuatl, Náhuatl, Nahuatl NAHUATLERA NÁHUATL, NÁHUATL, NAHUATL Language family: Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. Language codes: ISO 639-1 - ISO 639-2 nah ISO 639-3 nci Classical Nahuatl Glottolog: azte1234 (Aztec). Beste izen batzuk (autoglotonimoa: nahuatl): almoloya náhuatl alt náhuatl, temascaltepec [NHV]. central aztec alt náhuatl central [NHN]. central puebla aztec alt náhuatl, puebla central [NCX]. chichiquilla náhuatl alt náhuatl, huaxcaleca [NHQ]. classical aztec alt náhuatl, classical [NCI]. coatepec aztec alt náhuatl, coatepec [NAZ]. cosoleacaque aztec alt náhuatl, istmo-cosoleacaque [NHK]. durango aztec alt náhuatl, durango [NLN]. eastern huasteca aztec alt náhuatl huasteca, este [NAI]. guerrero aztec alt náhuatl , guerrero [NAH]. hidalgo náhuatl alt náhuatl, huasteca, este [NAI]. highland puebla náhuat alt náhuatl, puebla, sierra [AZZ]. huasteca náhuatl alt náhuatl, huasteca, este [NAI]. huaxcaleca aztec alt náhuatl, huaxcaleca [NHQ]. isthmus aztec alt náhuatl, istmo-mecayapan [NAU]. isthmus nahuat alt náhuatl, istmo-mecayapan [NAU]. isthmus náhuat alt náhuatl, istmo-pajapan [NHP]. isthmus náhuatl alt náhuatl, istmo-cosoleacaque [NHK]. mecayapan nahuat alt náhuatl, istmo-mecayapan [NAU]. mexicanero alt náhuatl, durango [NLN]. michoacán aztec alt náhuatl, michoacán [NCL]. michoacán nahual alt náhuatl, michoacán [NCL]. nahuat alt pipil [PPL]. náhuatl de la sierra de zongolica alt náhuatl, orizaba [NLV]. náhuatl central [NHN] hizk. Mexiko. náhuatl, classical [NCI] hiak. Mexiko. náhuatl, coatepec [NAZ] hizk. Mexiko. náhuatl, durango [NLN] hizk. Mexiko. náhuatl, guerrero [NAH] hizk. Mexiko. náhuatl, huasteca, este [NAI] hizk. Mexiko. náhuatl, huasteco oeste [NHW] hizk. Mexiko. náhuatl, huaxcaleca [NHQ] Mexiko. náhuatl, istmo-cosoleacaque [NHQ] hizk. Mexiko. náhuatl, istmo-mecayapan [NAU] hizk. Mexiko. náhuatl, istmo-pajapan [NHP] hizk. Mexiko. náhuatl, ixhuatlancillo [NHX] hizk. Mexiko. náhuatl, michoacán [NCL] hizk. Mexiko. náhuatl, morelos [NHM] hizk. Mexiko. náhuatl, oaxaca norte [NHY] hizk. Mexiko. náhuatl, ometepec [NHT] hizk. Mexiko. náhuatl, orizaba [NLV] hizk. Mexiko. náhuatl, puebla central [NCX] hizk. Mexiko. náhuatl, puebla norte [NCJ] hizk. Mexiko. náhuatl, puebla sureste [NHS] hizk. Mexiko. náhuatl, puebla, sierra [AZZ] hizk. Mexiko. náhuatl, santa maría la alta [NHZ] hizk. Mexiko. náhuatl, tabasco [NHC] hizk. Mexiko. náhuatl, telelcingo [NHG] hizk. Mexiko. náhuatl, temascaltepec [NHV] hizk. Mexiko. náhuatl, tenango [NHI] hizk. Mexiko. náhuatl, tlalitzlipa [NHJ] hizk. Mexiko. náhuatl, tlamacazapa [NUZ] hizk. Mexiko. north puebla aztec alt náhuatl, puebla norte [NCJ]. northern oaxaca náhuatl alt náhuatl, oaxaca norte [NHY]. ometepec aztec alt náhuatl, omepetec [NHT]. orizaba aztec alt náhuatl, orizaba [NLV]. pajapan náhuat alt náhuatl, istmo-pajapan [NHP]. san miguel tenango náhuatl alt náhuatl, tenango [NHI]. santa maría náhuatl