Guida Alloggi 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guida Alloggi 2021 I / D / F / E Guida alloggi 2021 Unterkünfte Logements Accommodations www.bellinzonese-altoticino.ch Bellinzonese Bellinzona 243 msm C1KhM3RSa TUVWvX§qr Camorino 258 msm CJLa TXR Carena (Valle Morobbia) 942 msm CXa Giubiasco 250 msm CKLRSTUXa Gorduno 263 msm CXa Gudo 232 msm CRvXa Lumino 268 msm CSa IVX Monte Carasso 268 msm CIKVXa Pianezzo 485 msm CXa Bellinzonese e Alto Ticino Turismo Pianezzo-Paudo 810 msm Ca Palazzo Civico (Piazza Collegiata da maggio 2021) CXL CH-6500 Bellinzona S. Antonino 215 msm a T +41 (0)91 825 21 31 Sementina 225 msm CIKLTXa F +41 (0)91 821 41 20 [email protected] Biasca e Riviera www.bellinzonese-altoticino.ch Biasca 301 msm C1LSUWX§qra Cresciano 263 msm 1RKSa Claro 268 msm 1RKvSa Iragna 295 msm 1Sa InfoPoint Bellinzonese Lodrino 269 msm 1KSa Stazione FFS Osogna 274 msm 1Ka CH-6500 Bellinzona T +41 (0)91 825 21 31 F +41 (0)91 821 41 20 Valle di Blenio [email protected] Acquacalda Lucomagno 1750 msm va www.bellinzonese-altoticino.ch Acquarossa 528 msm C1vqa Aquila 788 msm 1Ra Campo Blenio / Ghirone 1216 msm C12Zaefghjklipr Dongio / Motto 478 msm CXa InfoPoint Biasca e Riviera Malvaglia / Valle Malvaglia 370 - 1600 msm C1TUVWIXa Contrada Cavalier Pellanda 4 Olivone 889 msm C1rKLS2Xa CH-6710 Biasca T +41 (0)91 862 33 27 Camperio 1220 msm a F +41 (0)91 862 42 69 Campra 1443 msm kijZala TÄr [email protected] Ludiano 447msm Ca www.bellinzonese-altoticino.ch Semione 399 msm Ca Corzoneso-Casserio 715 msm C1a Leontica / Nara 876 - 1600 msm CVdefghklZra Marolta 793 msm Ca InfoPoint Valle di Blenio Via Lavorceno 1 Leventina CH-6718 Olivone C1IS2XZefghjmpr T +41 (0)91 872 14 87 Airolo / Nante 1142 - 1423 msm a F +41 (0)91 872 15 12 All’Acqua / Cioss Prato 1614 - 1536 msm 2jia [email protected] Altanca 1390 msm CHXa www.bellinzonese-altoticino.ch Ambrì-Piotta 989 msm HKhS2TUX§jia Anzonico 1000 msm Ca Bedretto 1405 msm 2fhjia Bodio / Giornico 320 - 390 msm C1SKa InfoPoint Leventina Cadagno / Piora 1979 -1851 msm HXa Via della Stazione 22 Calpiogna / Primadengo 1143 - 975 msm Ca CH-6780 Airolo Sh T +41 (0)91 869 15 33 Campello 1360 msm a F +41 (0)91 869 26 42 Carì / Predèlp 1622 - 1671 msm KZadehklira [email protected] Catto / Deggio / Quinto 1241 - 1246 - 1004 msm a www.bellinzonese-altoticino.ch Cavagnago 600 msm a Chiggiogna 670 msm §Cva Chironico 750 msm CK2aa Dalpe 1192 msm ghjia Faido 717 msm RC¡KMSv2X§Cqra Lavorgo 615 msm 2a Attenzione Osco / Vigera 1157 msm K2a Dati e prezzi pubblicati in questa guida sono stati segnalati dagli albergatori. a Essi non impegnano in alcun modo gli Enti Turistici. Prato Leventina 1030 msm C¡7TUeghjina Die in diesem Führer veröffentlichten Daten und Preise wurden uns von den Hoteliers übermittelt. Sie verpflichten die Tourismusvereine in keiner Weise. Rodi-Fiesso 942 msm C)¡K7hjia Les informations et les prix indiqués dans ce guide sont fournis par les hôteliers et n’engagent, en aucun cas, les Offices du Tourisme. Ronco-Bedretto 1487 msm 2fhjia Information and prices published in this guide have been indicated by the hoteliers. The Tourist Office cannot be held responsible for any errors contained herein. Passo San Gottardo 2091 msm C1Xa Sobrio 1095 msm a Foto copertina Capanna Cava, © Moreno Croci Villa-Bedretto 1458 msm 2fhjia 2 2021 Bellinzonese e Alto Ticino Indice Guida alloggi 2021 Unterkünfte Logements Accommodations Legenda - Zeichenerklärung - Légende - Legend 4 Alberghi, garni, pensioni e ristoranti con alloggio Hotels, Motels, Pensionen und Restaurants mit Zimmervermietung - Hotels, motels, pensions et restaurants avec chambres - Hotels, motels, pensions and restaurants with rooms Bellinzonese 11 Biasca e Riviera 25 Valle di Blenio 33 Leventina 49 Case, ville, appartamenti, rustici e B&B Ferienhäuser, Villen, Rustici