The Ways of the Water : a Reconstruction of Huastecan Nahua Society Through Its Oral Tradition Hooft, Anuschka Van 'T

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Ways of the Water : a Reconstruction of Huastecan Nahua Society Through Its Oral Tradition Hooft, Anuschka Van 'T The ways of the water : a reconstruction of Huastecan Nahua society through its oral tradition Hooft, Anuschka van 't Citation Hooft, A. van 't. (2007). The ways of the water : a reconstruction of Huastecan Nahua society through its oral tradition. Leiden University Press. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/28287 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded https://hdl.handle.net/1887/28287 from: Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Anuschka van ’t Hooft · Hooft Anuschka ’t van For Huastecan Nahuas, water is a symbolic ref- Anuschka van ’t Hooft erence. This book describes the multiple values attached to wa- ter through the practice of tale telling in this society. It analyzes several local tales about water manifestations such as floodings, thunderstorms, and waterlords, and explores what these mean to Huastecan Nahuas in their present socio-cultural context. The ways of the water The author shows how tales about this element represent and discuss current themes like the village’s right to exist, social A reconstruction cohesion among villagers, the need to show respect towards nature, and life and death. The book reveals how the study of of Huastecan Nahua society tale telling provides a promising angle to address and better water the of ways The understand today’s indigenous cultures in Mexico. through its oral tradition Anuschka van ’t Hooft, Professor of Anthropology at the Uni- versidad Autónoma de San Luis Potosí, Mexico, is co-author with José Cerda Zepeda of Lo que relatan de antes Kuentos té- nek y nahuas de la Huasteca. In 2006 Leiden University has initiated a series Leiden Dissertations at Leiden University Press. This series affords an opportunity to those who have recently obtained their doctorate to publish the results of their doctoral research so as to ensure a wide distribu- tion among colleagues and the interested public. The disserta- tions will become available both in printed and in digital versions. Books from this LUP series can be ordered through www.lup.nl. The large majority of Leiden dissertations from 2005 onwards is available digitally on www.dissertation.leidenuniv.nl. lup dissertations LUP leiden university press Hooft_DEF.indd 1 28-11-2006 11:45:48 The ways of the water Cover illustration: Ramón Portales Martínez Cover design: Randy Lemaire, Utrecht Lay out: Anuschka van ´t Hooft isbn 978 90 8728 010 9 nur 761 © Leiden University Press, 2007 All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book. The ways of the water A reconstruction of Huastecan Nahua society through its oral tradition Contents PREFACE 3 NOTES ON NAHUATL TRANSLATION AND ORTHOGRAPHY 9 INTRODUCTION 15 1. A NAHUA COMMUNITY IN THE HUASTECA 23 Bonifacio’s account 26 The origin of the komunidad 36 Water and the household 41 Subsistence farming and the role of corn 44 The ritual cycle 52 Death and afterlife 57 Witchcraft 63 Socio-political organization 67 Conclusion 70 2. HUASTECAN NAHUA TALES 75 The problem of defining 75 Tales and tales 76 The kuentos of Huastecan Nahua narrative 77 Narrator´s and performance´s context 82 Collecting Huastecan Nahua tales about water 94 An interpretation of Huastecan Nahua oral tradition 99 Huastecan Nahua oral tradition and identity issues 102 3. MESOAMERICAN CULTURAL CONTINUITY AND THE TALE OF THE DELUGE 107 Mesoamerican cultural continuity 107 Cultural continuity and change in Huastecan Nahua narrative 123 Type of tale 127 Actors in the tale 128 Time aspects in the tale: temporal setting and story time 130 Time aspects in the tale: removal of time 132 2 The ways of the water. A reconstruction of Huastecan Nahua society through its oral tradition __________________________________________________________________________________ Space aspects of the tale 138 Meaning in the Huastecan Nahua flood tale 140 The causes of the flood 140 The rescue in a craft 143 The smoke of the fire 145 The eating of the dead animals 146 Postdiluvian life 149 Review of the flood tale 151 4. DIFFERENTIATION IN HUASTECAN NAHUA SOCIETY: THE ARRIVAL OF THE WATER CREATURES 155 A tale about a crayfish 156 A second tale about a crayfish 161 Differentiation in Huastecan Nahua society 169 Type of tale 170 Actors in the tale 172 Time aspects in the tale: temporal setting and story time 173 Time aspects in the tale: the end of time 176 Space aspects in the tale 177 Meaning in Huastecan Nahua tales about flooding water creatures 181 Xilis in Huastecan Nahua oral tradition 181 Water snakes in Huastecan Nahua oral tradition 183 Fish in Huastecan Nahua oral tradition 187 The crayfish, the water snake and the fish/mermaid 193 Saint John the Baptist 197 Saint John as the granter of