Eruvin - Simanim ףד ב – Daf 2
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Perek X Daf 110 Amud A
NOTES Rav Naĥman said that the verse said: “It was a night of watching ָא ַמר ַרב ַנ ְח ָמן: ָא ַמר ְקָרא: ֵ״ליל Some com- to the Lord” (Exodus :), which indicates that Passover night : ֵליל ַה ְמ ׁש ּו ָּמר ּו ָבא – A night that remains guarded ׁ ִש ּמוִרים״ – ֵליל ַה ְמ ׁש ּו ָּמר ּו ָבא ִמן mentaries explain that this night remains guarded throughout is a night that remains guardedN from demons and harmful H ַה ַּמִזּ ִיקין. history, as it is set aside as the time of redemption for the Jewish people. Therefore, there is no concern for danger on spirits of all kinds. Th erefore, there is no cause for concern about this night (see Rashi tractate Rosh HaShana 12b). Alternatively, this form of danger on this particular night. the verse states with regard to this night: “The night shines Rava said a diff erent answer: Th e cup of blessing for Grace aft er ָר ָבא ָא ַמר: ּכוֹס ׁ ֶשל ְּבָר ָכה ִמ ְצ ָטֵרף like the day” (Psalms 139:12), i.e., demons have no power at -Meals on Passover night is used in the performance of an addi ְל ָטוֹבה, ְו ֵאינוֹ ִמ ְצ ָטֵרף ְלָר ָﬠה. ָר ִב ָינא .(that time (Iyyun Ya’akov Because safety is guaranteed on this night, the custom in -tional mitzva and is not simply an expression of freedom. Th ere ָא ַמר: ַאְר ָּב ָﬠה ָּכ ֵסי ַּת ִּק ּינו ַר ָּב ַנן ֶ ּדֶר ְך many communities was to leave one’s doors unlocked as an fore, it combines with the other cups for the good, i.e., to fulfi ll ֵח ּירות, ָּכל ַחד ְו ַחד expression of trust in God, as the Jews were redeemed due the mitzva to drink four cups, and it does not combine for the to their faith (ge’onim). -
The Nonverbal Language of Prayer
Texts and Studies in Ancient Judaism Texte und Studien zum Antiken Judentum Edited by Martin Hengel and Peter Schäfer 105 Uri Ehrlich The Nonverbal Language of Prayer A New Approach to Jewish Liturgy Translated by Dena Ordan Mohr Siebeck Uri Ehrlich: Born 1956; 1994 Ph.D. in Talmud and Jewish Philosophy, Hebrew University, Jerusalem; Senior lecturer, Department of Jewish Thought, Ben-Gurion University. ISBN 3-16-148150-X ISSN 0721-8753 (Texts and Studies in Ancient Judaism) Die Deutsche Bibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliographie; de- tailed bibliographic data is available on the Internet at http://dnb.ddb.de. © 2004 by Mohr Siebeck, Tübingen, Germany. Authorised English translation of "n:-ßxn 'ra^a © 1999 by Hebrew University Magnes Press, Jerusalem. This book may not be reproduced, in whole or in part, in any form (beyond that permitted by copyright law) without the publisher's written permission. This applies particularly to reproductions, translations, microfilms and storage and processing in electronic systems. The book was printed by Guide-Druck in Tübingen on non-aging paper and bound by Buchbinderei Spinner in Ottersweier. Printed in Germany. In memory of my grandparents Martha and Arthur Dernburg Preface to the English Edition Prayer has many names: tefillah (petition), tehinah (beseeching), le'akah (shouting), ze'akah (cry), shavah (cry for help), renanah (cry of prayer), pegi'ah (plea), nefilah (falling down); amidah (standing). (Tanhuma, Va-ethanan 3) This midrash highlights the multidimensional nature of the Prayer and names a variety of expressive means alongside the Prayer's verbal aspect. It is this book's aim to portray the nonverbal components of the Prayer - physical gestures, attire, and vocality - and to demonstrate their impor- tance for, and integrality to, the prayer-act. -
Moshe Raphael Ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) O”H Tzvi Gershon Ben Yoel (Harvey Felsen) O”H