und B&B - Maisons, villas, appartements, rustici et B&B - Holiday houses, villas, rustici and B&B Bellinzonese 15 Biasca e Riviera 26 Valle di Blenio 35 Leventina 54 Capanne e rifugi Alphütten und Schutzhütten - Cabanes et refuges - Huts and shelters Bellinzonese 19 Biasca e Riviera 29 Valle di Blenio 41 Leventina 58 Alloggi per gruppi Gruppenunterkünfte - Hébergements pour groupes - Group accommodations Bellinzonese 21 Biasca e Riviera 31 Valle di Blenio 44 Leventina 61 Campeggi e aree di sosta camper Campingplätze und Wohnmobil Stellplätze - Campings et aires camping-cars - Camp sites and motorhome park Bellinzonese 22 Biasca e Riviera 32 Valle di Blenio 47 Leventina 65 Agriturismo Bauernhof - Agritourisme - Agritourism Bellinzonese 24 Valle di Blenio 48 Leventina 66 3 2021 © OTR - Bellinzonese e Alto Ticino Bellinzonese e Alto Ticino Legenda Alberghi, garni, pensioni, ristoranti con alloggio Hotels, Motels, Pensionen, Restaurants mit Zimmervermietung Hotels, motels, pensions, restaurants avec chambres Hotels, motels, pensions, restaurants with rooms 1 23 2 3 111 012 313 214 ;15 16 4 5 6 7 8 9 10 17 CHF xy19 wy20 xy21 wy22 1 Località 7 s *...*** 9 15 ;... 19 Prezzo per camera 22 Prezzo per camera Ortschaft Categoria dell’albergo - Marchio di qualità Giorno di chiusura singola, con WC, doppia senza WC, Localité classificazione Qualitäts-Gütesiegel Ruhe Tag colazione compresa colazione compresa Location della hotelleriesuisse Label de qualité Jour de fermeture minimo/massimo CHF minimo/massimo CHF Hotelkategorie - Quality label Closing day Preis pro Einzelzimmer Preis pro Doppelzimmer 2 Nome dell’albergo Klassifizierung mit WC, inkl. Frühstück ohne WC, inkl. Frühstück Hotelname hotelleriesuisse 10 Dati generali 16 Principali caratteristiche Minimum/Maximum CHF Minimum/Maximum CHF Nom de l’hôtel Catégorie de l’hôtel - Allgemeine Daten dell’albergo Prix par chambre Prix par chambre double, Hotel name classification Données Générales Haupt eigenheiten des individuelle, avec WC, sans WC, hotelleriesuisse General information Hotels petit déjeuner inclus petit déjeuner inclus 3 Catena alberghiera Hotel category - Particularités de l’hôtel minimum/maximum CHF minimum/maximum CHF Hotel-Kette classified by 11 1 Main features of the hotel Rate per single room Rate per double room Chaîne hôtelière hotelleriesuisse Mesi di apertura with WC, including without WC, Hotel chain Öffnungsmonate 17 Ulteriori caratteristiche breakfast including breakfast 8 e Mois d’ouverture dell’albergo minimum/maximum CHF minimum/maximum CHF 4 Locanda di campagna Opening dates Weitere Eigenheiten des Membro GastroTicino con alloggio. Hotels 20 Prezzo per camera Per la conversione GastroTicino-Mitglied Esercizio caratteristico 12 0 Autres particularités de doppia, con WC, CHF – EUR fa stato il Membre de GastroTicino con buona Numero di camere / letti l’hôtel colazione compresa cambio del giorno Member of GastroTicino cucina; si distingue per Anzahl Zimmer / Betten Additional features of the minimo/massimo CHF Die Umrechnung der l’alta qualità e Nombre de chambres / lits hotel Preis pro Doppelzimmer CHF – EUR Preise erfolgt 5 l’assistenza agli ospiti Number of rooms / beds mit WC, inkl. Frühstück zum aktuellen Tageskurs *...*** Landgasthof. 