Réseau Ferroviaire Régional : La Vision Du Canton De Fribourg —

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Réseau Ferroviaire Régional : La Vision Du Canton De Fribourg — Réseau ferroviaire régional : la vision du canton de Fribourg — Rapport de l’espace de planification PRODES 2030 Direction de l’aménagement, de l’environnement et des constructions DAEC Raumplanungs-, Umwelt- und Baudirektion RUBD Rapport de la région de planification Fribourg 3 Introduction Introduction A quoi voulons-nousvoulons-nous que que notre notre canton canton ressemble ressemble dans 15 dans ans ? 15Il y ansa très ? certainementIl y a très certainement autant de réponses autant à decette réponses question àqu’il cette y a questiond’habitants qu’il sur notrey a d’habitants territoire. Mais sur ce notre dont nousterritoire. sommes Mais certains, ce dont c’est quenous nous sommes devons certains,y réfléchir c’est aujourd’hui que nous déjà. devonsC’est aujourd’hui y réfléchir que aujourd’huinous construisons déjà. ceC’est que aujourd’huisera notre futur, que c’est nous aujourd’hui construisons que nous ce quenous seradonnons notre les futur, moyens c’est de aujourd’huipouvoir offrir que demain nous à notrenous populationdonnons lales possibilité moyens de de se pouvoirdéplacer facileoffrir- demainment sur àl’ensemble notre population de notre canton le moyen et vers de les se cantons déplacer voisins. facilement sur l’ensemble de notre canton et vers les cantons voisins. Le succès fulgurant du RER Fribourg | Freiburg nous prouve à quel point Leles succèsFribourgeoises fulgurant et les du Fribourgeois RER Fribourg apprécient | Freiburg une nous offre prouve en transports à quel pointpublics les à la Fribourgeoises hauteur de leurs et besoins. les Fribourgeois Rapidité, confort apprécient et efficacité une : offrevoilà enles transportsmaîtres-mots publics qui guident à la hauteurnos réflexions de leurs en besoins.matière de Rapidité,mobilité. Leconfort canton etde Fribourgefficacité est : un voilà véritable les laboratoiremaîtres-mots dans qui le domaineguident dunos développement réflexions :en matièreune croissance de mobilité. démographique Le canton parmi de lesFribourg plus fortes est deun Suisse, véritable une laborapopula- toiretion la dans plus jeunele domaine du pays, du qui développementa l’habitude de se :déplacer une croissance pour son travail démo et- graphiquepour ses loisirs, parmi un développementles plus fortes économique de Suisse, important une population qui fait dela nousplus des acteurs qui comptent dans notre pays. jeune du pays, qui a l’habitude de se déplacer pour son travail et pour ses loisirs, un développement économique important qui fait Le 9 février 2014, le peuple suisse a dit OUI au FAIF (financement et amé- de nous des acteurs qui comptent dans notre pays. nagement de l’infrastructure ferroviaire). Le rôle des cantons est désormais de planifier le développement de leur réseau, en collaboration avec les Le 9 février 2014, le peuple suisse a dit OUI au FAIF (financement entreprises ferroviaires concernées. C’est ce que fait PRODES 2030. Aujourd’hui,et aménagement nous dessinons, de l’infrastructure pour la Confédération, ferroviaire). leLe visage rôle des transcan- portstons estpublics désormais que nous de voulons planifier à l’horizon le développement 2030. Cette brochure de leur réseau,recense toutesen collaboration les mesures avecqui nous les entreprisessemblent nécessaires ferroviaires pour concernées. un développement C’est optimal.ce que Cefait n’est PRODES qu’un premier 2030. pasAujourd’hui, : le Parlement nous fédéral dessinons, tranchera pouren 2018 la etConfédération, décidera, parmi le lesvisage propositions des transports de tous publicsles cantons, que cellesnous qu’ilvoulons juge indispensables.