corn 199 Lightning bolts in Huastecan Nahua narrative 203 Review of the tales about the crayfish 205 5. THE WATER LORDS IN HUASTECAN NAHUA NARRATIVE: THE TALE OF THE FISHERMAN AND HIS SON THE WARLOCK 209 A tale about a fisherman and his son the warlock 210 The Lord and Lady of the Water 213 Type of tale 217 Actors in the tale 218 Time aspects in the tale: temporal setting and story time 219 Space aspects in the tale 221 Meaning in the tales about the Water Lords 223 The water realm 224 Reciprocity and sacrifice in the tales about the Water Lords 227 The Mermaid 234 The Mermaid’s tonal 238 Tonal loss 242 Review of the tale about the fisherman 247 CONCLUSIONS 251 ENDNOTES 257 REFERENCES 275 Preface This book addresses literary studies and cultural anthropology in an aim to shed light on the interrelation between text and context in a Nahuatl- speaking area called the Huasteca in the eastern part of Mexico (see map 1). I discuss Nahua narrative in relation to its socio-cultural context and look at anthropological concerns such as the articulation of identity, the concept of community, worldview, and expressions of differentiation in society on these matters. Regarding the topic of identity, many publications have tried to get a grip on this slippery, yet appealing concept that comprises how an individual or collective sees itself and others. Authors on identity issues in the Huasteca area underscore its conflict-ridden character. Since precolonial days, several indigenous people from distinct linguistic families have forged a way of living together in this area --each an independent señorío or state claiming specific natural resources and territorial units to optimize living conditions. During the colonial period, the native population constituted by Nahua, Otomí, Pame, Tének, Tepehua and Totonac peoples was dispersed to more inhospitable zones on the slopes of the Sierra Madre Oriental, Mexico’s eastern mountain range. Spaniards and mestizos occupied the fertile lands along the coast and in the valleys, and introduced sugar cane, cattle, and Negro slaves to work for them. Indigenous peoples continued to work largely as farmers, complementing their diet with fishing activities in the lakes, rivers and pools; yet, their political, juridical and religious structures were profoundly reconstructed under Spanish hegemony. Each group created its own strategies to respond to these changes in order to defend cherished values in this new and hostile environment. Tensions increased at the beginning of the twentieth century, when private property became ever more consolidated at the expense of indigenous lands; in this densely populated area, the forced dislocations emanating from this process -3- 4 The ways of the water. A reconstruction of Huastecan Nahua society through its oral tradition __________________________________________________________________________________ provoked protests fought out legally in court, and violent outbreaks of unconformity. Meanwhile, oil was found in the area. As a result, villages were displaced, soil was contaminated, and a very small number of local inhabitants enjoyed an ephemeral wealth. In the 70s and 80s, poverty, political instability, land invasions, peasant movements, repression and violence became synonyms of the area. The elements that today distinguish this area of contrasts and conflict run across ethnic boundaries (Schryer 1990), as do the cultural expressions that accompany them (Sandstrom 1991). I became more and more interested in the topic of identity, as I became aware of the fact that to Huastecan Nahuas, credited oppositions like indigenous peoples versus mestizos or Nahuas versus other indigenous peoples are not always meaningful, and that in this multiethnic area, ethnic labels are not held to be primary in self-definition. Neither do Huastecan Nahuas attribute much value to the idea of being Huastecans --that is, inhabitants of the Huasteca--, which is remarkable in an area which, divided geo-politically over six states, is known for its struggle to become a recognized, autonomous entity within Mexican society (Lomnitz-Adler 1992) and is often seen by outsiders as a historical, climatologic, cultural or otherwise united entity. In my search for what is important in Huastecan Nahua society, I found another, more prominent factor that provides identity: the often-mentioned focus on the community. For anthropologists working in rural areas, fieldwork at the community or village level is still one of the ways preferred for doing research, because of the deeper insight that can be gained that way as compared to projects that comprise larger collectives. When anthropologists carry out their fieldwork mostly alone, the community --especially small ones-- is a more comprehensive social unit to handle; this allows a more detailed understanding of the research topic. Alongside this practical consideration, the focus on the community is advantageous in academic respect.