alt náhuatl, santa maría la alta [NHZ]. sierra aztec alt náhuatl, puebla, sierra [AZZ]. sierra de puebla náhuat alt náhuatl, puebla, sierra [AZZ]. southeastern puebla náhuatl alt náhuatl, puebla sureste [NHS]. southwestern puebla náhuatl alt náhuatl, puebla central [NCX]. tabasco aztec alt náhuatl, tabasco [NHC]. tamazunchale náhuatl alt nahuatl, huasteco oeste [NHW]. tehuacán náhuatl alt náhuatl, puebla sureste [NHS]. temascaltepec aztec alt náhuatl, temascaltepec [NHV]. tenango aztec alt náhuatl, tenango [NHI]. tetelcingo aztec alt náhuatl, tetelcingo [NHG]. tlaxcala-puebla náhuatl alt náhuatl central [NHN]. western huasteca aztec alt náhuatl, huasteco oeste [NHW]. zacapoaxtla mejicano alt náhuatl, puebla, sierra [AZZ]. zacapoaxtla náhuat alt náhuatl, puebla, sierra [AZZ]. MEXIKO náhuatl central (central aztec, tlaxcala-puebla náhuatl) [NHN] 40.000 hiztun 1.000 elebakarrekin (1990eko errolda); populazio etnikoa 63.000 1986an; nahuatleraren aldaera guztietako hiztunak: 1.376.898 (1990eko errolda). Tlaxcala eta Puebla Estatuak. Uto- Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. Elebakar gehienen kokapena Puebla Cityren ipar-ekialdean 15 km. inguru; espainiera gutxik erabilia; badaude haur elebakar batzuk. náhuatl, classical (classical aztec) [NCI] Mexiko Erdialdea, Tenochtitlán, Aztec Inperioa. Uto-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. Iraungia. náhuatl, coatepec (coatepec aztec) [NAZ] 1.400 hiztun 15 elebakar barne (1990eko errolda). State of Mexiko, Coatepec Costales, Tlacultlapa, Texcalco, Tonalapa, Maxela, Machito de las Flores, Chilacachapa, Miacacsingo, Los Sabinos, eta Acapetlahuaya, Igualaren mendebalde osoa, Guerrero. Hizkuntzak erabilera sendoena Coatepec Costales eta Chilacachapan du. Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. % 54ko ulergarritasuna santa catarinarekin (Morelos), % 48koa atliacarekin (Guerrero), % 35ekoa copalillo guerreroarekin, % 28koa zongolicarekin (Orizaba). Eelebitasuna espainierarekin; informatu denez 40 urtetik gorakoek bakarrik mintzatzen dute; 11 elebakar 50etik gorakoak (1990eko errolda). náhuatl, durango (mexicanero, durango aztec) [NLN] 1.000 hiztun (1990eko errolda). Hego Durango, San Pedro de la Jicoras eta San Juan de Buenaventura. Egun bateko bidaia aireportu edo errepide gertuenetik. Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. % 76ko ulergarritasuna michoacán náhuatlerarekin (antzekoana). Elebitasun motela espainieraz; adin guztietakoak; indartsu dago. “Mexicanero” da bertako izena. náhuatl, guerrero (guerrero aztec) [NAH] 150.000-200.000 hiztun (1998, SIL). Balsas Ibaia, Guerrero. Uto- Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. Ustezko elebitasun maila espainieraz %0,5, % 1,20, %2,40, %3,20, %4,10, %5,5; SVO, ez tonala, hitz luzeak, atzizkiak, klitikoak. náhuatl, huasteca, este (eastern huasteca aztec, hidalgo náhuatl, huasteca náhuatl) [NAI] 410.000 hiztun (1991, SIL). Huautla, Hidalgo da zentroa; halaber Pueblan eta Veracruzen; 1.500 herri. Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. % 85eko ulergarritasuna eastern eta western huasteca náhuatlen artean; gainerako dialektoen inspekzioa behar da; southeastern huasteca náhuatlak agian material ezberdinak behar ditu. Ustezko elebitasun maila espainieraz %0,50, %1,10, %2,10, %3,10, %4,19, %5,1. Ez tonala, SVO, hitz luzeak, atzizkiak, irrati emankizunak. náhuatl, huasteco oeste (western huasteca aztec, tamazunchale náhuatl, huasteca náhuatl) [NHW] 400.000 hiztun (1991, SIL). Tamazunchale, San Luis Potosí da zentroa; Hidalgon ere bai; 1.500 herri. Uto- Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. Dialektoak: central huasteca náhuatl, western huasteca náhuatl. % 85eko ulergarritasuna eastern eta western huasteco náhuatlen artean; agian literatura bereizia behar dute central dialecteko 100.000 hiztunek; ustezko elebitasun maila espainieraz %0,50, %1,10, %2,10, %3,10, %4,19, %5,1. Ez tonala, SVO, hitz luzeak, atzizkiak, irrati emankizunak. náhuatl, huaxcaleca (huaxcaleca aztec, chichiquilla náhuatl) [NHQ] 7.000 hiztun, 55 elebakar barne (1990eko errolda); 800 hiztun 50 urtez gorakoak dira; 20 urtez beheko % 2k mintztzen du nahuatlera; elebakarren arteko 40 50 urtez gorakoak dira; 12 bat udalerritan jendeak ez du hitz egiten nahuatleraz; Pueblan, Chichiquilla eta Chilchotla hirietan. Uto- Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. %87ko ulergarritasuna sierra de puebla náhuatlerarekin, % 85ekoa orizaba náhuatlerarekin. náhuatl, istmo-cosoleacaque (isthmus náhuatl, cosoleacaque aztec) [NHK] 5.144 hiztun, 12 elebakar barne (1990eko errolda). Veracruz, Cosoleacaque, Oteapan, Jáltipan de Morelos, Hidalgotitlán, Soconusco. Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. %84ko ulergarritasuna pajapanarekin, % 83koa mecayapanarekin, % 46koa xoteapanarekin; elebitasuna espainierarekin; elebakar gehienak 50 urtez gorakoak. náhuatl, istmo-mecayapan (isthmus nahuat, isthmus aztec, mecayapan nahuat) [NAU] 20.000 hiztun (1994, SIL). Hego Veracruz, Mecayapan Udalerria, Mecayapan eta Tatahuicapan hiriak. Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. Baliteke ulergarria izatea Honduras eta El Salvadorko pipilerarekin. Hiztegia, gramatika. náhuatl, istmo-pajapan (isthmus náhuat, pajapan náhuat) [NHP] 7.000 hiztun, 500 elebakarrak barne (1990eko errolda). Veracruz, Pajapan, San Juan Volador, Santanón, Sayultepec, Jicacal. Uto-Aztecan, Southern- Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. % 83ko ulergarritasuna mecapayanarekin (isthmus náhuatl), % 94koa oteapanarekin (Cosoleacaque). náhuatl, ixhuatlancillo [NHX] 4.000 hiztun, 600 edo gehiago elebakar barne (1990eko errolda). Veracruz, Ixhuatlancillo Udalerria, Ixhuatlancillo hiria, justu 15 minutura Orizaba hiritik iparraldera. Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. % 48ko ulergarritasuna chillacarekin (Hego-ekialdeko Puebla), % 60koa zautlarekin, % 50ekoa canoa eta teopoxcoarekin, % 48koa orizabarekin, ulergarritasun eskasa gainerako nahuatlerekin. Adin guztietakoak, haurren % 50 erabat elebakarrak dira eskolan sartzerakoan; adin-talde bakoitzeko % 70 elebakarrak; badaude 1. mailako eskolak eta 1 bigarren mailakoa. náhuatl, michoacán (michoacán nahual, michoacán aztec) [NCL] 3.000 hiztun (1990eko errolda). Michoacán Pómaro inguruko kostatik gertu. Uto-Aztecan, Southern-Aztecan, Aztecan, General Aztec, Aztec. Ustezko elebitasun maila espainieraz %0,0, %1,0, %2,0, %3,45, %4,50, %5,5. SVO, VSO, hitz luzeak, atzizkiak. náhuatl, morelos [NHM] 15.000 hiztun, agian 200-500 elebakar barne (1990eko errolda). Morelos; Cuentepeceko hiriak, Santa Catarina Tepoztlán, Tetela del Volcán, Hueyapan, Temixco, Xocotitlán, Tetetlapa,
Recommended publications
  • New Náhuatl Orthography Project
    Un nuevo sistema para la escritura náhuatl A New System for Writing Nahuatl por Eduardo Trager by Ed Trager texto en español editado por Carlos Guardiola Spanish text edited by Carlos Guardiola publicado 1 junio, 2016 Published June 1st, 2016 editado por última vez 19 diciembre, 2016 Last updated December 19th, 2016 http://unifont.org/nahuatl http://unifont.org/nahuatl Indice Contents Introducción Introduction Los orígenes de una nueva Origins of a New Alternative alternativa A Quick Overview Un resumen rapido Nahuatl Phonemes Fonemas en náhuatl Vowels Vocales Vowel Signs Signos vocálicos Writing Long Vowels Escritura de las vocales largas Compound Vowel Signs Signos vocálicos compuestos Native Consonants Consonantes nativas Saltillo and /h/ Saltillo y /h/ Consonant /l/ Consonante /l/ Non-native Consonants Consonantes no nativas Non-native Vowels Vocales no nativas Special Signs Signos especiales Punctuation Puntuación The Complete Abugida El abugida completo How to write the letters Como escribir las letras Memory Aid Chart of the Letters Tabla mnemotécnica de las letras Example 1 Ejemplo 1 Example 2 Ejemplo 2 Example 3 Ejemplo 3 Advantages Vantajas Disadvantages Desvantajas Future Work Trabajo en el futuro Technical Implementation Notes Notas sobre la implementación How to Write in the Abugida técnica Online Cómo escribir en el nuevo OpenType Font and Tools alfasilibario en linea References and Notes La fuente OpenType y herramientas Referencias y notas Introducción Introduction México tiene una larga historia de la There is a long history of writing in Mexico. escritura. Antes de la conquista española, hay Before the Spanish conquest, a rich system of un rico sistema de pictogramas que pictograms that had both ideographic and funcionaron ideográficamente y phonetic functions served as mnemonic fonéticamente y sirvieron como dispositivos devices to inform readers of the names of mnemotécnicos para informar a lectores de places, people, dates, and important events.