27 Menachem Av 5780 Eiruvin Daf 8 August 17, 2020 Daf Notes is currently being dedicated to the neshamot of Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o”h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o”h May the studying of the Daf Notes be a zechus for their neshamot and may their souls find peace in Gan Eden and be bound up in the Bond of life The dispute of Rav and Rav Yehudah owner may decide to build houses along one side (making the wall of the opening adjoin the wall of the storage area), and The Gemora explains what we thought the dispute was when the mavoi would thus be one that terminated at the sides of we thought that Rav and Rav Yehudah dispute whether or not a backyard [in which the movement of objects on the the residents of the mavoi – alleyway and the residents of the Shabbos] is forbidden. courtyard made an eruv. In the case where they didn’t make an eruv, their dispute is whether a lechi – pole which is visible The Gemora proves that we distinguish between privately outside but not inside is a valid lechi. [Since the courtyard is and publicly owned because of the concern about an wider than the mavoi, its walls along the entranceway are individual changing construction plans from a seeming effectively a lechi which they can see, but which the mavoi contradiction about the status of a dump. For Ravin bar Rav residents cannot. We thought that Rav considers such a lechi Adda quotes Rabbi Yitzchak who told a story of a mavoi which valid, and only prohibited the mavoi residents from carrying had one wall formed by the seawall and one formed by a because their dwelling is totally open to the street via the dump. -
Moshe Raphael Ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) O”H Tzvi Gershon Ben Yoel (Harvey Felsen) O”H
21 Adar 5780 Shabbos Daf 11 March 17, 2020 Daf Notes is currently being dedicated to the neshamot of Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o”h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o”h May the studying of the Daf Notes be a zechus for their neshamot and may their souls find peace in Gan Eden and be bound up in the Bond of life And Rava bar Mechasya also said in the name of Rav Chama bar Rav Mesharshiya said: What verse teaches this? The heaven for Gurya in the name of Rav: Every city whose roofs are higher than its height, and the earth for depth, and the minds of kings are synagogue will ultimately be destroyed, as it is written: To raise up unsearchable. the house of our God, and to repair its ruins. And Rava bar Mechasya also said in the name of Rav Chama bar The Gemora notes that this refers only to houses, but as for forts Gurya in the name of Rav: Fasting is as potent against a dream as and towers, we have no objection. fire is against (flax) tow. Rav Ashi said: I accomplished that the town of Masa Mechasya was Rav Chisda said: Providing it (the fast) is on that very day (of the not destroyed (by not allowing the houses to be built higher than dream). the synagogues). Rav Yosef added: And even on Shabbos (for although it is forbidden The Gemora asks: But it was destroyed!? to fast on Shabbos, here it is permitted, in order to relieve his anxiety). -
Simanim Summaries
Eruvin - Simanim דף ב – Daf 2 קורה Lowering a .1 The opening Mishnah states that if a mavoi has a korah (crossbeam) placed at the entrance higher than twenty amos, the korah must be lowered. Rebbe Yehudah says it does not need to be lowered. The Chochomim derive – חכמים לא למדוה אלא מפתחו של היכל ,Rav Yehudah said in the name of Rav Rebbe - רבי יהודה לא למדה אלא מפתחו של אולם their ruling from the entrance of the Heichal, and Yehudah, derived his ruling from the entranceway of the Antechamber, and it is stated in a Mishnah in The entranceway to the Heichal was twenty –פתחו של היכל גבהו עשרים אמה ורחבו עשר אמות ,Middos and the entranceway to the –ושל אולם גבהו ארבעים אמה ורחבו עשרים ,amos high and ten amos wide antechamber was forty amos high and twenty amos wide. 2. The Mishkan is called Mikdash and vice versa The Gemara went on to elaborate how both the Chochomim and Rebbe Yehudah derive their rulings And he shall slaughter [the offering] at the entranceway – ושחטו פתח אהל מועד ,from the same passuk of the Ohel Moed. The Gemara questions how the Chochomim and Rebbe Yehudah can base their dispute on a passuk אשכחן משכן ,referring to the Ohel Moed whose entranceway was only ten amos high, and answers We find in the Torah that the Mishkan is sometimes called, “the – דאיקרי מקדש ומקדש דאיקרי משכן ועשו לי מקדש ,Mikdash”, and sometimes the Mikdash is called “the Mishkan”, as it says in the passuk And they shall make for Me a ‘mikdash’ and I will dwell in their midst. -
