Les Reeditions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Les Reeditions ANDRE BOURIN LES REEDITIONS Anatole France : Histoire comique, la Révolte des anges, l'Ile des pingouins. Un cadavre : sous ce titre paraissait, le 18 octobre 1924, un pamphlet rassemblant toute une série d'invectives infâmes, profé• rées par une demi-douzaine de surréalistes, parmi lesquels Breton, Eluard et Aragon, impatients de se faire remarquer par quelque scandale dans le monde des Lettres. Leur cible était Anatole France, dont avait lieu, le même jour, les obsèques nationales. Sa gloire exaspérait ces énergumènes qui s'érigeaient en justiciers pour piétiner allègrement le « bon Maître » et lui interdire, bien entendu, tout accès à la postérité. Ils ont échoué. Nombreux, aujourd'hui, de Jean d'Ormes- son à François Mitterrand, de Robert Merle à Daniel Boulanger et Armand Lanoux, sont ceux qui rendent hommage à Anatole France. Au Cercle des bibliophiles, Jacques Suffel, éminent francien, a publié, il y a quelques années, ses Œuvres complètes en vingt-neuf beaux volumes reliés ; seize au moins de ses ouvra• ges figurent au catalogue du Livre de poche ; une édition critique (la première) de ses Œuvres romanesques, établie par Marie- Claire Bancquart, est prévue dans la Bibliothèque de la Pléiade ; la télévision s'intéresse à lui ; enfin, chez Calmann-Lévy viennent d'être réédités successivement trois de ses romans : Histoire comique, la Révolte des anges et l'Ile des pingouins, chacun d'eux précédé d'une préface (1). (1) Outre ces trois œuvres d'Anatole France : Histoire comique, préface d'André Bourin, la Révolte des anges, préface de Pierre Boulle, et l'Ile des pingouins, préface de Pierre Gascar, les Editions Calmann-Lévy ont récem• ment réédité deux romans de René Bazin : La terre qui meurt, préface de Maurice Genevoix, et Magnificat, préface de Michel de Saint-Pierre, ainsi qu'un roman de Pierre Loti : Pêcheur d'Islande, préface de Didier Decoin. LES REEDITIONS 671 On comprendra que je ne m'arrête point sur celle d'Histoire comique, l'auteur en étant le signataire de cette chronique ! Mais, du livre lui-même, il faut dire quelques mots. Il n'est pas des plus célèbres d'Anatole France. Pas non plus à mettre sur le même rang que Les dieux ont soif, par exemple, ou que la Rôtis- Antoine Bourdelle : Etude pour le buste d'Anatole France série de la reine Pédauque. Mais il est de ceux où l'écrivain, peu enclin aux confidences, se révèle le mieux par personnages interposés. Qu'il soit un peu le docteur Trublet, surnommé par ses amis le Docteur Socrate en raison de son goût pour la philo• sophie dans le boudoir et de son souriant scepticisme, c'est certain. Mais il est aussi l'infortuné Chevalier, le héros-fantôme 672 LES REEDITIONS de cette histoire, comique seulement parce qu'à la ressemblance du Roman comique, de Scarron, elle se situe dans le milieu des comédiens. Chevalier est l'amoureux éconduit de la séduisante et coquette Féliçie Nanteuil, et son désespoir lui inspirera la pire vengeance. Or, Anatole France, à l'âge où le cœur se brise aisément, eut lui aussi à souffrir d'une cruelle et, en tant qu'auteur dramatique, il eut maintes fois l'occasion de fréquenter les cou• lisses des théâtres. Histoire comique tire sa saveur de ces expé• riences-là. * Pierre Boulle m'a confié, un jour, qu'un des textes qui avaient le plus puissamment contribué à éveiller sa vocation d'écrivain était le Procurateur de Judée, d'Anatole France (2). Il est resté fidèle à celui qu'il nomme « ce prince de la prose » et c'est à lui que nous devons la chaleureuse préface composée pour la réédition de la Révolte des anges. Il lut ce livre dès sa treizième année et, nous conte-t-il, y découvrit « l'imagination, l'audace intellectuelle, l'ironie parfois souriante, parfois cruelle, souvent impertinente, toutes les qualités que réclamait (sa) jeu• nesse ». Un demi-siècle n'a pas atténué son « admiration pour ces vertus », non plus que pour les propos impies d'Arcade, l'ange gardien du jeune Maurice d'Esparvieu, du jardinier Nectaire, dont la pensée lui semble toute voisine de celle de Spinoza, encore que plus succinctement exprimée, de la belle archange Zita, sans illusion sur les mobiles de nos actions, et des autres conjurés en rébellion contre Ialdabaoth, accusé par eux, tout démiurge qu'il