à l’horizon 2030. Cette brochure recense toutes les mesures qui nous semblent nécessaires pour un développement optimal. Ce Lesn’est attentes qu’un de premier nos citoyennes pas : le et Parlementde nos citoyens fédéral sont trancheragrandes, tout en comme 2018 noset décidera, ambitions. parmi Elles sontles propositions détaillées dans de cette tous brochure. les cantons, Notre cellesmission qu’il est dejuge tout indispensables. mettre en œuvre pour les réaliser. Nous avons besoin du soutien de toutes et de tous pour y parvenir ! Les attentes de nos citoyennes et de nos citoyens sont grandes, tout comme nos ambitions. Elles sont détaillées dans cette bro- chure. Notre mission est de tout mettre en œuvre pour les réaliser. Maurice Ropraz Nous avonsConseiller besoin d’Etat, du Directeursoutien de l’aménagement,de toutes deet de tous pour y parvenir ! l’environnement et des constructions (DAEC) 4 Rapport de la région de planification Fribourg Un canton en pleine croissance démographique Une progression record et la population la plus jeune de Suisse Le canton de Fribourg enregistre depuis plusieurs années la plus forte progression démographique de Suisse. 2013 n’a pas dérogé à cette règle avec une augmentation de 2,1% contre 1,3% en moyenne nationale. En octobre 2014, le canton accueillait son 300 000e habitant et, selon les projections, la barre des 350 000 pourrait être franchie dans 10 ans 1. Parmi les facteurs contribuant à ce phénomène, le plus significatif est l’immi- gration en provenance d’autres cantons, principalement Berne et Vaud. Elle est proportionnellement la plus forte de Suisse. Autre caractéristique notable de la population de Fribourg : c’est en moyenne la plus jeune du pays. L’âge moyen y est d’un peu plus de 39 ans alors qu’il s’élève à 42 ans en moyenne nationale. 1 Service de la statistique du canton de Fribourg (SStat) : Actualité statistique fribourgeoise. Projections démographiques 2013-2035 Canton de Fribourg et ses districts, novembre 2014. Rapport de la région de planification Fribourg 5 Population résidante permanente dans le canton de Fribourg Démographie 2004 250’000 2005 254’000 2006 258’000 2007 263’000 2008 269’000 2009 273’000 2010 278’000 2011 285’000 2012 291’000 2013 297’000 Age moyen de la population résidante permanente dans le canton de Fribourg et en Suisse Suisse 40 42 40 43 40 43 41 43 Fribourg 38 40 38 40 39 40 38 40 2010 2011 2012 2013 6 Rapport de la région de planification Fribourg Une mobilité en mutation Conséquence de cette forte augmentation et de la jeunesse de la population fribour- geoise : un besoin important en mobilité et une offre en transports publics qui a forte- ment progressé. Entre les offres 2005 et 2015, le nombre de personnes transportées par le trafic régional de voyageurs sur les lignes ferroviaires traversant le canton de Fribourg a augmenté de plus de 200% (7,5 mio en 2005 et 22,5 mio en 2015). En personnes-kilomètres (pkm)2, les chiffres sont passés de 247 mio à 386 mio (+ 57%), alors que les prestations kilomé- triques3 ont augmenté de 34% et atteindront près de 9 mio de kilomètres en 2015. La répartition modale de la mobilité dans le canton de Fribourg a évolué en faveur des transports publics ; la part des distances parcourues est passée de 12% en 2005 à 18% en 2010. Fribourg reste toutefois en dessous de la moyenne suisse (23 %). Evolution de la part modale 2005 / 2010 dans le canton de Fribourg ... Transport Transports Mobilité Autres* individuel publics douce motorisé 2005 79% 12% 6% 3% 2010 74% 18% 6% 2% * Autres moyens de transport : en l’absence d’une autre indication, on entend les camions, les autocars, les taxis, les bateaux, les téléphériques, les avions, les appareils apparentés à des véhicules, etc. Source : Données cantonales déclarées 2010 2 Le nombre de personnes-kilomètres (pkm) transportées, ou prestations de transport, est la somme des kilomètres parcourus par les personnes empruntant le train. 3 Les prestations kilométriques correspondent aux trajets parcourus par les véhicules durant une période déterminée, indépendamment de leur taux d’occupation. 0 5’000’000 10’000’000 15’000’000 de cheminfertraversantlecantonFribourg depersonnestransportéesparansurleslignes Nombre 2005 BLS 2010 2015 2005 CFF 2010 2015 Rapport de la région deplanificationFribourg Rapport delarégion 2005 TPF 2010 2015 2005 MOB 2010 2015 7 Part modale Delle Delémont Porrentruy Moutier 8 Rapport de la région de planification Fribourg Biel/Bienne Objectifs et structureLa Chaux-de-Fonds de l’offre Grandes Lignes Kerzers Burgdorf Ins Bern Le Locle et RegioExpressMorteau Neuchâtel Murten/Morat Avenches Pontarlier Düdingen Yverdon- Payerne les-Bains Fribourg/ Freiburg Orbe Vallorbe Lucens Thun Moudon Romont Interlaken Ost Interlaken West Spiez Bulle Lausanne Palézieux Puidoux-Chexbres Broc-Fabrique Châtel- Zweisimmen St-Denis Frutigen Renens VD Morges A llama Gstaad n Vevey R o ll Château-d’Oex e