18 h Minimum/Maximum CHF Pour la conversion Categoria dell’albergo, Charakteristische 13 3 Ristorante segnalato Prix par chambre double, CHF – EUR se conformer classificazione Unterkunft mit guter Supplemento mezza su guide gastronomiche avec WC, aux taux de change GastroSuisse Küche. Besticht durch pensione per persona e Restaurant in petit déjeuner inclus du jour Hotelkategorie, hohe Qualität und per giorno CHF gastronomischen minimum/maximum CHF The currency conversion Klassifizierung herzliche Betreuung Zuschlag für Halbpension Führer eingetragen Rate per double room calculation CHF – EUR is GastroSuisse Relais de campagne pro Person und Tag CHF Restaurant signalé dans with WC, including based on the exchange Catégorie de l’hôtel, Auberge caractéristique Supplément guides gastronomiques breakfast rate of the day classification GastroSuisse avec bonne cuisine. demi-pension par Restaurant listed minimum/maximum CHF Hotel Category, Particularités: personne et par jour in gastronomic guides classified by GastroSuisse haute qualité et accueil CHF 21 Prezzo per camera 23 Bellinzonese cordial des hôtes Half board supplement singola, senza WC, 6 Country inn with per person per day CHF colazione compresa Biasca e Riviera s Membro hotelleriesuisse accommodation. minimo/massimo CHF Mitglied des Typical atmosphere with 14 2 Preis pro Einzelzimmer Valle di Blenio hotelleriesuisse fine cuisine, renowned for Supplemento pensione ohne WC, inkl. Frühstück Membre hotelleriesuisse its high quality standards completa per persona e Minimum/Maximum CHF Leventina hotelleriesuisse member and guest catering per giorno CHF Prix par chambre Zuschlag für Vollpension individuelle, sans WC, pro Person und Tag CHF petit déjeuner inclus Supplément pension com- minimum/maximum CHF plète par personne et par Rate per single room jour CHF without WC, Full board supplement including breakfast per person per day CHF minimum/maximum CHF Questi segni Diese Zeichen Ces signes These marks simboleggiano la stellen die symbolisent la represent the hotelleriesuisse Ticino GastroTicino garanzia di qualità Qualitätsgarantien garantie de qualité guarantee of quality che la SSA e von SHV und que la SSH et that SHA and Piazza Indipendenza 3 Via Gemmo 11 la GastroTicino GastroTicino la GastroTicino GastroTicino give CH-6830 Chiasso CH-6900 Lugano attribuiscono betreffend ihre attribuent à leurs their members. Tel. + 41 (0)91 683 62 72 Tel. + 41 (0)91 961 83 11 ai loro membri. Mitglieder dar. membres. The
Recommended publications
  • Da Acquarossa Al Fronte Più Di Cento Anni Fa Covid-19, Intervista Al Medico Giuseppe Allegranza Emigrazione Bleniese E Ticinese
    Mensile vallerano Maggio 2020 - Anno LI - N. 5 GAB - 6715 DONGIO - Fr. 5.– Una bella storia iniziata Da Acquarossa al fronte più di cento anni fa Covid-19, intervista al medico Giuseppe Allegranza Emigrazione bleniese e ticinese quiete degli ospedali di Acquarossa e Faido – dei quali è primario – per dare una mano nell’emergenza. “Quando mi hanno chiamato, sono stato contento. Già nei giorni pre- cedenti, vedendo l’evoluzione dei casi, quasi mi dispiaceva non poter essere d’aiuto. E quando poi sono arrivato a Locarno mi ha stupito come fossero riusciti a riorganizzare tutto in modo così rapido”. Molte incognite Poi, però, “è chiaro che questo virus ha qualcosa che spaventa, anzitutto i pazienti. In particolare il fatto che il suo decorso sia difficile da prevedere. E poi, come stiamo capendo col pas- sare del tempo, la polmonite è solo Verso il traguardo, il dr. Allegranza sulla Cima dell’Uomo foto Teto Arcioni uno dei suoi effetti: ci sono persone che sviluppano problemi al cuore, ai di Lorenzo Erroi e Red scorrere del tempo, l’intervista realizza- reni, embolie e trombosi. Mentre al- di Nivardo Maestrani ta dal collega Lorenzo Erroi al medico tri contagiati quasi non se ne accorgo- primario del nostro ospedale di valle, no”. Poi, dietro ai tubi e ai malanni, ai Come già lo scorso mese di aprile, anche Giuseppe Allegranza. numeri e alle complicazioni, ci sono Tra i ricordi della famiglia materna in questo mese stiamo vivendo all’inse- Redazione i singoli individui. “Una cosa che ho trovato la testimonianza del ma- gna dell’incertezza, sia personale sia per spaventa sempre è quando manca trimonio della zia Dora Fontana, ce- quanto riguarda la salute pubblica e il Chissà cosa dev’essere, fare il medi- il respiro.