soit, de mensonge. Bien entendu, à l'imitation de son maître, ce n'est pas dans le camp d'Ialdabaoth que se range Pierre Boulle, auteur des Coulisses du ciel. C'est dans le camp de Lucifer, le plus noble, à ses yeux, des séraphins. Si bien qu'après nous avoir minutieu• sement résumé le roman en nous énumérant les motifs de sa constante admiration, il nous rapporte comment il obtint de Satan l'autorisation de pénétrer en enfer pour y retrouver Anatole France et converser quelques moments avec lui. Le préfacier cède ainsi au plaisir de la fiction. Est-il besoin de dire que l'enfer dans lequel il nous fait pénétrer ne ressemble en rien à celui de Dante ? Il a l'aspect d'un « palais aux murs éblouissants incrustés de diamants et de pierres précieuses », et c'est dans une biblio• thèque aux proportions gigantesques, capable de contenir des milliards et des milliards d'ouvrages, qu'il rejoint Anatole France, (2) Dans l'Etui de nacre. LES REEDITIONS 673 très classiquement « revêtu d'une ample robe de chambre, coiffé d'une sorte de turban, chaussé de pantoufles, assis dans un fau• teuil profond, le front souriant à un livre qu'il était en train de lire ». S'engage alors un dialogue de la meilleure tradition fran- cienne où, tour à tour, nos deux interlocuteurs parlent de l'avenir de notre civilisation, du réveil de la spiritualité dans les lettres contemporaines, des modes en littérature, de l'énigme de l'uni• vers... Je suis persuadé qu'Anatole France n'aurait désavoué aucun des propos que lui prête avec humour Pierre Boulle. Celui-ci a, pour son maître, la même dévotion (si je puis, en l'occurrence, employer un tel mot !) que Jacques Tournebroche pour le bon abbé Jérôme Coignard, ce qui n'est pas peu dire ! Cela nous vaut, en manière de hors-d'œuvre, un savoureux pas• tiche dont se régaleront tous les amateurs de la Révolte des anges. * Pour nous présenter l'Ile des pingouins, Pierre Gascar ne s'est pas montré aussi facétieux. Il est vrai que ce roman, publié en 1908, y incite moins que le précédent, encore qu'il s'agisse là d'une sorte de fable, à la faveur de laquelle Anatole France, avec toute la malice qu'on lui connaît, nous livre ses réflexions désabusées sur ses semblables et leurs institutions. « L'Ile des pingouins, écrit Pierre Gascar, se présente comme un ouvrage historique relatant les événements qui se sont déroulés en Pin- gouinie depuis les origines, c'est-à-dire depuis la métamorphose des Pingouins en hommes et le remorquage vers nos climats de leur ile, devenue quelque temps flottante. » Cette étonnante métamorphose se produisit dans des temps reculés, lorsqu'un saint missionnaire, dénommé Maël, ayant échoué sur une île perdue des mers hyperboréennes, crut, parce qu'il avait la vue basse, avoir affaire à des hommes et les baptisa aussitôt, alors qu'il ne s'agissait que de pingouins. Introduits de cette manière dans l'Histoire, Anatole France se fait leur chro• niqueur, énumérant comme à plaisir leurs malheurs, leurs crimes et leurs folies. Si le passé lointain retient son attention, il se montre plus attentif encore au passé proche, et c'est ainsi que relatant l'affaire des quatre-vingt mille bottes de foin, il évoque l'affaire Dreyfus, toute chaude encore. Déjà, sous le nom de Trinco, il nous avait montré Napoléon I". Sous celui de Pyrot, c'est le capitaine Dreyfus qu'il peindra et, sous d'autres appella• tions d'emprunt, nous reconnaîtrons au passage Zola, Jaurès et plusieurs autres acteurs de l'Affaire. 674 LES REEDITIONS Mais l'Ile des pingouins nous entraîne encore plus loin et nous projette dans les temps à venir. Pour nous laisser entrevoir des lendemains qui chantent ? Non point. « Le pessimisme qui se dégage des derniers chapitres, note Pierre Gascar, trahit les vacillements de la foi socialiste d'Anatole France, foi trop récente, c'est-à-dire trop tardive, pour ne pas tenir des amours inquiètes du vieil âge. » Dans les dernières années de sa vie, il est vrai que le maître de la Béchellerie « se montrera assez proche du parti communiste français pour laisser supposer qu'il en partage les espoirs». Mais, à l'époque où il écrit l'Ile des pingouins, son attitude est plus réservée et, dans ce roman, si grave sous des apparences futiles, « // donne du monde futur, ainsi que le dit son préfacier, une image plutôt déprimante