Montreux Goppenstein Glan d Villeneuve N yo Aigle n Leuk Coppet Brig Versoix (option) Sierre/Siders Bex Visp Genève- Genève Sion Aéroport Légende Annemasse Trafic Grandes Lignes (EC, IC, IR) RegioExpress / TER seulement aux heures de pointe ou à certaines heures cadence horaire Martigny cadence 30 minutes Zermatt arrêt gare nœud complet aux minutes 0 et 30 Delle Delémont Porrentruy Moutier Biel/Bienne Rapport de la région de planification Fribourg 9 La Chaux-de-Fonds Kerzers Burgdorf Ins Bern Le Locle Morteau Neuchâtel Murten/Morat Avenches Pontarlier Düdingen Yverdon- Payerne les-Bains Fribourg/ Objectifs Freiburg Orbe Vallorbe Lucens Thun Moudon Romont Interlaken Ost Interlaken West Spiez Bulle Lausanne Palézieux Puidoux-Chexbres Broc-Fabrique Châtel- Zweisimmen St-Denis Frutigen Renens VD Morges A llama Gstaad n Vevey R o ll Château-d’Oex e Montreux Goppenstein Glan d Villeneuve N yo Aigle n A l’horizon 2030, la gare de Fribourg / L’offre InterCity sera complétée par des Leuk Coppet Freiburg sera desservie chaque 30 minutes trains
Recommended publications
  • Consultation D'horaire Réponses Aux Interventions (Version 1.5)
    Direction générale de la mobilité et des routes – DGMR Division management des transports – MT Domaine Offre et projets de transports publics Place de la Riponne 10 1014 Lausanne 201030_ConsultationH21_Réponses aux interventions_V1.5.docx DIRH – DGMR – MT / JNe - MBd Lausanne, le 30 octobre 2020 Projet d’horaire 2021 : Consultation d'horaire Réponses aux interventions (version 1.5) SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS Département des infrastructures et des ressources humaines - DIRH Direction générale de la mobilité et des routes - DGMR www.vd.ch/dgmr Tél. +41 21 316 73 73 / Fax : +41 21 316 73 76 Direction générale de la mobilité et des routes – DGMR Division management des transports – MT Domaine Offre et projets de transports publics 201030_ConsultationH21_Réponses aux interventions_V1.5.docx Table des matières Préambule ................................................................................................................................................ 4 Transports ferroviaires .............................................................................................................................. 5 CFF – Chemins de fer fédéraux ................................................................................................................................................................... 5 100 Lausanne – Sion – Brig ................................................................................................................................................................ 5 111 Vevey – Puidoux.........................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Brochure Fromagerie D'echarlens
    La Fromagerie La fromagerie d’Echarlens se trouve au cœur de la Gruyère, dans un écrin de verdure, entourée de montagnes, de prairies et d’un lac. C’est au centre du village d’Echarlens qui compte 800 habitants que la fromagerie fabrique depuis plus de 40 ans ses fameux fromages. Elle est tenue actuellement par la troisième génération de Pasquier. De père en fils, on se donne l’amour de l’artisanat et le goût des bonnes choses. Le sérieux et la qualité donnent à la fromagerie toute sa notoriété. Elle fabrique du beurre de fromagerie, de la double crème, du sérac, du Gruyère AOC et du Vacherin Fribourgeois AOC. Ces deux derniers produits composent la fondue moitié-moitié et la fondue pure Vacherin. Les Produits Le Gruyère AOC La fromagerie d’Echarlens produit environ 170 tonnes de Gruyère AOC par année. Nous proposons à notre clientèle différentes sortes de Gruyère; soignés et affinés dans nos caves entre 5 et 16 mois afin d’obtenir du Gruyère AOC doux, mi-salé, salé et réserve. Le Vacherin fribourgeois AOC Spécialité Fribourgeoise par excellence, le Vacherin Fribour- geois que nous produisons est utilisé pour la préparation de nos onctueux mélanges pour fondue. Pour la dégustation à la main, vous trouverez également dans notre assortiment, le Vacherin Fribourgeois à trois stades de maturité différents : le Vacherin fribourgeois AOC doux, moyen et vieux pour 3, 4 et 6 mois de maturation. Le beurre de fromagerie Fabriqué avec de la crème de lait et de la crème de petit lait, notre beurre de fromagerie a un goût incomparable.
