Schools in the Rainforest Innovative Indigenous Edueducation in the Amazon

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

Schools in the rainforest Innovative indigenous edueducation in the Amazon Rainforest Foundation Norway 2009 Eva Marion Johannessen SCHOOLS IN THE RAINFOREST 1 Contents Foreword by Rainforest Foundation Norway (RFN) 4 Foreword by Operation Day’s Work (ODW) 6 Preface by the author 7 1. Introduction 8 2. Brief presentation of the projects 10 3. Global challenges and local initiatives 12 4. Indigenous education in Brazil: 15 history and recent developments By Marta Azevedo 5. Indigenous schools in the rainforest 21 6. A multicultural classroom 23 7. Teaching, learning and evaluation 28 Introbilde?????? 8. Teacher education and the teacher’s role 35 9. The school and the community 38 10. Conclusions and lessons learned 41 About the author 45 Front cover photo: Studying traditional indigenous handicraft in a class of ethno-mathematics in the Tuyuka school in Rio Negro. Photo: Beto Ricardo / ISA Class room in the Ngowêrê school in Xingu. The young pupils in the front row study numbers while the older in the back study vocabulary related to fishing. Photo: Camila Gauditano / ISA 2 SCHOOLS IN THE RAINFOREST SCHOOLS IN THE RAINFOREST 3 Rainforest Foundation Norway and educa tion projects: Why? Reading, writing and having access to formal education are al- years), was to develop an educational system which would most universally seen as unquestionably good. Illiteracy and not combine respect for the knowledge, culture, language and social having access to schools are equated with lack of development. values of each indigenous group with the provision of new skills Schools and literacy are a sign of progress. and knowledge necessary for dealing with those new challenges. The approach would have to be culturally sensitive, bilingual and Rainforest Foundation Norway does not share this view. Schools definitely innovative. and educational systems can also serve as extremely efficient mechanisms of oppression and cultural disintegration. Most of In many cases an initial step was to establish – with the help the schools that reach out to traditional communities in the of linguists – a way of putting into writing what had until then depths of the rainforest actually have this function, to a greater been a purely oral language. In no cases could we take the or lesser extent. They become instruments for making the orally official Brazilian curricula and teaching methods as the start- transmitted local knowledge irrelevant, for creating the fiction ing point. None of the projects were formally endorsed by the that what is put in writing is more important than what is not. government at the outset, although some were viewed with Badly prepared teachers from the majority culture may not have sympathy, and all of them gradually obtained materials and other so much success in teaching their ethnic minority pupils math- support from federal or state-level education authorities. In the ematics and writing, but they often succeed in shattering their end these pioneering projects became models for the official, self-esteem. When a youngster who is able to stutter his way culturally differentiated approach to indigenous education in through a written text considers himself more important than a today’s Brazil. previously respected elder, then that community is in real danger of succumbing to the pressures from the surrounding national An enormous amount of energy, creativity and sacrifice has gone society. into transforming visionary ideas into a multitude of long-term processes benefitting some 40 ethnic groups throughout the Bra- Teacher Julio Barbosa Kaxinawa in front of his class at the Kaxinawa school in the Paroá village in Acre, 1985. Skills, knowledge and mastery of the world do not depend on zilian Amazon. The true heroes of those stories are the innumera- This school was among the first that were organized by nongovernmental organizations in Brazil. Photo: Nietta formal schooling. To be convinced of that, it is enough to take a ble tireless, gifted, respectful and dedicated staff members of our Lindenberg Monte / CPI-Acre walk in the rainforest with a local youngster who has never seen Brazilian partner organizations. Fortunately, they were often able a school, and then start asking questions. On the other hand, if to find invigorating inspiration in their interactions with enthu- levels who made this all possible. Special mention must be made ing the Brazilian experience beyond Brazil. In the end, she ended you live in the rainforest, reading, writing and becoming familiar siastic indigenous teachers who were not only receiving training, of the ODW Project Council, which has meticulously studied up writing this book herself, in dialogue and discussions with the with the knowledge systems of the Western world may also be but who used the training courses to become authors and artists, annual plans, budgets, reports and accounts for all the projects Brazilian demographer Marta Azevedo, who for several years also important, even necessary, instruments for defending your own developing new teaching materials for their own village schools. as long as there remained a single Norwegian krone in the ODW served as a highly competent coordinator for one of the projects rights and interests. It all depends on the way it is done – and project account. Our thanks also to the Norwegian Agency for being evaluated. Eva has, with great pedagogical skills, managed the kinds of challenges that your community is facing. It is a tribute to Norwegian youth and to the amazing interna- Development Cooperation, Norad, for their generous willingness to present four complex and diverse projects in a way that is tional solidarity and fund-raising campaign called “Operation to extend that period, by providing co-funding when ODW funds easy to read, highlights lessons learned, but also challenges, and When Rainforest Foundation Norway, as a small and recently Day’s Work – ODW”, organized and administered by Norwegian were running low, thereby enabling more indigenous teachers to stimulates reflection. created organization, started to engage in education projects for secondary school students themselves for more than 40 years, complete a full training cycle and more villagers to benefit from indigenous peoples in Brazil in 1992, it was not because we felt that the projects described in this book could be realized. They these innovative projects. It is our hope that this book can be an inspiration for educators, that education was inherently good or necessary. It was because would simply not have been possible without the consistent, NGOs and governments in other countries – especially those with many indigenous communities, as well as their pro-indigenous long-term funding provided by the ODW campaigns in 1992 and First of all, although I’ve saved this till last, I wish to thank the culturally distinct indigenous peoples or other ethnic minorities. supporters, expressed the need to handle the interaction with 1997. On behalf of Rainforest Foundation Norway and our Brazil- author of this book, Eva Marion Johannessen. As the Norwegian and the pressures from the outside world in a better way. Our ian partner organizations I wholeheartedly thank all those who team member on four international third-party evaluations of ambition, together with our Brazilian partner organizations gave the income of their day’s work to these projects, as well as Rainforest Foundation Norway’s indigenous education projects in (some of them already involved in such projects for several all those unpaid organizers at the school, district and national Brazil, Eva became so inspired that she launched the idea of tak- Director, Rainforest Foundation Norway 4 SCHOOLS IN THE RAINFOREST SCHOOLS IN THE RAINFOREST 5 Preface The main ideas in this book have been developed through numer- ous conversations with the demographer Dr. Marta Azevedo, in Brazil and in Norway. We first met in 2003, when she was the coordinator of the Rio Negro project. She has been involved in indigenous education ever since she was a young student. My thanks to Marta for sharing her vast knowledge with me, for inspiring discussions, for encouraging and critical comments, and also for writing the chapter on the recent history of indigenous education in Brazil. The support of Lars Løvold and Torkjell Leira of the Rainforest Foundation Norway has made the production of the book pos- sible. Finally, my thanks to the Norwegian youth initiative, Operation Day’s Work (ODW), which has financed the writing of the book. Although Marta has read and commented on the chapters, I myself am responsible for any errors or shortcomings. Eva Marion Johannessen Oslo, March 2009 Yanomami girls in the Demini village. Rainforest Foundation Norway has supported the Yanomami education project since 1997. Photo: Thomas Nilsson / VG Schools in the rainforest has the right and opportunity to education, ODW is an attempt used some of the experiences in developing a model for indig- Editor: Torkjell Leira Design: Speed Design to show solidarity with those that are not as fortunate. enous education in general. More recently, the successes of the One day of solidarity Print: Grøset Rainforest Foundation Norway’s work has led to great interest On 23rd of October 1997, 180.000 pupils entered the streets, And it works! far beyond some few education projects. The current debate on Published by Rainforest Foundation Norway with financial support from Operation Day’s Work gardens, homes and workplaces all across Norway to do one climate and forests and the immense importance of preserving day’s labor. Instead of attending regular class, they chose to earn ODW 1997 contributed to funding education for underprivileged what is left of the Amazon Rainforest, clearly shows the signifi- Rainforest Foundation Norway money to support education of indigenous people in Brazil. By indigenous peoples in the Amazon, at a time when few others cance of supporting the people who actually live there. Grensen 9 b would.
Recommended publications
  • Overview of the Brazilian Education System.Indd