Recommended publications
  • Desayunos Ahumada #6 Col
    Desayunos Ahumada #6 Col. Centro. Pátzcuaro, Michoacán. Whatsapp: 4341077881. Desayunos Completos Huevos al Gusto $80.00 Chilaquiles al Gusto $80.00 Nuestros Desayunos Completos incluyen: Fruta o Jugo y Café o Té. Huevos al Gusto Huevos con Jamón/Salchicha $40 Huevos con Chorizo $40 Par de Huevos revueltos con Jamón o Par de Huevos revueltos con Chorizo, Salchicha, acompañados de Frijoles. acompañados de Frijoles. Huevos Rancheros $40 Huevos a la Mexicana $45 Par de Huevos revueltos estrellados sobre un par Par de Huevos revueltos con itomate, de tortillas doradas, acompañados de Frijoles. cebolla y chile, acompañados de Frijoles. Huevos al Albañil $40 Huevos Poblanos $45 Par de Huevos revueltos en caldilllo de salsa Par de Huevos revueltos con rajas de chile verde o roja, acompañados de Frijoles. poblano y cebolla, acompañados de Frijoles. Huevos Estrellados $40 Huevos Ahogados $45 Par de Huevos estrellados acompañados Par de Huevos Ahogados en salsa verde o roja, de Frijoles. acompañados de Frijoles o solos. Huevos Divorciados $45 Huevos Cocidos $40 Par de Huevos estrellados en salsa verde, Par de Huevos Cocidos bañados de salsa verde o roja acompañados de frijoles y chilaquiles. acompañados de Frijoles. Nuestros Platillos van acompañados de Frijoles, Tortillas o Pan Omellets Con Jamón $45 Con Rajas y Elote $40 Con Salchicha $45 Con Chorizo $40 Nuestros los Omellets van acompañados de Frijoles, Tortillas o Pan Chilaquiles Verdes o Rojos Con Pollo $45 Naturales $40 Con Huevo $45 Nuestros los Chilaquiles van acompañados de Frijoles, Queso, Crema y Cebolla Desayunos de Lunes a Domingo en Horario de 9:00 am. a 12:30 pm.
    [Show full text]
  • Introducing a Hands-On Literacy Method to Indigenous People of Mexico
    Ownership through knowledge: Introducing a hands-on literacy method to indigenous people of Mexico Juanita L. Watters Summer Institute of Linguistics To begin with, I’d like to present some voices – what I am hearing about bilingual education for the indigenous people of Mexico, who represent nearly 10% of Mexico’s population – voices from the highest levels of Mexican government to the very homes in which these languages are spoken in rural Mexico.1 May these voices help us understand more clearly the situation today for Mexico regarding bilingual education in a land so rich in diversity of culture and languages. After listening to these voices, it will be obvious how the literacy method I will describe below can be a significant part of a solution for the desperate need for increasing community level involvement in indigenous education.2 1. About bilingual educational issues, local and non-local voices Some voices at the Local level: Voice of a Tepehua3 bilingual schoolteacher assigned to translate textbooks for his people: When I gave them all the work I’d written in Tepehua, it didn’t have the mistakes that I now see in the book they returned to me. Whoever typed up my writing in Mexico City must have made those mistakes. Voice of local speakers of the same language: These textbooks have lots of mistakes in them. They are beautiful books and the pictures are nice, but the words are full of errors. Voice of a bilingual educator in another Tepehua language: Yes, we received the Tepehua textbooks, here they are on our shelves.