    [Show full text]
  • Universidaddesonora
    U N I V E R S I D A D D E S O N O R A División de Humanidades y Bellas Artes Maestría en Lingüística Adverbial clauses in Veracruz Huasteca Nahuatl from a functional-typological approach TESIS Que para optar por el grado de Maestro en Lingüística Presenta Jesús Francisco Olguín Martínez 2016 CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ABBREVIATIONS INTRODUCTION 1 CHAPTER 1 Veracruz Huasteca Nahuatl: Some basic grammatical facts 5 1.1 Grammatical background 9 1.1.1 Phonological sketch 9 1.1.2 Word verb forms, noun phrases and adpositional phrases 10 1.1.2.1 Word verb forms 10 1.1.2.2 Noun phrases 13 1.1.2.3 Adpositional phrases 14 1.1.3 Simple clause 15 1.1.4 Alignment system 17 1.1.5 Primary object language 19 1.1.6 Head-marking language 20 CHAPTER 2 Adverbial clauses: Theoretical preliminaries 22 2.1 Function and form of adverbial clauses: Some basic notions 22 2.2 Adverbial clauses: A semantic and morphosyntactic analysis 30 2.2.1 Temporal clauses 30 2.2.1.1 Precedence 31 2.2.1.2 Subsequence 37 2.2.1.2.1 Subsequence: Chronological order 38 2.2.1.2.2 Subsequence: Cause/reason 40 2.2.1.3 Simultaneity 43 2.2.2 Conditional clauses 47 2.2.3 Concessive conditionals 51 2.2.4 Cause/reason 53 2.2.4.1 Agentive external cause for the event 54 2.2.4.2 Non-agentive external cause for the event 55 2.2.4.3 Eventive external reason for the action 55 2.2.4.4 Non-eventive external reason for the action 56 2.2.4.5 Eventive internal reason for the action 56 2.2.4.6 Non-eventive internal reason for the action 57 2.2.5 Concessive clauses 57 2.2.6 Purpose clauses 62 2.2.7
    [Show full text]
  • Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 9-2018 Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction Stephanie M. Kakadelis The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/2871 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] PHONETIC PROPERTIES OF ORAL STOPS IN THREE LANGUAGES WITH NO VOICING DISTINCTION by STEPHANIE MARIE KAKADELIS A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2018 © 2018 STEPHANIE MARIE KAKADELIS All Rights Reserved ii Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction by Stephanie Marie Kakadelis This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date Juliette Blevins Chair of Examining Committee Date Gita Martohardjono Executive Officer Supervisory Committee: Douglas H. Whalen Jason Bishop Claire Bowern (Yale University) THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction by Stephanie Marie Kakadelis Advisor: Juliette Blevins Almost all studies on the phonetics of oral stop voicing patterns focus on languages with a voicing distinction. This gives rise to some debate regarding which aspects of voicing patterns arise from inherent articulatory effects related to the production of a voicing distinction, and which aspects are intentional adjustments by speakers meant to enhance a phonological contrast.
    [Show full text]
  • American Languages
    SENRI ETHNOLoGIcAL STuDIEs No. 39 NATIVE MIDDLE AMERICAN LANGUAGES AN AREAL-TYPOLOGICAL PERSPECTIVE by Yoshiho YASUGI National Museum of Ethnology, Osaka 1995 Acknowledgments I wish to express my deep appreciation and gratitude to Lyle Campbell for his valuable comments and suggestions. This work is an outgrowth of my doctoral dissertation, entitled "An Areal-Typological Study of Middle American Indian Languages" (The Graduate University for Advanced Studies, 1993). Chapters 2, 3 and 6 were written as part of the proj ect titled "A Comprehensive Study of the Func- tion and Typology of Language" headed by Masayoshi Shibatani, with a grant-in- aid from the Ministry of Education, Science and Culture of the Japanese Govern- ment. I would like to thank Tasaku Tsunoda, a member of my dissertation commit- tee, for supplying numerous references as well as for his helpful comments and criticisms on earlier versions of this study. I owe a considerable debt to him for pointing out to me that the square proposed in Chapter 6 has a cyclic nature and that this is a new type of relation. I would like to acknowledge the advice and sup- port of the other members of my committee: Etsuko Kuroda, Osahito Miyaoka, Hiroyasu Tomoeda, Osamu Sakiyama, and Yasuhiko Nagano. I am so much in- debted to them that it is unlikely that I will be able to repay their kindness fully. Since English is not my native language, I frequ'ently do not perceive subtle differences in meaning and cannot always chOose the best possible phrasing. Even worse, I feel that my logic significantly differs from that of native English speakers.