    [Show full text]
  • Aigle Leysin–Aigle Sépey Diablerets. Tracé Ferroviaire Commun Pour La
    AL-ASD – Etude du tracé ferroviaire commun pour la traversée d’Aigle 1000-100 Date : 06.08.2016 Aigle Leysin-Aigle Sépey Diablerets Tracé ferroviaire commun pour la traversée d’Aigle Analyse de variantes avec proposition élaborée pour le compte de l’Entente Aiglonne Ce document a été élaboré à compte d’auteur. Chaque exemplaire est numéroté et ne peut être reproduit, même partiellement, de quelque manière que ce soit, sans l’autorisation écrite de l’Entente Aiglonne Aigle, le 6 août 2016 Ont participé à l’élaboration de ce document: Philippe Bellwald Gérald Hadorn Alain Moret Christophe Barbezat AL-ASD – Etude du tracé ferroviaire commun pour la traversée d’Aigle 1000-100 Date : 06.08.2016 TABLE DES MATIERES SOMMAIRE ............................................................................................................................. 4 1. PREAMBULE ................................................................................................................... 6 2. BREF HISTORIQUE ......................................................................................................... 6 3. SITUATION ACTUELLE ................................................................................................... 7 4. AMELIORATIONS PREVUES .......................................................................................... 8 4.1 Extension de l’AL : Leysin-Feydey – nouvelle gare terminus à Leysin .......... 8 4.2 Suppression du rebroussement d’Aigle-Dépôt ................................................ 8 4.3 Augmentation de l’offre
    [Show full text]
  • Barrierefrei Unterwegs
    Barrierefrei unterwegs. Reisende mit eingeschränkter Mobilität im Öffentlichen Verkehr. Gültig ab 9.12.2018. Leichte Sprache: barrierefreies Reisen in • Unter sbb.ch/fahrplan finden Sie im Online-Fahrplan leichter Sprache erklärt. alle Informationen über barrierefreies Reisen. Barrierefreies Reisen bedeutet: Sie können ohne Hilfe In «leichter Sprache» erklären bedeutet so reisen. reden und schreiben, dass es alle verstehen. 2 So können Sie gut mit dem Zug fahren. Online-Fahrplan. 3 Sie fahren mit dem Zug. Hier finden Sie alle wichtigen Sie sind im Rollstuhl. Der Online-Fahrplan zeigt Ihnen, Informationen für eine möglichst selbstständige Reise. ob Ihre Zugfahrt barrierefrei ist. Wenn ja, können Sie ohne Selbstständiges Reisen heisst barrierefreies Reisen. Hilfe reisen. 1. Sie öffnen die Internet-Seite sbb.ch. Informationen und Auskünfte: 2. Sie geben im Fahrplan Ihre Reise-Strecke (Von/Nach) Sie planen eine Reise mit dem Zug. ein. Viele wichtige Informationen erhalten Sie im Internet: Und das Reise-Datum mit der Abreise-Zeit oder • sbb.ch Ankunfts-Zeit. • sbb.ch/fahrplan 3. Sie drücken auf «Verbindung suchen». • sbb.ch/handicap 4. Der Fahrplan zeigt Ihnen die Verbindungen. 5. Sie wählen eine Verbindung aus. 6. Sie wählen die Ansicht «Barrierefreies Reisen» aus. Reise-Vorbereitung. 7. Die gewählte Verbindung wird angezeigt. 8. Sie sehen, ob Sie barrierefrei reisen können oder eine Wir helfen Ihnen gerne bei der Planung Ihrer Reise: Hilfe benötigen. • Sie erhalten Informationen am Bahnschalter im Selbstständiges Einsteigen und Aussteigen ist Bahnhof. möglich. • Benötigen Sie Hilfe beim Einsteigen und Aussteigen? Einsteigen und Aussteigen erfolgt durch das Dann rufen Sie das SBB Call Center Handicap für Fahrpersonal. Reise-Informationen an.