    [Show full text]
  • New Náhuatl Orthography Project
    Un nuevo sistema para la escritura náhuatl A New System for Writing Nahuatl por Eduardo Trager by Ed Trager texto en español editado por Carlos Guardiola Spanish text edited by Carlos Guardiola publicado 1 junio, 2016 Published June 1st, 2016 editado por última vez 19 diciembre, 2016 Last updated December 19th, 2016 http://unifont.org/nahuatl http://unifont.org/nahuatl Indice Contents Introducción Introduction Los orígenes de una nueva Origins of a New Alternative alternativa A Quick Overview Un resumen rapido Nahuatl Phonemes Fonemas en náhuatl Vowels Vocales Vowel Signs Signos vocálicos Writing Long Vowels Escritura de las vocales largas Compound Vowel Signs Signos vocálicos compuestos Native Consonants Consonantes nativas Saltillo and /h/ Saltillo y /h/ Consonant /l/ Consonante /l/ Non-native Consonants Consonantes no nativas Non-native Vowels Vocales no nativas Special Signs Signos especiales Punctuation Puntuación The Complete Abugida El abugida completo How to write the letters Como escribir las letras Memory Aid Chart of the Letters Tabla mnemotécnica de las letras Example 1 Ejemplo 1 Example 2 Ejemplo 2 Example 3 Ejemplo 3 Advantages Vantajas Disadvantages Desvantajas Future Work Trabajo en el futuro Technical Implementation Notes Notas sobre la implementación How to Write in the Abugida técnica Online Cómo escribir en el nuevo OpenType Font and Tools alfasilibario en linea References and Notes La fuente OpenType y herramientas Referencias y notas Introducción Introduction México tiene una larga historia de la There is a long history of writing in Mexico. escritura. Antes de la conquista española, hay Before the Spanish conquest, a rich system of un rico sistema de pictogramas que pictograms that had both ideographic and funcionaron ideográficamente y phonetic functions served as mnemonic fonéticamente y sirvieron como dispositivos devices to inform readers of the names of mnemotécnicos para informar a lectores de places, people, dates, and important events.
    [Show full text]
  • Spanish and P'urhepecha: Mutual Influences in an Ongoing Case of Language Contact in Central Western Mexico
    SPANISH AND P’URHEPECHA: MUTUAL INFLUENCES IN AN ONGOING CASE OF LANGUAGE CONTACT IN CENTRAL WESTERN MEXICO Martha Mendoza* * Associate Professor of Linguistics & Spanish. Florida Atlantic University Correo electrónico: [email protected] * Mendoza, Martha. “Spanish and P’urhepecha: Mutual Influences in an Ongoing Case of Lan- guage Contact in Central Western Mexico”. Thesaurus 58(2016): 156-179. Web. 156 n.o 58, octubre 2016 - abril 2017 Abstract Spanish in Mexico is in contact with numerous indigenous languages still spoken in its territory. Such is the case of P’urhepecha in the state of Michoacán, a language isolate part of the sixty eight indigenous language groups remaining in the country today, with as many as 125 000 speakers. Both Spanish and P’urhepecha have been influenced by each other’s presence through centuries of close contact. Over time, Spanish has been modified mostly with respect to its lexicon, while P’urhepecha has experienced both lexical and grammatical influences. Examples of the lexical in- fluence of P’urhepecha on the Spanish of Michoacán are nouns likehuarache ‘san- dal’, tacuche ‘suit’, and corunda ‘tamale’. Examples of the massive lexical influence of Spanish on P’urhepecha are words such as pensarini ‘think’ < Spanish pensar, butella ‘bottle’, mesa ‘table’, telebisioni ‘television’, etc. To this date, however, the contact between Spanish and P’urhepecha has not yet been sufficiently investigat- ed. Thus, the present study provides an overview of the history and current state of the contact between these two
    [Show full text]
  • Esplendor Y Grandeza De La Cocina Mexicana Sebastián Verti DIANA