qui, aujourd'hui, en 1980, peut inciter certains d'entre nous à voir en cet écrivain réputé léger un prophète inspiré ». « Comment, poursuit Pierre Gascar, ne pas admirer la prescience de cet homme qui, plus d'un demi-siècle à l'avance, décrit la société surindustrialisée dans laquelle nous vivons, annonce la primauté de l'économique dans notre civilisation et l'inhumanité des cités géantes ? Comment ne pas être stupéfait de le voir nous mettre en garde contre le nihilisme, l'exaltation destructrice que cette société va susciter dans une partie de la jeunesse qui s'y sent étouffer ? » Et de conclure : « Anatole France prend place à côté des Wells, des Huxley, des Orwell, dont la réalité d'aujourd'hui ne cesse de rejoindre les anticipations les plus audacieuses.
Recommended publications
  • Fonds Documentaire Bibliothèque St-Maixant Avril 2021
    Fonds documentaire bibliothèque St-Maixant Avril 2021 Les données sont triées par catégorie et par prénom d'auteur. Vous pouvez faire une recherche en tapant ctrl+F. TITRE AUTEUR EDITEUR CATEGORIE Le roi du château Adrien Albert et Jeanne Taboni Misérazzi L'école des loisirs Album Une princesse à l'école Agnès de Lestrade Editions lito Album Le cimetière des mots doux Agnès Ledig et Frédéric Pillot Albin Michel jeunesse Album Le petit arbre qui voulait devenir un nuage Agnès Ledig et Frédéric Pillot Albin Michel jeunesse Album Les Dragon des pluies Alain Korkos et Katharina Buchoff Bayard jeunesse Album La souris qui sauva toute une montagne Alain Serres et Aurélia Fronty Rue du monde Album Têtes de bulles Alain Serres et Martin Jarrie Rue du monde Album Un petit air de famille Alain Serres et Martin Jarrie Rue du monde Album Brosse et Savon Alan Mets L'école des loisirs Album Mes lunettes de rêve Alan Mets L'école des loisirs Album John Cerise Alan Wets L'école des loisirs Album Maman-dlo Alex Godard Albin Michel jeunesse Album Même pas peur, Vaillant Petit Tailleur ! Alexandre Jardin et Harvé Le Goff Hachette jeunesse Album Nina Alice Brière-Haquet et Bruno Liance Gallimard jeunesse Album La boîte à outils de Sidonie Aline de Pétigny Editions Pour penser Album La princesse et la bergère et deux autres contes Aline de Pétigny Editions Pour penser Album Kerity La maison des contes Anik Le Ray Flammarion Album Histoires de dragons et autres monstres Anita Ganeri et Alan Baker Gründ Album La couleur des émotions Annallenas Editions quatre
    [Show full text]
  • 37Th Annual Nineteenth-Century French Studies Colloquium University of Pennsylvania and Villanova University 27-29 October 2011, Philadelphia, PA
    Law & Order / La loi & l’ordre: 37th Annual Nineteenth-Century French Studies Colloquium University of Pennsylvania and Villanova University 27-29 October 2011, Philadelphia, PA ABSTRACTS Helen Abbott, Bangor University Bending the laws of poetry in Baudelaire, Banville and Mallarmé This paper sets out to analyse how poets in the mid-to-late nineteenth century in France distort, manipulate or completely abolish accepted rules of poetry. It will focus on contemporary poetic treatises in conjunction with what poets say about their poetry. Banville’s own treatise will form a pivotal text in my analysis, but I will start with a close-reading of Baudelaire’s octosyllabic sonnet, ‘Épigraphe pour un Livre condamné’, published in 1861, in the wake of his 1857 trial for Les Fleurs du Mal. As a text which signals how Baudelaire bends the laws of poetry, he also outlines how he expects his readers to be capable of grasping the clever subtlety that his manipulations entail. What critical and poetic texts of this era reveal, then, is that prescriptive legislation surrounding poetic endeavours is not done away with altogether, but the emphasis shifts so that a new aesthetic criteria, the art of listening to poetry, takes centre stage in the debate over poetic validity and status. Like Baudelaire, Mallarmé is uneasy about explaining poetic techniques to the public, but when he does so, he uses legislative vocabulary, as his pivotal ‘Crise de vers’ text demonstrates. The influence of Banville’s prosodic theories on Mallarmé is made clear by his recognition that Banville provides an ideal example of how the alexandrine line can open itself up to greater flexibility, whilst not yet requiring a total dissolution of prosodic rules.