    [Show full text]
  • Mise En P. Amitiès No 7.Qxp
    Octobre 2011 No 11 Transports romands Fribourg / Freiburg Bulletin d’information sur les transports publics de Suisse romande et de France voisine Beat Vonlanthen, conseiller d’Etat. (sp) Fribourg: le grand tournant EnjeuEDITORIAL du RER n système de transports effi- cace est l’une des conditions essentielles du développe- ment économique d’une région ou Ud’un pays. En permettant la fluidité des échanges, le déplacement rapide des personnes et des marchandises, le désenclavement de régions excen- trées, il contribue de manière décisive à la prospérité économique et à la qua- lité de vie. Le développement particu- lier des transports publics permet d’assurer une mobilité respectant les principes du développement durable. Le canton de Fribourg se situe entre les agglomérations de Berne et Lau- sanne qui, toutes deux, cherchent à La nouvelle rame Flirt revêtue de la livrée des TPF sera le symbole du RER Fribourg / Freiburg. renforcer leur position et leur attracti- (photo André von Arx) vité. Même si son essor est dû pour une part à la proximité de ces deux e canton de Fribourg Après la construction de l’auto- parfaitement au RER bernois pôles, le canton de Fribourg encou- s’apprête à vivre la pre- route A12, c’est ainsi une avec la ligne actuelle Fribourg – rage la création d’emplois dans ses mière étape de sa révolu- seconde mutation, celle-là fer- Berne – Thoune, desservie par propres frontières tout en entretenant tion ferroviaire à la fin de cette roviaire, qui se prépare poura l le BLS. une collaboration étroite avec les Lannée 2011. Ses autorités n’ont capitale de la Gruyère, qui était Dans cet objectif, des gares villes et les cantons voisins.
    [Show full text]
  • Frommer's Switzerland: with the Best Hiking & Ski Resorts, 11Th
    a 542834 FM.qxd 1/27/04 10:11 AM Page i Switzerland With the Best Hiking & Ski Resorts 11th Edition by Darwin Porter & Danforth Prince Here’s what the critics say about Frommer’s: “Amazingly easy to use. Very portable, very complete.” —Booklist “Detailed, accurate, and easy-to-read information for all price ranges.” —Glamour Magazine “Hotel information is close to encyclopedic.” —Des Moines Sunday Register “Frommer’s Guides have a way of giving you a real feel for a place.” —Knight Ridder Newspapers a 542834 FM.qxd 1/27/04 10:11 AM Page ii About the Authors Veteran travel writers Darwin Porter and Danforth Prince have written numerous best-selling Frommer’s guides, notably to France, Italy, England, Germany, and Spain. Porter, who was bureau chief for the Miami Herald when he was 21 wrote the first-ever Frommer’s guide to Spain while still a student. Prince, who began writing with Porter in 1982, worked for the Paris bureau of the New York Times. Published by: Wiley Publishing, Inc. 111 River St. Hoboken, NJ 07030-5774 Copyright © 2004 Wiley Publishing, Inc., Hoboken, New Jersey. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval sys- tem or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photo- copying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under Sections 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without either the prior written permission of the Publisher, or authorization through payment of the appropriate per-copy fee to the Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, 978/750-8400, fax 978/646-8600.