    [Show full text]
  • Nahua Perspectives in Mardonio Carballo's Tlajpiajketl
    Down the Rabbit Hole and into the Moon: Nahua Perspectives in Mardonio Carballo’s Tlajpiajketl (2014) _________________________________________________ ADAM W. COON UNIVERSITY OF MINNESOTA, MORRIS Abstract In this essay, I analyze Nahua artist Mardonio Carballo’s Tlajpiajketl (2014) and how this work breaks with a limited Western notion of what constitutes a text. This bilingual Nahuatl- Spanish book/website/CD collection questions traditional conceptualizations of what constitutes “Indigenous literature” by incorporating figures such as Alice from Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland. Carballo’s Tlajpiajketl tells the story of a young tlajpiajketl (guardian of the maize field) and his quest to compose the “maize song.” This journey takes him from the wooden platform overlooking his field down a Wonderlandesque rabbit hole into a world replete with plays on perspective, language, and time. One of the most impressive moments from the book is a scene in which the boy’s defense against a bird attack on his crop combines with movements against sixteenth- century colonizers and present-day NAFTA. I argue that this work points to new horizons in Nahua cultural production that fight visual and acoustic colonialism through a diverse array of media. For my analysis, I employ Mapuche literary critic Luis Cárcamo Huechante’s concept acoustic and visual colonialism and the Nahua perspectives ixtlamatilistli (knowledge with the face), tlaixpan (that which is in front), and yoltlajlamikilistli (knowledge with the heart). Acoustic and visual colonialism identifies pervasive settings within mainstream media where only voices of a dominant elite in the State-sanctioned national language are heard. In contrast, the Nahua perspectives mentioned displace media colonialism.
    [Show full text]
  • Phonological Description of Huasteca Nahuatl from Chicontepec
    CALIFORNIA STATE UNIVERSITY, NORTHRIDGE A PHONOLOGICAL DESCRIPTION OF HUASTECA NAHUATL FROM CHICONTEPEC, VERACRUZ A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements For the degree of Master of Arts in Linguistics By Andrés Ehecatl Aguilar May 2013 The thesis of Andrés Ehecatl Aguilar is approved: _________________________________________________________ _____________________________ Professor Fermín Herrera Date _________________________________________________________ _____________________________ Professor Kie Zuraw Date _________________________________________________________ _____________________________ Professor Tineke Scholten, Chair Date California State University, Northridge ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank some of the people and organizations that helped make this thesis possible. First, I would like to thank CSUN Graduate Studies and the Association of Retired Faculty for their support in this project. I would like to thank the CSUN Department of Linguistics/TESL for providing a space for their students to flourish. Also, this thesis would not have been possible without collaboration with IDIEZ. I would like to thank my teachers Catalina Cruz de la Cruz, Sabina Cruz de la Cruz, Delfina de la Cruz de la Cruz, Eduardo de la Cruz Cruz, Ofelia Cruz Morales, and John Sullivan. I am eternally grateful to my committee members, professors Fermín Herrera, Kie Zuraw, and Tineke Scholten for their guidance, knowledge, and time. I would like further thank professor Tineke Scholten for her mentorship and tireless support during my time at the CSUN. Lastly, I would like to thank my family. To my parents and sister, thank you for teaching me so many things throughout my life that helped make me who I am. To my wife, thank you for your endless support, for always believing in me.
    [Show full text]
  • A Uto-Aztecan Perspective
    Ancient Mesoamerica, 11 (2000), 55–75 Copyright © 2000 Cambridge University Press. Printed in the U.S.A. CACAO AND CHOCOLATE A Uto-Aztecan perspective Karen Dakina and Søren Wichmannb aSeminario de Lenguas Indígenas, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México, 04510 México, DF, Mexico bAmerican Indian Languages and Cultures, Department of History of Religions, University of Copenhagen, Artillerivej 86, DK-2300, Copenhagen S, Denmark Abstract The origin of the words ‘cacao’ and ‘chocolate’ and their use in the reconstruction of the early history of Mesoamerica, remain very controversial issues. Cambell and Kaufman (1976, American Antiquity 41:80–89), for example, proposed that the word ‘cacao’ originated from Mixe–Zoque languages, thus possibly representing Olmec traditions. According to this argument, other Mesoamerican languages, including Nahuatl, borrowed the word as a symbol of prestige and Olmec influence. Other researchers claim the word ‘chocolate’ represents a more recent neologism, a possible Maya–Nahuatl hybrid, due to the late appearance of the word in central Mexico’s Colonial sources. We refute the putative Mixe–Zoque origin of ‘cacao’ and provide linguistic evidence to propose that ‘cacao,’ like ‘chocolate,’ is a Uto-Aztecan term. Analysis of these words highlights general and particular evolutionary trends that originate from the Uto-Aztecan language family. In addition, we show that these two words were initially used as descriptive terms to refer to the shape of the plant’s bean and the techniques of drink preparation. Etymological evidence verifies the use of a Mayan term for cacao as early as the Classic period (fourth century a.d.).