    [Show full text]
  • Le Métier D'écrire
    Le Métier d'écrire Jean-Luc Delblat LE MÉTIER D'ÉCRIRE Entretiens avec Lucien Bodard, Alphonse Boudard, Bernard Clavel, Pierre Daninos, Michel Déon, Dominique Fernandez, Françoise Giroud, Jacques Laurent, Françoise Mallet-Joris, Félicien Marceau, Gabriel Matzneff, Robert Merle, François Nourissier, Henri Queffélec, Robert Sabatier, Françoise Sagan, Michel Tournier et Vercors. COLLECTION DOCUMENTS / LITTÉRATURE le cherche midi éditeur 23, rue du Cherche-Midi 75006 Paris Édition originale Droits de traduction et de reproduction réservés pour tous pays. La loi du 11 mars 1957 interdit les copies ou reproductions destinées à une utilisation collective. Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite par quelque procédé que ce soit - photographie, photocopie, microfilm, bande magnétique, disque ou autre - sans le consentement de l'éditeur ou du Centre français d'exploitation du droit de copie est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. © le cherche midi éditeur, 1994. En hommage à Vercors et Henri Queffélec Aux Bruller et Patricia Mesplié Le métier d'écrire Il n'existe aucune loi qui régisse le métier de romancier. Ce recueil, qui regroupe les impressions de dix-huit écrivains, ne peut être exhaustif sur ce vaste sujet. Si certains collectionnent les best-sellers, la méthode idéale qui permettrait à tout écrivain débutant d'écrire un chef-d'œuvre n'existe pas. En rencontrant ces auteurs reconnus, j'ai cherché, à travers un questionnaire simple, direct, favorable au dialogue, à brosser un instantané sur les métho- des de travail de chacun donnant le choix au lecteur de comparer à loisir leurs réponses à chacune de ces questions, voire d'en éluder.