    [Show full text]
  • Horaires De Lignes
    262 Bulle - Corbières - Broc Broc Arrêts 26201 26203 26205 26207 26209 26211 26213 26217 26215 Haltestellen RR DEDDDED Bulle, gare routière quai 17 07:07 08:00 11:00 11:50 11:50 14:45 16:03 16:03 Bulle, Montcalia 07:07 08:00 11:00 11:50 11:50 14:45 16:03 16:03 Bulle, Château-d'en-Bas 07:09 08:02 11:02 11:52 11:52 14:47 16:05 16:05 Riaz, Champy 07:11 08:04 11:04 11:54 11:54 14:49 16:07 16:07 Riaz, CO | | | | 11:57 | | 16:10 Riaz, poste 07:12 08:05 11:05 11:55 12:00 14:50 16:08 16:13 Echarlens, village 07:15 08:08 11:08 11:58 12:03 14:53 16:11 16:16 Echarlens, En Champotey 07:16 08:09 11:09 11:59 12:04 14:54 16:12 16:17 Corbières, Pont de Corbières 07:18 08:11 11:11 12:01 12:06 14:56 16:14 16:19 Corbières, village 07:20 08:13 11:13 12:03 12:08 12:42 14:58 16:16 16:21 Villarvolard, village 07:24 08:17 11:17 12:07 12:12 12:46 15:02 16:20 16:25 Villarvolard, Verchaux 07:25 08:18 11:18 12:08 12:13 12:47 15:03 16:21 16:26 Villarbeney, village 07:27 08:20 11:20 12:10 12:15 12:49 15:05 16:23 16:28 Botterens, village 07:28 08:21 11:21 12:11 12:16 12:50 15:06 16:24 16:29 Broc, bif.
    [Show full text]
  • 471 Romont - Massonnens - Sorens - Bulle
    471 Romont - Massonnens - Sorens - Bulle Bulle Arrêts 47102 47104 47106 47108 47110 47127 47112 47112 47112 Haltestellen RRR DD T E Romont FR, Arruffens 11:51 Romont FR, gare 05:24 06:18 06:54 07:24 09:24 11:24 11:54 11:54 11:54 Les Chavannes-sous-Romont 05:25 06:19 06:55 07:25 09:25 11:25 11:55 11:55 11:55 Romont FR, Electroverre 05:26 06:20 06:56 07:26 09:26 11:26 11:56 11:56 11:56 Lussy FR, bif. 05:27 06:21 06:57 07:27 09:27 11:27 11:57 11:57 11:57 Villaz-St-Pierre, Le Biolex 05:27 06:21 06:57 07:27 09:27 11:27 11:57 11:57 11:57 Villaz-st-Pierre, Le Vivier 05:29 06:23 06:59 07:29 09:29 11:29 11:59 11:59 11:59 Fuyens, laiterie 05:30 06:24 07:00 07:30 09:30 11:30 12:00 12:00 12:00 Massonnens, Mottex 05:32 06:26 07:02 07:32 09:32 11:32 12:02 12:02 12:02 Massonnens, village 05:33 06:27 07:03 07:33 09:33 11:33 12:03 12:03 12:03 Massonnens, Malapalluz 05:34 06:28 07:04 07:34 09:34 11:34 12:04 12:04 12:04 Massonnens, Ferlens FR 05:35 06:29 07:05 07:35 09:35 11:35 12:05 12:05 12:05 Grangettes, village 05:38 06:32 07:08 07:38 09:38 11:38 12:08 12:08 12:08 Le Châtelard FR, La Perreire 05:39 06:33 07:09 07:39 09:39 11:39 12:09 12:09 12:09 Le Châtelard FR, village 05:41 06:35 07:11 07:41 09:41 11:41 12:11 12:11 12:11 Le Châtelard FR, Sâles 05:41 06:35 07:11 07:41 09:41 11:41 12:11 12:11 12:11 Le Châtelard-d'en-Haut 05:43 06:37 07:13 07:43 09:43 11:43 12:13 12:13 12:13 Le Châtelard FR, Pra Mottau 05:43 06:37 07:13 07:43 09:43 11:43 12:13 12:13 12:13 Le Châtelard FR, La Molleyre 05:44 06:38 07:14 07:44 09:44 11:44 12:14 12:14 12:14 Sorens, Camping
    [Show full text]
  • Bulle Historic Tour