    Esplendor y grandeza de la cocina mexicana Sebastián Verti DIANA 2 002118 002118 Esplendor y grandeza de la cocina mexicana Sebastián Verti EDITORIAL DIANA MEXICO 1962 1862 PRIMERA EDICIÓN, NOVIEMBRE DE 1994 Diseño de portada: Cristina Campos Diseño gráfico de interiores: Il doblE ElE SERVICIOS EDITORIALES Diseño y producción fotográfica: Sebastián Verti Fotografías de interior: Javier Cabrera, Juan Daniel Torres Polo, Enrique Salazar Hijary Haro, Andrés Zavala y Eduardo Garcia Rangel. ISBN 968-13-2630-X DERECHOS RESERVADOS © — Copyright © 1994 por Editorial Diana S.A. de C.V. — Roberto Gayol 1219, México D.F., C.P. 03100 IMPRESO EN MÉXICO — PRINTED IN MEXICO Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización por escrito de la casa Editora. CONTENIDO LA TRADICIÓN GASTRONÓMICA DE MÉXICO 5 Los TAMALES: REYES DE LA ANTOJERIA 18 LA COMIDA PREHISPÁNICA 35 LA MESA IMPERIAL DE MOCTEZUMA 39 ¡VIVA EL MOLE' 43 Los CHILES EN NOGADA 46 LA ENSALADA CÉSAR 52 TAMAULIPAS Y SU CARNE ASADA 53 LA TRADICIÓN DE LOS DULCES EN MÉXICO 56 ORIGEN DE LOS NOMBRES DE LOS ESTADOS DE LA REPÚBLICA 61 3 Acerca del autor Licenciado Sebastián Verti Desde las primeras etapas de su vida, el licenciado Sebastián Verti —ex alumno de la Universidad Mili- tar Latinoamericana— se orientó hacia el área de la comunicación social y, dentro de ésta, a la transmi- sión de los valores folklóricos de México. Lo anterior explica que el autor de la presente obra realizara sus primeras incursiones en el campo de las publicacio- nes artísticas y culturales paralelamente a sus cursos universitarios de Derecho y Ciencias de la Comuni- cación.
    [Show full text]
  • Universidaddesonora
    U N I V E R S I D A D D E S O N O R A División de Humanidades y Bellas Artes Maestría en Lingüística Adverbial clauses in Veracruz Huasteca Nahuatl from a functional-typological approach TESIS Que para optar por el grado de Maestro en Lingüística Presenta Jesús Francisco Olguín Martínez 2016 CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ABBREVIATIONS INTRODUCTION 1 CHAPTER 1 Veracruz Huasteca Nahuatl: Some basic grammatical facts 5 1.1 Grammatical background 9 1.1.1 Phonological sketch 9 1.1.2 Word verb forms, noun phrases and adpositional phrases 10 1.1.2.1 Word verb forms 10 1.1.2.2 Noun phrases 13 1.1.2.3 Adpositional phrases 14 1.1.3 Simple clause 15 1.1.4 Alignment system 17 1.1.5 Primary object language 19 1.1.6 Head-marking language 20 CHAPTER 2 Adverbial clauses: Theoretical preliminaries 22 2.1 Function and form of adverbial clauses: Some basic notions 22 2.2 Adverbial clauses: A semantic and morphosyntactic analysis 30 2.2.1 Temporal clauses 30 2.2.1.1 Precedence 31 2.2.1.2 Subsequence 37 2.2.1.2.1 Subsequence: Chronological order 38 2.2.1.2.2 Subsequence: Cause/reason 40 2.2.1.3 Simultaneity 43 2.2.2 Conditional clauses 47 2.2.3 Concessive conditionals 51 2.2.4 Cause/reason 53 2.2.4.1 Agentive external cause for the event 54 2.2.4.2 Non-agentive external cause for the event 55 2.2.4.3 Eventive external reason for the action 55 2.2.4.4 Non-eventive external reason for the action 56 2.2.4.5 Eventive internal reason for the action 56 2.2.4.6 Non-eventive internal reason for the action 57 2.2.5 Concessive clauses 57 2.2.6 Purpose clauses 62 2.2.7
    [Show full text]
  • Los Retos De La Interculturalidad Ritual Cuicuilco, Vol
    Cuicuilco ISSN: 1405-7778 [email protected] Escuela Nacional de Antropología e Historia México Trejo, Leopoldo; González, Mauricio; Heiras, Carlos; Lazcarro, Israel Cuando el otro nos comprende: los retos de la interculturalidad ritual Cuicuilco, vol. 16, núm. 46, mayo-agosto, 2009, pp. 253-272 Escuela Nacional de Antropología e Historia Distrito Federal, México Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=35114020012 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto .
    [Show full text]
  • Relative Clauses in Upper Necaxa Totonac: Local, Comparative, and Diachronic Perspectives1
    Relative clauses in Upper Necaxa Totonac: Local, comparative, and diachronic perspectives1 David Beck University of Alberta Relativization strategies in the Totonacan family are largely undescribed, but detailed examination of one of the languages in the group, Upper Necaxa Totonac, reveals the presence of both externally- and internally-headed relative constructions. Also of note is the presence of relativizers that mark the animacy (human/non-human) of the head of the relative construction. This paper will show that, while phylogenetic evidence clearly demonstrates the relativizers to be descended diachronically from interrogative pronouns, they are best treated synchronically as complementizers, an analysis that follows directly from the presence of internally-headed relative constructions. Totonacan languages are spoken by approximately 240,000 people (INEGI 2010) living in an area of east-central Mexico centred on northern Puebla State and including adjacent parts of Hidalgo and Veracruz (see Figure 1; languages dealt with directly in this paper are shown in red). The family is generally considered an isolate; however, recent work has suggested links to Mixe-Zoque (Brown et al. 2011) and Chitimacha (Brown et al. 2014). Although the family has only recently become the object of serious investigation and description, the focus has been largely on its (admittedly spectacular) morphology; little has been written about syntax, and even less about the structure of complex clauses. Relative clauses in particular seem to have been given short shrift—which is surprising, given that from what we do know about them they seem to have some unusual properties. Consider the example in (1) from Upper Necaxa Totonac, the language for which we currently have the most data on relativization:2 1 I would like to thank my consultants in Patla and Chicontla, especially Porfirio Sampayo Macín and Longino Barragán Sampayo, for their help putting this paper together.
    [Show full text]
  • Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 9-2018 Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction Stephanie M. Kakadelis The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/2871 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] PHONETIC PROPERTIES OF ORAL STOPS IN THREE LANGUAGES WITH NO VOICING DISTINCTION by STEPHANIE MARIE KAKADELIS A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2018 © 2018 STEPHANIE MARIE KAKADELIS All Rights Reserved ii Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction by Stephanie Marie Kakadelis This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date Juliette Blevins Chair of Examining Committee Date Gita Martohardjono Executive Officer Supervisory Committee: Douglas H. Whalen Jason Bishop Claire Bowern (Yale University) THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Phonetic Properties of Oral Stops in Three Languages with No Voicing Distinction by Stephanie Marie Kakadelis Advisor: Juliette Blevins Almost all studies on the phonetics of oral stop voicing patterns focus on languages with a voicing distinction. This gives rise to some debate regarding which aspects of voicing patterns arise from inherent articulatory effects related to the production of a voicing distinction, and which aspects are intentional adjustments by speakers meant to enhance a phonological contrast.
    [Show full text]
  • La Cocina Tradicional Indígena De Michoacán
    Diálogo Volume 18 Number 1 Article 6 2015 La cocina tradicional indígena de Michoacán Lorena Ojeda Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo Carmen Alicia Dávila Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo Follow this and additional works at: https://via.library.depaul.edu/dialogo Part of the Latin American Languages and Societies Commons Recommended Citation Ojeda, Lorena and Dávila, Carmen Alicia (2015) "La cocina tradicional indígena de Michoacán," Diálogo: Vol. 18 : No. 1 , Article 6. Available at: https://via.library.depaul.edu/dialogo/vol18/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by the Center for Latino Research at Via Sapientiae. It has been accepted for inclusion in Diálogo by an authorized editor of Via Sapientiae. For more information, please contact [email protected]. La cocina tradicional indígena de Michoacán Lorena Ojeda, Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo Visiting Scholar, University of California, Berkeley Carmen Alicia Dávila, Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo “En comparación con muchos lugares de México […] el área tarasca se caracteriza por tener un arte culinario bien desarrollado. La variedad de alimentos disponibles, la cantidad de hierbas que se usan en la cocina, y las diversas recetas que se conocen resultan notables en todos los sentidos de la palabra.” George M. Foster (2000, 82) Abstract: A cultural study of the origins of cuisine from the P’urhépecha region, in the Mexican state of Michoacán, visible in contemporary cuisine and community practices. Considerations of agricultural products and cultural practices, related to traditional cuisine from the preHispanic to the contemporary era.