    [Show full text]
  • LITTÉRATURE ET ALENTOURS ALLAIS (Alphonse) : Contes Et
    LITTÉRATURE ET ALENTOURS 001 ALLAIS (Alphonse) : Contes et chroniques. Présenté par Pierre Varenne. Rouen, 12,00 € Defontaine, 1948, in-8, 280pp, dessins en noir par Pierre Le Trividic. 002 ALLAIS (Alphonse) : Le Captain Cap. Ses aventures, ses idées, ses breuvages. 15,00 € Présentation par R.H. Guerrand. Le Livre Club du Libraire, 1961, in-12, reliure pleine toile verte de l’éditeur, 360pp. 003 AUDIARD (Michel) : La nuit, le jour et toutes les autres nuits.Roman. Denoël, 10,00 € 1978, in-8, 230pp. 1er tirage après 20 grands papiers. (couverture salie) 004 AYMÉ (Marcel) : Le passe-muraille. Nouvelles. Club du Meilleur Livre, 1955, in-12, 15,00 € reliure pleine toile bleue de l’éditeur (amusante maquette par Bernard Grün), 240pp. 1 des 150 exemplaires réservés aux membres actifs du club. Huret 16. Contient aussi : Les Sabines, La carte, Le Décret, Le Proverbe, Légende poldève, Le percepteur d’épouses, Les Bottes de sept lieues, L’Huissier, En attendant. 005 (BANINE) : Hommage à Umm-el-Banine Assadoulaeff. Catalogue n°6 de la 20,00 € librairie “Le Funambule” à Paris, 1995, in-8 agrafé, 56pp, fac-similés, 2 photos. Éditions originales et correspondances de Jacques Audiberti, Bouthoul, Caillois, Cardinal Daniélou, Drieu La Rochelle, Éluard, Gracq, Les Kazantzaki, Léautaud, Louis Massignon, Mauriac, Montherlant, Robert Morel, Paulhan, Luise Rinser, Yourcenar et bien sûr de nombreux ouvrages de Jünger. Texte inédit de Banine à propos de “l’affaire” Jünger-Céline. 006 BARBUSSE (Henri) : Nouvelles du Matin. Le Temps des cerises, 2013, 186pp. 7,00 € 25 nouvelles courtes parues entre 1910 et 1914 dans le journal “Le Matin”.
    [Show full text]
  • La Guerre De Pierre Gascar : Un Témoignage Littéraire De La Deuxième Guerre Mondiale
    Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Academiejaar 2011-2012 La guerre de Pierre Gascar : Un témoignage littéraire de la Deuxième Guerre mondiale Verhandeling voorgedragen aan de Faculteit Letteren en Wijsbegeerte voor het verkrijgen van de graad van Master in de taal- en letterkunde: Frans-Duits door Gladys Vercammen-Grandjean Promotor : Prof. Dr. Pierre Schoentjes Vakgroep Letterkunde Frans Remerciements Après quatre années intensives passées au Blandin, il est indispensable de remercier ceux qui m’ont accompagnée jusqu’à ce point semi-angoissant qui est sensé symboliser le début de mon âge adulte. Premièrement, je tiens à remercier Professeur Schoentjes, dont les cours fascinants sur la littérature française contemporaine ont contribué au choix du sujet de ce mémoire et dont les remarques et les bons conseils m’ont aidé à rédiger ce travail de maîtrise. Ensuite, je voudrais chaleureusement remercier Mlle Vicky Colin, Mlle Irina De Herdt et Mlle Griet Theeten pour leur aide et leur enthousiasme très appréciés pendant ces deux dernières années d’études. Finalement, il me reste à remercier mes parents, Alain Vercammen-Grandjean et Ann De Bodt, pour leurs supports inconditionnels, ainsi que mes proches, Solène Dia en particulier, pour leurs idées rafraîchissantes et leurs amitiés sincères. 3 Introduction Pierre Gascar, pseudonyme gascon de Pierre Fournier, est compté parmi ces écrivains de plus en plus rares qui échappent aux catégories1. Journaliste, romancier, nouvelliste, il a publié « une cinquantaine de titres […] dont la diversité, exclusive de la dispersion, s’attache, d’évidence ou secrètement, à ne pas trahir les couleurs du réel » 2. « La guerre et la captivité, la cruauté des hommes et celle, épouvantée, des animaux, l’application de quelques lois du règne végétal à une allégorie de la condition humaine3 » : ainsi se résument les thèmes principaux dans l’œuvre de Gascar.