    1 Orchestrion (1913) The only example of its kind in the world, the Soléa is an orchestrion (mechanical orchestra) built in 1913 for the café-restaurant Le Fribourgeois by the firm Weber in Waldkirch (Germany). Demonstration on request. This photo was taken inside the café Le Fribourgeois in 1913 and was commissioned by the firm Charrière et Cie. It shows an initial version of the smaller orchestrion that was replaced shortly afterwards by the current instrument. © Alfred Husser Musée gruérien, Bulle. The café Le Fribourgeois was designed according to plans drawn up in 1898-1899 by the architect Frédéric Broillet. The Le Solea orchestrion was built in Waldkirch (Germany) at the Weber Frères factory. It was sold and installed in Le Fribourgeois in 1913-1914 by the firm Charrière & Cie, from Bulle, which represented various manufacturers of harmoniums, player-pianos and orchestrions in the canton. The instrument was restored in 1977–78 by Les Frères Baud in L’Auberson. The oak cabinet measuring 4 metres long, 2.50 metres high and 1.10 metres wide houses a 52-note Feurich piano, 4 sets of 28 pipes – flutes, violin, baritone and “Gedeck”, a 28-note xylophone, a bass drum, a side drum, a tambourine, a triangle and castanets. In the bottom section, three pairs of bellows activated by an electric motor inflate two regulator reservoirs that supply the windchests. Rolls of perforated paper 36 cm wide, driven by a guide roller, are held against a metal bar commonly known as a “flat flute” with 88 apertures, each corresponding to a note or a function.
    [Show full text]
  • Train Fondue
    LE TRAIN FONDUE DES DER FONDUE-ZUG DER FREI- RÉSERVATION / RESERVIERUNG TRANSPORTS PUBLICS BURGISCHEN VERKEHRSBE- Jusqu’à 3 jours avant le départ / Bis zu 3 Tagen vor der Abfahrt FRIBOURGEOIS (TPF) VOUS TRIEBE (TPF) NIMMT SIE MIT EMMÈNE EN GRUYÈRE ET AUF EINE REISE DURCH DEN Sur le site / Auf der Webseite tpf.ch/train-fondue DANS LE PAYS-D’ENHAUT ! GREYERZBEZIRK UND DIE 0900 320 320 (CHF 1.—/min) REGION PAYS-D’ENHAUT! Par téléphone au / Telefonisch unter Découvrez ces paysages enchan- ou / oder +41 26 913 05 12 teurs à bord du Train Rétro, Entdecken Sie diese eindrucks- dégustez la traditionnelle fon- Aux guichets TPF de Fribourg/Freiburg, Bulle, Estavayer-le-Lac, vollen Landschaften an Bord An den TPF-Schaltern der Bahnhöfe Romont, Châtel-St-Denis, Palézieux due moitié-moitié et le célèbre unseres histroischen Zuges und Embarquement 15 min. avant le départ / Treffpunkt 15 Min. vor der Zugabfahrt dessert gruérien : meringue et geniessen Sie auf der Fahrt das crème double. Les Trains Spé- traditionelle Käsefondue «moi- ciaux, créateurs de souvenirs, tié-moitié» sowie das berühmte vous réservent des voyages Greyerzer Dessert Meringue mit propices au partage et à la Doppelrahm. Unsere Sonder- Tous les transports publics sont Alle öffentlichen Verkehrsmittel convivialité… Laissez-vous sur- züge schaffen unvergessliche inclus dans votre billet de réser- am Reisetag im Kanton Freiburg prendre ! Erinnerungen und ermöglichen vation le jour du voyage dans le und in der Waadtländer Broye Ihnen, besondere Erfahrungen mit canton de Fribourg, ainsi que sind im Preis enthalten (Fahrplan anderen zu teilen und gemein- dans la Broye vaudoise au sein unter frimobil.ch).