    [Show full text]
  • Pueblo De Maíz La Cocina Ancestral De México Ritos, Ceremonias Y Prácticas Culturales De La Cocina De Los Mexicanos
    PUEBLO DE MAÍZ LA COCINA ANCESTRAL DE MÉXICO RITOS, CEREMONIAS Y PRÁCTICAS CULTURALES DE LA COCINA DE LOS MEXICANOS Pueblo de maíz La cocina ancestral de México Ritos, ceremonias y prácticas culturales de la cocina de los mexicanos EXPEDIENTE TÉCNICO PARA LA POSTULACIÓN COMO PATRIMONIO INMATERIAL Y ORAL DE LA HUMANIDAD DE LA UNESCO People of Corn Mexico’s Ancestral Cuisine Rituals, Ceremonies and Cultural Practices of the Cuisine of the Mexican People TECHNICAL FILE FOR THE POSTULATION OF: INTANGIBLE AND ORAL WORLD HERITAGE Peuple de maïs La cuisine ancestrale du Mexique Rites, cérémonies et pratiques culturelles de la cuisine des Mexicains DOSSIER TECHNIQUE RELATIF À LA PROPOSITION D’INSCRIPTION EN TANT QUE PATRIMOINE IMMATÉRIEL ET ORAL DE L’HUMANITÉ DE L’UNESCO Ceremonia de petición de lluvia en Chepetec, Tlapa, Estado de Guerrero CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES Sari Bermúdez PRESIDENTA Felipe Riva Palacio Guerrero SECRETARIO TÉCNICO “A” Jaime Nualart SECRETARIO TÉCNICO “B” Gloria López Morales COORDINADORA DE PATRIMONIO CULTURAL, DESARROLLO Y TURISMO. Derechos reservados, © 2004 Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. PUEBLO DE MAÍZ Coordinación de Patrimonio Cultural, Desarrollo y Turismo Mercaderes 52. Col. San José Insurgentes LA COCINA ANCESTRAL DE MÉXICO Delegación Benito Juárez, México, D.F. C.P. 03900 DIRECCIÓN EDITORIAL Correo electrónico: [email protected] Gloria López Morales Fotografía, © Derechos reservados por sus respectivos autores COORDINACIÓN EDITORIAL Es una publicación especial de la Coordinación de Patrimonio Cultural, Desarrollo y Turismo Sol Rubín de la Borbolla del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Editor responsable José Hernández Reyes.
    [Show full text]
  • Association of Added Sugar Intake and Caries-Related Experiences Among Individuals of Mexican Origin
    Received: 20 November 2017 | Accepted: 8 March 2018 DOI: 10.1111/cdoe.12378 ORIGINAL ARTICLE Association of added sugar intake and caries-related experiences among individuals of Mexican origin S. Vega-Lopez 1 | N. M. Lindberg2 | G. J. Eckert3 | E. L. Nicholson4 | G. Maupome4,5,6 1College of Health Solutions and Southwest Interdisciplinary Research Center, Arizona Abstract State University, Phoenix, AZ, USA Objective: Determine the association between key dental outcomes and added 2Kaiser Permanente Center for Health sugar intake using a survey instrument to assess added sugars, which was specifi- Research, Portland, OR, USA 3School of Medicine, Indiana University/ cally tailored to immigrant and US-born adults of Mexican origin. Purdue University in Indianapolis, Methods: Hispanic adults of Mexican origin (n = 326; 36.2 Æ 12.1 years) completed Indianapolis, IN, USA a self-administered survey to gather acculturation, self-reported dental experiences 4Richard M. Fairbanks School of Public Health, Indiana University/Purdue and self-care practices (eg brushing, flossing, pain, bleeding gums), and socio-demo- University in Indianapolis, Indianapolis, IN, graphic information. The survey included a culturally tailored 22-item Added Sugar USA 5Indiana University Network Science Intake Estimate (ASIE) that assessed added sugar intake from processed foods and Institute, Bloomington, IN, USA sugar-sweetened beverages in a semiquantitative food frequency questionnaire for- 6 School of Dentistry, Indiana University/ mat. Linear regression, 2-sample t test, and ANOVA were used to evaluate associa- Purdue University in Indianapolis, Indianapolis, IN, USA tions of demographic and dental outcomes with daily added sugar intake. Results: Of the mean total daily added sugar intake (99.6 Æ 94.6 g), 36.5 Æ 44.4 g Correspondence Sonia Vega-Lopez, College of Health was derived from sugar-containing foods and snacks, and 63.1 Æ 68.2 g from bev- Solutions and Southwest Interdisciplinary erages.
    [Show full text]