    [Show full text]
  • The French Novel in Translation a Distant Reading for Romania During Communism (1944–1989)
    The French Novel in Translation A Distant Reading for Romania during Communism (1944–1989) ªTEFAN BAGHIU S PASCALE Casanova demonstrates, France has elicited worldwide interest since Athe late 18th century, imposing itself as the home of a universal language for lit- erary use. Alongside the schema of the European circuit of French literature frequently reiterated and explained by Franco Moretti in his Atlas of the European Novel 1800–1900,1 Casanova often discusses the manner in which French itself was borrowed to aid the birth of literary language in other small or emerging literatures: “It is for this reason that certain authors writing in ‘small’ languages have been tempted to intro- duce within their own national tongue not only the techniques, but even the sounds, of a reputedly literary language.” Drawing on the case of Frederick II, who “regarded the reform of the German language as the necessary condition of giving birth to a classical German literature,” and the case of Rubén Darío, who pleaded for some sort of “men- tal Gallicism” in his attempt “to transfer into Spanish the literary resources of French,”2 Casanova notes a very important dimension of cultural domination, i.e. the fact that most often the “small” culture—which uses a “small” language, expanding the concept pro- posed by Deleuze and Guattari3 to fit the entire European frame—feels self-confident in the wake of its development only by altering its local material with the one of the cultural metropolis. This fact has known several recent theorizations, from the
    [Show full text]
  • TABLOID 254X375 4P (JOURNAL) 2012 Mise En Page 1
    e Festival du livre de Nice est devenu un rendez-vous incontournable. l existe de nombreux festivals et salons du livre en France. Certains ont des Chaque année, des dizaines de milliers de lecteurs ont plaisir à venir se thématiques précises : policier, historique, roman d’amour, aventure, bande Lpromener dans le jardin Albert 1er pour découvrir de nouveaux livres, Idessinée... Bref on morcelle l’écrit tel un immense ruban de tissu dont échanger avec les auteurs, assister aux cafés littéraires. Depuis longtemps, chacun tirerait un morceau. Le Festival de Nice dont c’est la 17ème édition, Nice inspire les écrivains. Nice est évoquée, célébrée, sublimée dans concerne la littérature dans sa totalité. Pas de ghetto, pas d’élitisme, mais une l’œuvre des plus grandes figures de la littérature. Et nous avons à cœur de volonté de marier le public et le livre, la littérature dans tous ces aspects : pérenniser cet héritage. Pendant ces trois jours, 200 auteurs sont à l’affiche. philosophique, historique, romanesque. Franz-Olivier Giesbert, Directeur du Notre président d’honneur n’est nul autre que Jean d’Ormesson, de l’Acadé- Point, nous fait le plaisir, une fois de plus, d’être notre directeur artistique. Sa mie française. D’autres immortels sont également présents. Jean-Christophe Rufin et Angelo compétence et son sens aigu de l’actualité nous ont permis de concocter une manifestation où Rinaldi abandonnent un temps l’illustre Coupole pour nos jardins verdoyants. L’Académie la part belle reviendra aux conférences, tables rondes et débats. A l’intérieur même du site des Goncourt est aussi représentée par son secrétaire général Didier Decoin et par le lauréat du prix jardins Albert 1er, un espace de conférence sera aménagé, le Centre Universitaire Méditerra- 2011, Alexis Jenni.
    [Show full text]
  • On the Meaning of Being Alone with Nature: Sylvain Tesson's Ecocritical
    On the Meaning of Being Alone with Nature: Sylvain Tesson’s Ecocritical Sincerity and Ecopoetic Sensuality in Dans les forêts de Sibérie Hannes de Vriese To cite this version: Hannes de Vriese. On the Meaning of Being Alone with Nature: Sylvain Tesson’s Ecocritical Sincerity and Ecopoetic Sensuality in Dans les forêts de Sibérie. Daniel A. Finch-Race, Stephanie Posthumus. French Ecocriticism From the Early Modern Period to the Twenty-First Century, Peter Lang D, 2017, 10.3726/978-3-653-06606-7. hal-02626843 HAL Id: hal-02626843 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02626843 Submitted on 26 May 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - NoDerivatives| 4.0 International License Studies in Literature, Culture, 1 Studies in Literature, Culture, and the Environment 1 and the Environment 1 Daniel A. Finch-Race / Daniel A. Finch-Race / Stephanie Posthumus (eds) Stephanie Posthumus (eds) French Ecocriticism This book expounds fruitful ways of The Editors French Ecocriticism analysing matters of ecology, environ- Daniel Finch-Race is undertaking a ments, nature, and the non-human Teaching Fellowship at the University of world in a broad spectrum of material in Southampton after completing his PhD at From the Early Modern Period French.