    [Show full text]
  • Historical Linguistics.’ H Graham Thurgood, American Anthropologist L
    212 eup Campbell_119558 eup Historic Linguistic 23/07/2012 14:41 Page 1 THIRD EDITION ‘Campbell has done an exemplary job of providing a modern introduction to T HIRD E DITION historical linguistics.’ H Graham Thurgood, American Anthropologist L This state-of-the-art, practical introduction to historical linguistics – the study of I I language change – does not just talk about topics. With abundant examples and N S LYLE CAMPBELL exercises, it helps students learn for themselves how to do historical linguistics. G T Distinctive to the book is its combination of the standard traditional topics with O others now considered vital to historical linguistics: explanations of why languages U change; sociolinguistic aspects of linguistic change; syntactic change and I grammaticalization; distant genetic relationships (showing how languages are R related); and linguistic prehistory. In addition, this third edition contains: two new S chapters on morphological change and quantitative approaches; a much expanded I T HISTORICAL chapter on language contact with new sections on pidgins and creoles, mixed C languages and endangered languages; new sections on the language families and I A language isolates of the world; an examination of specific proposals of distant genetic C relationship; and a new section on writing systems. L S With its clear, readable style, expert guidance and comprehensive coverage, Historical LINGUISTICS Linguistics: An Introduction is not only an invaluable textbook for students coming to the subject for the first time, but also
    [Show full text]
  • Adverbial Clauses in Veracruz Huasteca Nahuatl from a Functional-Typological Approach
    LIAMES, Campinas, SP, v. 20, 1-21, e020001, 2020 Adverbial clauses in Veracruz Huasteca Nahuatl from a functional-typological approach Jesús Francisco Olguín-Martínez Universidad de California en Santa Barbara, E.U. https://orcid.org/0000-0002-4555-4213 Zarina Estrada-Fernández Universidad de Sonora, México https://orcid.org/0000-0001-7249-2452 abstract: This paper analyses adverbial clauses in Veracruz Huasteca Nahuatl (vhn), a Uto-Aztecan language spoken in Mexico. We argue that the formal properties of adverbial clauses in vhn are motivated by general functional principles, particularly, their semantic values. We address seven semantic relations: temporal pre- cedence, temporal subsequence, temporal simultaneity, cause/reason, purpose, result, and spatial relations. We support the analysis not only with evidence from vhn, but also from other languages of the world where two morphosyntactic devices are important: adverbial conjunctions and tam morphology. Our main claim is that the different semantic relations encoded within adverbial clauses take on specific formal mechanisms to express those particular communicative situations. keywords: Adverbial clauses; Semantic relation; Nahuatl. resumen: Este trabajo analiza las cláusulas adverbiales en náhuatl de la Huasteca veracruzana (nhv), lengua yuto-azteca hablada en México. Argumentamos que las propiedades formales de las cláusulas adverbiales en nhv están motivadas por principios funcionales de carácter general, particularmente, sus valores semánticos. Nos concentramos en siete relaciones semánticas: precedencia temporal, subsecuencia temporal, simultaneidad temporal, causa/razón, propósito, resultado y relaciones espaciales. Sostenemos nuestro análisis no solo con evidencias de nhv, sino también de otras lenguas del mundo donde dos propiedades morfosintácticas son im- portantes: las conjunciones adverbiales y la morfología tam.