Moshe Raphael Ben Yehoshua
20 Elul 5778 Menachos Daf 21 August 31, 2018 Daf Notes is currently being dedicated to the neshamot of Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o”h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o”h May the studying of the Daf Notes be a zechus for their neshamot and may their souls find peace in Gan Eden and be bound up in the Bond of life Salt Requirement of producing an aroma. [Now, one does not violate the prohibition of consuming blood when it is salted, for it cannot The Gemora had cited a braisa: But wine, blood, wood and be offered as a sacrifice; accordingly, we may ask, how could incense do not require salt. we have thought that there would be a requirement to salt blood?] The Gemora asks: Who is the Tanna of this braisa? It cannot be Rebbe, for he holds that wood requires salting. It cannot The Gemora answers: We would have thought that a small be the Sages, for they maintain that incense must be salted. amount of salt is added in order to fulfill the requirement of salting (however, it would not be enough to invalidate the The Gemora answers: It is the following Tanna, for it was sacrifice). (21a) taught in a braisa: Rabbi Yishmael the son of Rabbi Yochanan ben Berokah said: Just as the item specified (the minchah) is Cooked and Salted Blood clearly something that can become tamei, is consumed by fire and is offered upon the outer altar, so too everything that The Gemora had stated: Zeiri said in the name of Rabbi can become tamei, is consumed by fire and is offered upon Chanina: Regarding blood which was cooked - one does not the outer altar (requires salting). -
The Talmud of Jerusalem
THE TALMUD OP JEEUSALEM. TRANSLATED FOB THE FIRST TIME BY Dr. MOSES SCHWAB, OF THE "iilBLlOTHKqUE NATIOXALR," I'AKIS. .Jit. (>' (.'. VOL. L BEI^AKHOTH[. WILLIAMS AND NOEGATE, 14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN. 1886. 5 PEEFAGE. The Talmud has very often been spoken of, but is little known. The very great linguistic difficulties, and the vast size of the work, have up to the present time prevented the effecting of more than the translation of the Mishna only into Latin and, later, in German. At the instance of some friends, we have decided upon publishing a complete textual and generally literal version of the Talmud, that historical and religious work which forms a continuation of the Old and even of the New Testament.^ "We are far from laying claim to a perfect translation of all the delicate shades of expression belonging to an idiom so strange and variable, which is a mixture of neo-Hebrew and Chaldean, and concise almost to obscurity. We wish to take every opportunity of improving this work. A general introduction will be annexed, treating of the origin, composition, spirit, and history of the Talmud. This introduction will be accompanied by : 1st. An Alphabetical Index of all the incongruous subjects treated of in this vast and unwieldy Encyclo- paedia; 2nd. An Index of the proper and geographical names; 8rd. Concordantial Notes of the various Bible texts employed, permitting a reference to the commentaries made on them (which will sometimes serve a^ Errata). This general introduction can, for obvious reasons, only appear on the completion of the present version. -
Shabbos - Simanim ףד ב – Daf 2