    [Show full text]
  • Prix Littéraires Mai 2018 FONDATION PRINCE PIERRE
    FONDATION PRINCE PIERRE DE MONACO Prix Littéraires mai 2018 FONDATION PRINCE PIERRE 4, boulevard des Moulins MC 98000 MONACO Tél. : + 377 98 98 85 15 Fax : + 377 93 50 66 94 www.fondationprincepierre.mc Secrétaire général Jean-Charles Curau Secrétaire général adjoint Françoise Gamerdinger Trésorier Carole Laugier Prix Littéraires Françoise Gamerdinger Tél. : +377 98 98 85 15 [email protected] Communication Emmanuelle Xhrouet Tél. : + 377 98 98 21 49 [email protected] Marie-Line Pastorelli-Scalart Tél : + 377 98 98 20 83 [email protected] Régie générale Josiane Debieuvre Tél. : + 377 98 98 86 34 [email protected] Relations presse Direction de la Communication Jean-Pierre Doria 10, quai Antoine Ier - MC 98000 Monaco Tél. : +377 98 98 22 02 Fax : +377 98 98 22 15 [email protected] Service de presse des Prix Littéraires Brigitte de Roquemaurel rue de Belle-Vue, 64 1000 - Bruxelles Belgique Tél. : +32 471 687 349 +33 (0)6 84 21 09 06 [email protected] La Fondation Prince Pierre de Monaco fut créée le 17 février 1966 par le Prince Rainier III en hommage à la mémoire de Son père, grand protecteur des Lettres et des Arts. Aujourd’hui présidée par Son Altesse Royale la Princesse de Hanovre, la Fondation a pour vocation de favoriser la création contemporaine dans les domaines littéraire, musical et artistique. LE PRIX LITTÉRAIRE Créé en 1951, le Prix Littéraire Prince Pierre de Monaco honore chaque année, sur proposi- tion du Conseil Littéraire, un écrivain d’expression française de renom pour l’ensemble de son œuvre. Il est doté d’un prix de 25 000 euros.
    [Show full text]
  • Nos Conférenciers, Depuis 2002
    Nos conférenciers, depuis 2002 Sarah Biasini, Mathieu Laine, Nicolas Zufferey 2021 Théraulaz Pierre Assouline, Marc Atallah, Saphia Azzeddine, Bartabas, Dominique Bourg, Dominique Cardon, Johann Chapoutot, Hervé de Crécy, Charles Dantzig, Fatou Diome, Elisa Shua Dusapin, Raphaël Enthoven, Dominique 2020 Fernandez, Jérôme Garcin, Laurent Gaudé, Olivier Guez, Oscar Lalo, Jean-François Mayer, Claude Nicollier, Amélie Nothomb, Erik Orsenna, Brigitte Rosset, Pablo Servigne, Leïla Slimani, Sam Stourdzé, Serge Tisseron, Yvette Maxime d'Aboville, Isabelle Attané, Isabelle Autissier, Muriel Barbery, Claire Berest, Michel Bonnin, Pascal Bruckner, François Busnel, Philippe Claudel, Corinne Chaponnière, Marcel Cottier, François Curiel, Thierry Davila, Laurence Debray, François-Henri Désérable, Marc Donnadieu, Elisa Shua Dusapin, Alice Ekman, Frédéric Elsig, Max Engammare, Olivier Fatio, Alice Ferney, Ferrante Ferranti, Dominique Fernandez, Michèle Fotoussi, Alain Françon, Laurent Gaudé, 2019 Vincent Goossaert, David Greilsammer, Olivier Guez, Francis Hallé, Clément Hervieu-Léger, Jean-François Huchet, Nancy Huston, John Jackson, Dan Jemmett, Thierry Kellner, Alexandre Lacroix, Martine Lusardy, Louis Martinet, Diane Mazloum, Matthieu Mégevand, Nicolas Meylan, Fabrice Midal, Dominique Missika, Françoise Nyssen, Yves Oltramare, Héloïse d'Ormesson, Erik Orsenna, Lucienne Peiry, Didier Ruef, Lydie Salvayre, Louis de Saussure, Leila Slimani, Sylvain Tesson, Ralph Toledano, Pascal Vandenberghe, Trinh Xuan Thuan, Gabriella Zalapì, Nicolas Zufferey Christophe
    [Show full text]
  • Catalogue 2013