    [Show full text]
  • The Mesoamerican Indian Languages Cambridge Language Surveys
    THE MESOAMERICAN INDIAN LANGUAGES CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEYS General Editors: W. Sidney Allen, B. Comrie, C. J. Fillmore, E. J. A. Henderson, F. W. Householder, R. Lass, J. Lyons, R. B. Le Page, P. H. Matthews, F. R. Palmer, R. Posner, J. L. M. Trim This series offers general accounts of all the major language families of the world. Some volumes are organized on a purely genetic basis, others on a geographical basis, whichever yields the most convenient and intelligible grouping in each case. Sometimes, as with the Australian volume, the two in any case coincide. Each volume compares and contrasts the typological features of the languages it deals with. It also treats the relevant genetic relationships, historical development, and sociolinguistic issues arising from their role and use in the world today. The intended readership is the student of linguistics or general linguist, but no special knowledge of the languages under consideration is assumed. Some volumes also have a wider appeal, like those on Australia and North America, where the future of the languages and their speakers raises important social and political issues. Already published: The languages of Australia R. M. W. Dixon The languages of the Soviet Union Bernard Comrie Forthcoming titles include: Japanese/Korean M. Shibatani and Ho-min Sohn Chinese J. Norman and Mei Tsu-lin S. E. Asia J. A. Matisoff Dravidian R. E. Asher Austronesian R. Blust Afro-Asiatic R. Hetzron North American Indian W. Chafe Slavonic R. Sussex Germanic R. Lass Celtic D. MacAulay et al. Indo-Aryan C. P. Masica Balkans 7. Ellis Creole languages J.
    [Show full text]
  • Nahuatl Contemporary Writing: Studying Convergence in the Absence of a Written Norm
    Nahuatl contemporary writing: studying convergence in the absence of a written norm by Jonathan Israel Escobar Farfán Thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Sheffield Faculty of Arts and Humanities School of Languages and Cultures March 2019 Abstract Language revitalisation (LR) is influenced by a concern with authenticity around which written conventions are largely seen as the result of careful designs based on authentic spoken usage. This dissertation proposes to see written conven- tions as the result of an authentication process carried on by a community of practice of writers, and to explore the points of convergence in this practice as a set of examples which could eventually become shared conventions in most varieties of a linguistic continuum. I focus on the revitalisation of Nahuatl, a linguistic continuum spoken in Mexico. The study of convergence in the written practice of Nahuatl must be carried out in a context of ideological, linguistic, and orthographical heterogeneity. I have tested a methodology to extensively in- vestigate points of convergence between eight contemporary Nahuatl texts from eight contemporary varieties, comparing them with Classical Nahuatl (CN), an old Nahuatl variety codified in prescriptive sources. I have attempted to locate commonalities in these texts by identifying nuclear clauses (NCs): morphosyn- tactic structures which are a common feature across the Nahuatl continuum. I have used a Finite State (FS) model of CN to attempt a morphological anal- ysis of the word types found in the contemporary texts. The word types that could be plausibly analysed as CN NCs by our FS model, were proposed as plausible points of convergence between the texts and CN.
    [Show full text]
  • Proto-Aztecan Vowels: Part I Author(S): Lyle Campbell and Ronald W
    Proto-Aztecan Vowels: Part I Author(s): Lyle Campbell and Ronald W. Langacker Source: International Journal of American Linguistics, Vol. 44, No. 2 (Apr., 1978), pp. 85-102 Published by: The University of Chicago Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1264522 Accessed: 24/02/2010 19:51 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=ucpress. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to International Journal of American Linguistics. http://www.jstor.org InternationalJournal of AmericanLinguistics VOLUME44 April 1978 NUMBER2 PROTO-AZTECAN VOWELS: PART I1 LYLE CAMPBELL ANI) RONALDW.
    [Show full text]