Shabbos - Simanim ףד ב – Daf 2 האצוה The melocho of .1 From the opening Mishna’s eight cases of passing an object between the ba’al habayis standing in his reshus hayachid (private domain) and the poor person standing in reshus harabim (public domain) we learn: a. One has only transgressed m’doraysa the melocho of hotza’ah (transferring) if he does the act of the object from its state of rest in one domain as well as the act of placing it down )הריע(ק lifting .in another domain ( החנה ) lest one come to do both החנה or קע י הר b. The Rabbis forbid one from doing one of the acts of elements of the transfer. (Bringing in) כה הסנ .2 כה נ הס taking out) also refers to) האצוה Rav Ashi teaches that the Mishna’s usage of the term . האצוה bringing in), since the Mishna includes cases of bringing in as examples of) The Gemara further clarifies that the Tanna refers to any removal of an object from its place as an act of “taking out.” 3. Domains transfers) in the Mishna he is referring to) תואיצי Rava said the when the Tanna uses the word domains. Therefore, the Mishna is understood to mean that there are two domains where one is prohibited to commit four acts of transferring. Siman – House The strange house, where the owner kept passing objects back and forth to a poor person standing outside, featured an exit sign over the entrance and a door mat that said Welcome to the Home of Two Domains. -
Daf Ditty Pesachim 112
Daf Ditty Pesachim 112: • Ownership: Is there a concept of “private property,” or does all property ultimately belong to God and/or the community? What can acquire the status of “property”? • The Moral Value of Wealth and Poverty: Is being wealthy a sign of divine favor? Is poverty ultimately a “better” state in which to live? • The Acquisition of Wealth: Are there better or worse ways to acquire wealth? Can one make money off the labor of others? How is the biblical prohibition against charging interest treated, and what are its ramifications? • Spending: What are good and bad ways of disposing of wealth? Do the poor have rights to the wealth of others? 1 The Sages taught: A person should not drink water from rivers or from ponds at night. And if he drank, his blood is upon his own head due to the danger. The Gemara explains: What is this danger? The danger of blindness. The Gemara asks: And if he is thirsty, what is his remedy? If there is another person with him, he should say to him: So-and-so, son of so-and- so, I thirst for water. And if there is no one else with him, he should say to himself: So-and-so, my mother said to me to beware of shavrirei, the demon of blindness. He should continue to say the following incantation, in the first part of which the demon’s name gradually disappears: Shavrirei berirei rirei yiri ri; I thirst for water in white earthenware cups. This is an incantation against those demons. -
Aggada in Jewish Thought: Changing Paradigm Rabbi David Sedley
Rabbi David Sedley Aggada in Jewish Thought: Changing Paradigm Rabbi David Sedley Overview “Rabbi Chiya bar Ami said in the name of Ulla: Since the day that the Temple was destroyed, the Holy One, blessed be He, has nothing in His world but the four cubits of Halakhah 123 alone” . It is the halakhah which gives definition to Judaism, and by extension to God Himself. A person can only define himself in relation to his Creator in terms of halakhah. Yet it is aggada which gives life to that relationship. It is the stories and legends of the Talmud and other rabbinic writings which give a human side to our relationship with God. The distinction between halakhah and aggada is not always so clear. Law and lore blend into a sometimes seamless, inseparable whole. In simple terms halakhah defines the way a Jew must act, the laws and behaviours expected of an observant Jew. Aggada is the stories, history, legends and any other non-legal writings. Ostensibly their purpose is to teach about faith, philosophy and weltenschaung of Jewish life. 123. Brachot 8a 93 Aggada in Jewish Thought: Changing Paradigm Shmuel Ha-Nagid defines aggada as “any explanation that comes in 124 the Talmud on any topic which does not concern a mitzvah” . According to Beit Aharon the purpose of aggada is to teach “words of reproof, good traits, fine attitudes, and polite behaviour. It teaches us the wisdom of religion with purity and the principles of faith, the unity of God etc, to bring our hearts close to serving God with 125 holiness and purity”. -