    [Show full text]
  • Jus Plantandi" Nel Canton Ticino E in Val Mesolcina
    Appunti sul cosiddetto "jus plantandi" nel Canton Ticino e in val Mesolcina Autor(en): Broggini, Romano Objekttyp: Article Zeitschrift: Vox Romanica Band (Jahr): 27 (1968) PDF erstellt am: 23.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-22578 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Appunti sul eosiddetto «jus plantandi» nel Canton Ticino e in val Mesoleina1 La coscienza che, fra i diritti del vicino o patrizio, vi sia anche quello del eosiddetto jus plantandi, vive ancora qua e lä nel Canton Ticino, anche se le disposizioni legislative da oltre un secolo non solo Fabbiano ignorato, ma abbiano cercato di impe- dirne ogni applieazione.
    [Show full text]
  • 17A MAESTRIA PAC Faido Torre
    2019 17 a MAESTRIA PAC Leventinese – Bleniese Faido Torre 8 linee elettroniche 8 linee elettroniche 6 – 8.12.2019 Fabbrica di sistemi Fabbrica di rubinetteria d’espansione, sicurezza e sistemi sanitari / e taratura riscaldamento e gas Fabbrica di circolatori e pompe Fabbrica di pompe fecali/drenaggio e sollevamento d’acqua Bärtschi SA Via Baragge 1 c - 6512 Giubiasco Tel. 091 857 73 27 - Fax 091 857 63 78 Fabbrica di corpi riscaldanti e www.impiantistica.ch Fabbrica di bollitori, cavo riscaldante, impianti di ventilazione e-mail: [email protected] caldaie, serbatoi per nafta, controllata impianti solari e termopompe Fabbrica di scambiatori di calore Fabbrica di diffusori per l’immissione a piastre, saldobrasati e a e l’aspirazione dell’aria, clappe fascio tubiero tagliafuoco e regolatori di portata DISPOSIZIONI GENERALI Organizzazione: Tiratori Aria Compressa Blenio (TACB) – Torre Carabinieri Faidesi, Sezione AC – Faido Poligoni: Torre vedi piantina 8 linee elettroniche Faido vedi piantina 8 linee elettroniche Date e Orari: 29.11.19 aperto solo se richiesto 30.11.19 dalle ore 14.00 – 19.00 1.12.19 6.12.19 dalle 20.00 alle 22.00 7.12.19 dalle 14.00 alle 19.00 8.12.19 dalle 14.00 alle 18.00 Un invito ai tiratori ticinesi e del Moesano, ma anche ad amici provenienti da fuori cantone, a voler sfruttare la possibilità di fissare un appuntamento, per telefono ai numeri sotto indicati. L’appuntamento nei giorni 29–30–01 è possibile solo negli orari indicati. Appuntamenti: Contattare i numeri telefonici sotto indicati. Iscrizioni: Mediante formulari ufficiali, entro il 19.11.2019 Maestria – TORRE: Barbara Solari Via Ponte vecchio 3 6742 Pollegio 076 399 75 16 [email protected] Maestria – FAIDO: Alidi Davide Via Mairengo 29 6763 Mairengo 079 543 78 75 [email protected] Formulari e www.tacb.ch piano di tiro: www.carabinierifaidesi.ch Regole di tiro: Fanno stato il regolamento ISSF e le regole per il tiro sportivo (RTSp) della FST.