    [Show full text]
  • Gantrisch Singine Parc Naturel Gantrisch Sense District Nature Park Gantrisch
    SCHWARZSEE | SENSELAND | SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D’INFORMATION OFFER BROSCHURE Einmal Schwarzsee – Immer Schwarzsee! Une fois Schwarzsee – Toujours Schwarzsee! Once Schwarzsee – Always Schwarzsee! www.schwarzsee.ch © Jan Geerk Lage Situation Situation Senseland Naturpark Gantrisch Singine Parc Naturel Gantrisch Sense District Nature Park Gantrisch Anreise nach Schwarzsee: Autobahn A12 (Bern – Fribourg) A12 Ausfahrt Düdingen Richtung Tafers – Plaffeien – Schwarzsee. Wünnewil Ueberstorf Oberbalm Busverbindung ab Bahnhof Fribourg Belp Düdingen (Seite 66) Schiffenensee Heitenried Trajet jusqu’à Schwarzsee : Tafers Schwarzenburg Autoroute A12 (Berne – Fribourg) Fribourg Alterswil Sortie Düdingen Bulle Direction Tafers – Plaffeien – Schwarzsee. Guggisberg Rechthalten Giffers Riffenmatt Riggisberg Autobus à partir de la gare de Fribourg Wattenwil (page 66) St. Silvester A12 Plaffeien Plaffeien Schwefelbergbad Plasselb Wünnewil Schwarzsee travelling directions: Zollhaus ZollhausUeberstorf Sangernboden Oberbalm A12 Belp SchwarzseeDüdingen Schwarzsee Highway A12 (Bern – Fribourg) Schiffenensee Wünnewil Exit Düdingen, following directions for Ueberstorf Oberbalm Heitenried Tafers – Alterswil – Plaffeien Belp Schwarzsee Tafers Schwarzsee Düdingen Schwarzenburg Schiffenensee Naturpark Gantrisch Fribourg Parc Naturelle Gantrisch Regular bus service from Alterswil Heitenried Tafers Schwarzenburg Bulle Senseland Fribourg railway station (page 64) GuggisbergSingine Giffers Rechthalten Fribourg Riffenmatt Riggisberg Alterswil Bulle Wattenwil
    [Show full text]
  • Procédure De Consultation Concernant L'étape D'aménagement De L'infrastructure Ferroviaire 2030/35
    Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication DETEC 29 septembre 2017 Procédure de consultation concernant l’étape d’aménagement de l’infrastructure ferroviaire 2030/35 (EA 2030/35) Rapport explicatif EA 2030/35 Condensé D’après les perspectives de transport actuelles de la Confédération, la demande de transport de voyageurs et de marchandises va considérablement augmenter jusqu’en 2040. Une grande partie de cette croissance doit être absorbée par les transports publics (TP), notamment par le chemin de fer. Les aménagements déjà réalisés et décidés ne suffisent pas pour transporter en chemin de fer le nombre prévisionnel de voyageurs et de marchandises. Une nouvelle étape d’aménagement de l’infrastructure ferroviaire est donc décisive. L’Office fédéral des transports (OFT) a élaboré, en collaboration avec les cantons, les entreprises ferroviaires et le secteur du transport des marchandises, deux variantes pour l’étape d’aménagement 2030/35 (EA 2030/35): une variante à 7 milliards de francs à l’horizon de réalisation 2030 (variante Etape d’aménagement 2030) et une variante à 11,5 milliards de francs au plus à l’horizon de réalisation 2035 (variante Etape d’aménagement 2035). Le Conseil fédéral recommande de mettre en œuvre la va- riante Etape d’aménagement 2035. La variante Etape d’aménagement 2030 ne résoudrait que les problèmes les plus urgents sur l’axe principal Est-Ouest, les engorgements déjà prévisibles aujourd’hui dans diverses agglomérations et sur d’autres axes ferro- viaires ne pourraient pas être éliminés. Au contraire, la variante Etape d’aménagement 2035 permet d’absorber dans une large mesure les surcharges de trafic prévisionnelles.
    [Show full text]