    AVEC LA PARTICIPATION DE Les grands thèmes du festival 2011 SOMMAIRE P. 4 LE FESTIVAL ÉTONNANTS VOYAGEURS P. 41 LES RENDEZ-VOUS P. 7 ÉDITORIAL DE RENÉ COUANAU, P. 42 LE CAFÉ LITTÉRAIRE MAIRE DE SAINT-MALO ET DÉPUTÉ D’ILLE-ET-VILAINE P. 43 LES AUTRES RENCONTRES ET DE MICHEL LE BRIS, PRÉSIDENT D’ÉTONNANTS VOYAGEURS P. 46 AU RENDEZ-VOUS DES VOYAGEURS P. 8 ILS SOUTIENNENT LE FESTIVAL P. 54 L’AVENTURE MARITIME P. 58 BESOIN DE POÈME P. 11 LES GRANDS THÈMES DU FESTIVAL P. 60 LA MAISON DE L’IMAGINAIRE P. 64 UN FESTIVAL DE LA JEUNESSE P.12 LE MONDE EST UN ROMAN P. 70 SCÈNES ET SOIRÉES P. 14 L’AFRIQUE QUI VIENT P. 73 LECTURES P. 22 L’AMÉRIQUE EST UNE LÉGENDE P. 74 EXPOSITIONS P. 30 L’AFRIQUE COMMENT ÇA S’ÉCRIT ? PAR GILLES HEURÉ DE TÉLÉRAMA P. 34 FICTIONNER LE MONDE P. 78 DICO DES FILMS P. 95 DICO DES INVITÉS P. 120 ÉTONNANTS VOYAGEURS, QUI SOMMES-NOUS ? P. 122 INFORMATIONS PRATIQUES COUVERTURE : © Vigilism (vigilism.com) – Ikiré Jones (ikirejones.com) p 3 UN FESTIVAL DIFFÉRENT Différent dans ses formes : un festival, pas un salon. Différent dans son projet : depuis 1990, ni festival « généra- liste » ni festival d’un « genre », mais l’affirmation d’une idée. Qui vaut pour toute la littérature : le souci de dire le monde. Parti en quête des petits-enfants de Stevenson et de Conrad, le festival s’est découvert d’année en année une famille plus vaste, des cousins, des complices dans tous les genres et sous toutes les latitudes, partageant le même désir de se frotter par le récit aux beautés comme aux urgences du monde.
    [Show full text]
  • ATELIER 128 Lundi 17 Décembre 2018 «Prince De Cochinchine» Jean-François Parot
    ATELIER 128 Lundi 17 décembre 2018 «Prince de Cochinchine» Jean-François Parot Nous étions 17, ce lundi 17 décembre pour échanger sur «Prince de Cochinchine» le dernier livre de Jean-François Parot. André nous présente d’abord l’auteur qui suit une carrière de diplomate et commence à écrire assez tard. Il invente le personnage de Nicolas Le Floch, commissaire de police au Châtelet qui va acquérir une grande popularité grâce au feuilleton télévisé. «Le Prince de Cochinchine» est le 14ème et dernier volume des aventures de Nicolas Le Floch après le décès de l’auteur le 23 mai de cette année. Le roman est précédé d’un avant propos où l’auteur fait un parallèle entre son expérience professionnelle à Hô- chi-Minh-Ville et les Jésuites des Missions Etrangères et la tentative de traité entre la France et la Cochinchine (province du sud de l'actuel Viêt-Nam). Il y a donc une part autobiographique. Très habilement, l’auteur donne une double origine à son personnage : à la fois issu du peuple et de l’aristocratie, ce qui lui permet de fréquenter les deux milieux. Le personnage est plus approfondi que dans les précédents romans. L’auteur suit au plus près les travaux des historiens mais en même temps reste aux marges, ce qui lui permet l’habileté de mêler aux personnages de fiction les personnages réels : de Sartine, Olympe de Gouge, Restif de la Bretonne … L’intrigue, quelquefois rocambolesque, se résume à comment protéger le Petit Prince tout en se protégeant soi- même. En effet, la Hollande qui a déjà un pied en Indonésie et au Japon, et l’Angleterre qui a des visées sur l’Inde, voient d’un très mauvais œil un traité entre la France et la Cochinchine et cherchent à le faire échouer.
    [Show full text]