    [Show full text]
  • Scheda Alta Leventina
    1 Scheda Alta Leventina Piano cantonale delle aggregazioni 1 4 2 5 3 Spazio Comuni funzionale 1 Airolo montagna 2 Bedretto montagna 3 Dalpe montagna 4 Quinto montagna 5 Prato Leventina montagna Schede correlate Scheda 1 Scheda 2 Media Leventina Scheda 3 Bassa Leventina Scheda 2 Scheda 3 Demografia Territorio Occupazione Popola- Variazione Sup. (ettari) Densità Posti di Variazione 2 zione 2010 dal 2000 (ab/km ) lavoro dal 2001 2008 TI = +9% TI = 83 TI = +11% 3'313 -6% 27’625 12 1’675 -11% 2 Scheda Alta Leventina Dati socio‐economici e territoriali Demografia Territorio Occupazione 2 Popolazione Variazione dal Sup. (ettari) Densità (ab/km ) Posti di lavoro Variazione dal 2010 2000 (TI +9%) (TI 83) 2008 2001 (TI +11%) Airolo 1'574 -9% 9'449 17 1'005 -8% Bedretto 61 -19% 7'519 1 29 -3% Dalpe 174 -2% 1'450 12 42 -49% Prato (Leventina) 442 1% 1'685 26 111 -29% Quinto 1'062 -4% 7'522 14 488 -7% Alta Leventina 3'313 -6% 27'625 12 1'675 -11% Dati finanziari CL beneficiario 2011 CL neutro 2011 CL pagante 2011 Indice di forza finanziaria 2013-14 (TI=100) politico Moltiplicatore 2012 (TI=76) Risorse 2009 procapite (TI=3'630) Debito pubblico pro- capite 2010 (TI=3'526) IFF MP RF DP CL Airolo 69 90 2'429 5'820 x Bedretto 100 60 4'245 8'402 x Dalpe 87 68 2'670 -2'578 x Prato (Leventina) 71 90 2'197 2'876 x Quinto 72 95 2'572 4'573 x Alta Leventina 2'494 4’671 +1.1 mio fr.
    [Show full text]
  • Followthefun
    CAMPO BLENIO 2020-21 — IT / DE Winter CAMPRA AIROLO-LÜINA PRODÖR-PREDÈLP is...fun! CARÌ bellinzonese-altoticino.ch/winter AMBRÌ-PIOTTA CIOSS PRATO NARA Scopri una regione dove l’inverno è puro divertimento! Lanciati con la slitta sulle piste dedicate, goditi un’escursione con le ciaspole o una rilassante passeggiata in un bosco innevato. Scopri la gastronomia locale e gli eventi che animano l’inverno FAIDO del Bellinzonese e Alto Ticino! PRATO LEVENTINA Entdecken Sie eine Region, wo der Winter reines Vergnügen ist! Schlitteln BIASCA Sie auf den dafür vorgesehenen Pisten, BEDRETTO AIROLO-PESCIÜM geniessen Sie eine Schneeschuhwan- derung oder einen erholsamen Spazier- gang in einem verschneiten Wald. BEDRINA DALPE Entdecken Sie die lokale Gastronomie BELLINZONA und die Veranstaltungen, die den Winter im Bellinzonese und Nordtessin beleben! IT DE #followthefun InfoPoint Sci Alpino / Ski Alpin Altre attività / Weitere Aktivitäten Winter Events Scuola di sci / Skischule — Escape Room Torre Nera, Castelgrande — 28-30.12.2020 Bellinzonese www.blockati.ch - [email protected] FIS BKW Swiss Cup Campra Palazzo Civico, 6500 Bellinzona — Escape Room, Giubiasco — 10.01.2021 T +41 (0)91 825 21 31 Passeggiate / Spaziergänge www.blockati.ch - [email protected] Attraverso Campra 2021 [email protected] — Grotta dei Cristalli, Cioss Prato — 27-28.02.2021 Racchette / Schneeschuhe ciossprato.jimdofree.com Telemarkada, Nara Biasca e Riviera [email protected] — 27.02.2021 Contrada Cavalier Pellanda, 6710 Biasca Sci di fondo / Langlauf T. +41 91 869 21 88 Grand Prix Migros, Airolo-Pesciüm T +41 (0)91 862 33 27 ©Mario Curti — Passeggiate a cavallo, Osco — 28.02.2021 [email protected] www.leventinawestern.ch Famigros Ski Day, Airolo-Pesciüm Snowpark / Snowpark [email protected] - T.