Daf 55 June 11, 2019
8 Sivan 5779 Bechoros Daf 55 June 11, 2019 Daf Notes is currently being dedicated to the neshamot of Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o”h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o”h May the studying of the Daf Notes be a zechus for their neshamot and may their souls find peace in Gan Eden and be bound up in the Bond of life . Jordan River and the Euphrates The Gemora asks: But according to this reasoning, where it is also written (with reference to the boundaries between two Rabbi Meir had stated (in the Mishna): The Jordan River tribes): And the border curved, or, and the border went up, will separates two flocks, requiring a ma’aser for each. you also say that the Torah makes it a separate border on its own? [Can it be that the animals in the territory of one tribe and Rabbi Ammi said: This is the case only where there is no bridge, animals in that of another do not combine even within the but where there is a bridge, the bridge combines the animals sixteen mils? If so, then why does the braisa mention the case of (for the purpose of taking ma’aser from both of them together). outside Eretz Yisroel and inside of it as not combining, since this occurs even in Eretz Yisroel itself?] The Gemora notes that we see consequently that the reason (why the Jordan divides) is because they cannot contact each The Gemora answers: The case is different there (regarding other (since the water intervenes, the animals are not in touch tribal borders), because the Torah says: This shall be for you the with one another, nor with the shepherd). -
İKİ YAHUDİ SEYYAHIN Islam DÜNYASI GÖZLEMLERİ
ORTAÇAÔDA İKİ YAHUDİ SEYYAHIN iSLAMDÜNYASI GÖZLEMLERİ TUDELA'Ll BENJAMIN VE RATISBON'LU PETACHIA ÇEVlREN NUH ARSLANTAŞ w • ORTAÇAG'DA 11(1 YAHUDi S1EYYAHIN Tudela'lı Benjamin ve Ratisbon'lu Petachia İSLAM DÜNYASI GÖZL1EML1ERİ M.Ü. İLAHİYAT FAKÜLTESİ VAKFI YAYINLARI Nu: 221 ISBN 978-975-548-227-9 Sertifika No: 0107-34-007230 Kitabın Adı ORTAÇAG'DA İKİ YAHUDİ SEYYAHIN Tudela'lı Benjamin ve Ratisbon'lu Petachia İSLAM DÜNYASI GÖZLEMLERİ Çeviren Nuh ARSLANTAŞ Dizgi-Mizanpaj MİFAV Kapak Tasarım Nüans Ajans Baskı/Cilt Yazın Basın Yayın Matbaa Turizm Tic. Ltd. Şti. Maltepe Mah. Çiftehavuzlar Cad. Prestij İş Mrk. No: 27/806 K:9 Zeytinburnu İSTANBUL · Tel: 0212 565 01 22 Sertifika No: 12028 Ocak 2009 - İSTANBUL İsteme Adresi M.Ü. İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları Mahir İz Cad. No: 2 Bağlarbaşı 34662 Üsküdar İSTANBUL Tel: 0216 651 15 06 Faks: 0216 651 00 61 [email protected] • http://www.ilahiyatvakfi.com ... ORTAÇAG'DA lll<] YAHUDU SIEYYA1HIUN Tudela'lı Benjamin ve Ratisbon'lu Petachia RSlAM DÜNYASU GÖZlIEMlIERR Çeviren Nuh ARSLANTAŞ Seyahatnamelerin özgün adları: The ltinerary of Benjamin of Tudela, Critical text, Translation and Commentary by Marcus Nathan Adler, (Landon 1907), The lslamic World in Foreign Travel Accounts 60 içinde, edited by Fuat Sezgin, reprint of the edition, Frankfurt 1995. Rabbi Petachia of Ratisbon, İbraniceden İngilizceye tercüme A. Benisch, Landon 1856 (Trübner&Co.), Jewish Travellers için de, edited with an introduction by Elkan Nathan Adler, Landon 1930, s. 64-90. 1u�1U'-.Ll . iÇiNDEKiLER ÇEVİRİYE ÖNSÖZ ,._,,, VII GİRİŞ ,._,,, 1 YAHUDİ SEYYAH TUDELA'LI BENJAMIN'İN SEYAHATNAMESİ ,._,,, 16 RATISBON'LU RABBİ PETACHIA'NIN SEYAHATNAMESİ ,._,,, 135 KARMA İNDEKS ,._,,, 185 ÇEVİRİYE ÖNSÖZ Miladi XII.