    [Show full text]
  • Orari Sante Messe
    COMUNITÀ IN CAMMINO 2021 Anzonico, Calonico, Calpiogna, Campello, Cavagnago, Chiggiogna, Chironico, Faido, Mairengo, Molare, Osco, Rossura. Sobrio Venerdì 24 settembre 20.30 Faido Rassegna organistica Ticinese Concerto del Mo Andrea Predrazzini Si dovrà presentare il certificato Covid! Sabato 25 settembre 10.00 Convento Battesimo di Jungen Jason Ewan Liam 11.30 Lavorgo Battesimo di Marco Fornasier 17.00 Cavagnago Intenzione particolare 17.30 Osco Def.ti Riva Lucia, Americo, Gianni e Sebastiano Leg. De Sassi Maria/ Salzi Rosa/ Beffa- Camenzind 17.30 Chiggiogna Intenzione particolare 20.30 Chiggiogna Concerto di musica classica dell’Orchestra Vivace della Riviera Si dovrà presentare il certificato Covid! Domenica 26 settembre 9.00 Mairengo Ann. Maria Alliati IV dopo il 9.00 Chironico Def.ta Stella Zorzi Martirio di Leg. Cattomio Angelica San 10.30 Calpiogna Intenzione particolare Giovanni 10.30 Faido Def.ta Pozzi Laura Battista Defti Sérvulo Daniel Antunes e Edi Richina Lunedì 27 settembre 18.00 - Ostello Faido Gruppo di Lavoro inter-parrocchiale 19.30 Media Leventina Martedì 28 settembre Mercoledì 29 settembre Fino a nuovo avviso le SS. Messe feriali in Convento Giovedì 30 settembre sono sospese Venerdì 1°ottobre Sabato 2 ottobre 17.00 Sobrio Leg. Defanti Ernesta/Paolo/ Lorenza/ Angelica 17.30 Mairengo Intenzione particolare 17.30 Chiggiogna Intenzione particolare Domenica 3 ottobre 9.00 Chironico Leg. Solari Amtonia. Pedrini Maria/ Vigna Marta, Martini Gerolamo V dopo 10.30 Osco Ia Comunione il martirio di 10.30 Molare Leg. De Maria Dionigi, Luisa e Daniele S. Giovanni 10.30 Faido 10°Ann. Bruno Lepori Battista 15.00 Grumo Battesimo di Nicole Buletti Covid-19 / Celebrazioni liturgiche / aggiornamento dell’8 settembre 2021 Le recenti comunicazioni da parte dell’Autorità federale circa le nuove disposizioni in periodo di pandemia entreranno in vigore a partire da lunedì 13 settembre 2021 (cfr.
    [Show full text]
  • Orari Sante Messe Vicariato Delle Tre Valli
    Orari Sante Messe Vicariato delle Tre Valli RIVIERA Biasca Chiesa di S. Carlo sa – ore 17.30 do – ore 08.00/10.00/19.30 Claro Chiesa dei Ss. Rocco e Sebastiano do – ore 10.30 Chiesa dei Ss. Nazaro e Celso sa – ore 17.30 (da novembre a marzo) sa – ore 19.30 (da aprile a ottobre) Cresciano Chiesa di S. Vincenzo do – ore 09.15 Gnosca Chiesa di S. Pietro do – ore 09.15 Iragna Chiesa dei Ss. Martiri Maccabei do – ore 17.30 (da luglio a ottobre) do – ore 09.00 (da marzo a giugno) Lodrino Chiesa di S. Ambrogio sa – ore 18.30 do – ore 10.30 Moleno Chiesa di S. Vittore sa – ore 17.30 (IV sabato del mese) Osogna Chiesa dei Ss. Gratiniano e Felino do – ore 10.30 Preonzo Chiesa dei Ss. Simone e Giuda sa – ore 17.30 (tranne IV sabato del mese) Prosito Chiesa dei Ss. Gervasio e Protasio do – ore 09.00 (da luglio a ottobre) do – ore 17.30 (da marzo a giugno) LEVENTINA Airolo Chiesa di S. Nazaro e Celso do – ore 10.15 Nante sa – ore 17.30 Madrano sa – ore 18.30 Villa Bedretto do – ore 9.00 Anzonico Chiesa di S. Giovanni Battista Consultare il sito del Comune di Faido 1/3 Bodio Chiesa di S. Stefano do – ore 10.30 Calonico Chiesa di S. Martino Consultare il sito del Comune di Faido Calpiogna Chiesa di S. Atanasio Consultare il sito del Comune di Faido Campello Chiesa di S. Margherita Consultare il sito del Comune di Faido Cavagnago Chiesa di S.
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • Annexiv-Waste Management in Switzerland and Ticino
    ANNEX IV - WASTE MANAGEMENT IN SWITZERLAND AND TICINO SWITZERLAND The Swiss Confederation, commonly known as Switzerland, is a federal republic made up of 26 cantons. Its capital is Bern and its population is about 8 million people. It is situated in Western Europe, bordered by Germany, Austria, Italy, France and Lichtenstein. Four official languages are spoken in Switzerland: German, French, Italian and Romansh. Other demographic characteristics of Switzerland are presented schematically in figure 1 and table 2. Politically, the Swiss Confederation is composed as follows. The federal constitution adopted in 1848 established the legal foundations of the country. This is one of the oldest constitutions in the world (Federal Chancellery, 2013). The federal constitution established the country as a direct democracy; therefore, citizens have the right to intervene in parliamentary decisions. Three levels of government exist: federal, cantonal and municipal. At the federal level, the parliament has the legislative power, the Federal Council is the executive and the Federal Court has judicial power. The parliament is composed of both the Council of States and the National Council, with 200 representatives in total. The Council of States has 46 representatives - two for each canton and 1 for half-canton. The National Council’s representatives are elected proportionally to the population of each canton. Modalities of election of the representatives vary within each canton. Switzerland is a very economically active and rich country. It has the fifth highest GDP per capita in the world (World Bank, 2013), and the majority of its businesses are from the tertiary sector. The most developed sectors in Switzerland are pharmaceutical and financial (with Zurich, Geneva and Lugano being the three biggest financial centres).
    [Show full text]
  • Scheda Media Leventina
    1 Scheda Media Leventina Piano cantonale delle aggregazioni 1 2 Spazio Comuni funzionale 1 Faido montagna 2 Sobrio retroterra Schede correlate Scheda 1 Scheda 1 Alta Leventina Scheda 3 Bassa Leventina Scheda 2 Scheda 3 Demografia Territorio Occupazione Popola- Variazione Sup. (ettari) Densità Posti di Variazione zione 2010 dal 2000 (ab/km2) lavoro dal 2001 TI = +9% TI = 83 2008 TI = +11% 3'476 +5% 13’252 26 1’116 -4% 2 Scheda Media Leventina Dati socio-economici e territoriali Demografia Territorio Occupazione 2 Popolazione Variazione dal Sup. (ettari) Densità (ab/km ) Posti di lavoro Variazione dal 2010 2000 (TI +9%) (TI 83) 2008 2001 (TI +11%) Faido 3’395 5% 12'613 27 1’107 -3% Sobrio 81 3% 639 13 9 -67% Media Leventina 3’476 5% 13'252 26 1’116 -4% Dati finanziari CL beneficiario 2011 CL neutro 2011 CL pagante 2011 Indice di forza finanziaria 2013-14 (TI=100) politico Moltiplicatore 2012 (ti=76) Risorse 2009 procapite (TI=3'630) Debito pubblico pro- capite 2010 (TI=3'526) IFF MP RF DP CL *Anzonico 2'341 12’271 x *Calpiogna 4'153 26’104 x *Campello 4'813 25’139 x *Cavagnago 2'152 14’617 x *Chironico 2'405 4'695 x Faido 67 95 2'343 ** 2'263** x *Mairengo 3'026 177 x *Osco 2'966 3’060 x Sobrio 63 100 2'309 22'087 x Media Leventina 2'542 3’972 +2.0 mio fr. * comuni aggregati dal 01.04.2012 ** dati riferiti al comune di Faido ante aggregazione 2 Aggregazioni Faido 1: aggregazione di Calonico, Chiggiogna, Faido e Rossura (entrata in vigore il 29.01.2006) Faido 2: aggregazione di Anzonico, Calpiogna, Campello, Cavagnago, Chironico, Faido, Mairengo e Osco (entrata in vigore il 01.04.2012) Diagnosi e prospettive: sintesi Tratti marcanti Risorse fisiche: patrimonio naturalistico di rilievo (Campolungo, Campo Tencia, Piumogna) e importanti riserve naturali; risorse idriche importanti; ampia reti di sentieri.
    [Show full text]
  • Vie Storiche Di Claro
    In copertina: Estratto da DPC 2.1, Strada francesca. Corografia di Tommaso Colonetti che accompagna una perizia del 4 agosto 1805 sullo stato della Strada francesca a valle del nucleo di Torrazza. Fonte: Archivio di Stato del Cantone Ticino, Bellinzona. Le Vie storiche di Claro Studio preliminare di valorizzazione Arch. Mario Ferrari Dr. Cristian Scapozza La Bottega degli Architetti IST–SUPSI Viale Stazione 11 Campus Trevano 6500 Bellinzona 6952 Canobbio [email protected] [email protected] Comune di Claro Valorizziamo le Vie storiche di Claro Indice 1. Riassunto……………………………………………………………………………………………..7 2. Introduzione……………………………….………………………………………………………..9 3. Metodologia di analisi adottata………………….………………………………………..11 3.1 L’analisi delle carte storiche………………………………………………11 3.2 Le fonti utilizzate……………………………….……………………………..12 3.3 Criteri di definizione delle vie storiche………………………………20 4. L’evoluzione diacronica delle vie storiche…………………………………………….29 5 4.1 Evoluzione del reticolo di strade e sentieri………………………. 29 4.2 Evoluzione diacronica……………………………………………………….35 4.3 Evoluzione della sostanza…………………………………………………..39 5. Conclusioni e raccomandazioni…………………………………………………………….45 6. Referenze bibliografiche……………………………………………………………………… 47 Annesso 1 – evoluzione demografica di Claro……………………………………… 49 Annesso 2 – evoluzione delle strade di Claro………………………………………..51 Valorizziamo le Vie storiche di Claro Abbreviazioni Carta Dufour Carta Topografica della Svizzera, 1:100'000, 1858–1912 Carta Siegfried Atlante Topografico della Svizzera, 1:50'000, 1915–1924 CN Carta Nazionale della Svizzera, 1:25'000, 1966–2012 Corografia Claro Corografia Claro, 1:5'000, 1898 (8 ff.) f. foglio ISOS Inventario federale degli insediamenti svizzeri da proteggere IVS Inventario federale delle vie di comunicazione storiche M.U. Misurazione ufficiale Rilievo originale Rilievo originale della Carta Dufour, 1:50'000, 1854 s.d.
    [Show full text]
  • The Cable Car and Malvaglia Valley
    Welcome to Paradise Dagro The Dandrio Mill Bienvenue au Paradis Le moulin de Dandrio Bright skies and a pristine here. Explore the valley‘s history Un soleil éclatant et un territoire Dagro lies on a gentle sunlit Dagro est situé sur une paisible In the Malvaglia Valley, Dandrio landscape are the trademarks of the thanks to a dense network of trails préservé, quelle meilleure carte terrace that offers a magnificent terrasse ensoleillée d’où le regard boasts one of the only mills with Blenio Valley region. From leading to the different landmarks. de visite pour la Vallée de Blenio? Il est possible de séjourner dans panorama of mountain peaks est capturé par un magnifique horizontal water wheels, restored the bottom of the valley to These trails vary in length and Du fond de la vallée jusqu’au d’anciens «rustici» (constructions and valleys. panorama de vallées et de cimes and brought back to its original the peaks of the Adula massif, difficulty, suitable for adults and massif de l’Adula, des vallées typiques de pierre) rénovés avec The picturesque family homes qui se cachent et réapparaissent function in 1977. a network of vales characterizes children, experts and casual hikers. latérales dévoilent des paysages un soin particulier pour goûter and barns are closely clustered comme dans un jeu. At the mill, a man-made channel this region of renowned beauty. The Stay in a carefully renovated old de toute beauté, où les civilisations à l’authenticité des hameaux together, adding the harmonious Le charme des constructions, diverts water from the Orino local rural communities settled here farmhouse to savor the authenticity paysannes ont travaillé avec de la vallée, de faire halte à l’ancien colours and textures of wood serrées les unes contre les autres River which spins the hydraulic centuries ago, shaping of the valley‘s villages; rest at the humilité et ardeur.
    [Show full text]