    Overview of the Brazilian Education System.Indd

    OVERVIEW OF THE BRAZILIAN EDUCATION SYSTEM MINISTRY OF MINISTRY OF EDUCATION EDUCATION FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL Michel Temer MINISTRY OF EDUCATION | MEC José Mendonça Bezerra Filho VICE MINISTER OF EDUCATION Maria Helena Guimarães de Castro ANISIO TEIXEIRA NATIONAL INSTITUTE FOR EDUCATIONAL RESEARCH AND STUDIES | INEP Maria Inês Fini OVERVIEW OF THE BRAZILIAN EDUCATION SYSTEM BRASILIA-DF OCTOBER / 2016 Anisio Teixeira National Institute For Educational Researsh and Studies (Inep) It allowed the total or partial reproduction of this publication, provided the source is cited. EQUIPE TÉCNICA Diretoria de Estatísticas Educacionais Coordenação-Geral de Controle de Qualidade e Tratamento da Informação Coordenação de Estatísticas Internacionais Comparadas REVISÃO Assessoria Internacional da Presidência do INEP Diretoria de Avaliação da Educação Básica COORDENAÇÃO DE EDITORAÇÃO E PUBLICAÇÕES Clara Etiene Lima de Souza Roshni Mariana de Mateus DIAGRAMAÇÃO Lucas Ribeiro França PROJETO GRÁFICO Marcos Hartwich Raphael Caron Freitas EDITORIA INEP/MEC – Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira Setor de Indústrias Gráficas – Quadra 4 – Lote 327, Ed. Villa Lobos, Térreo CEP 70610-440 –Brasília-DF – Brasil Fone: (61) 2022-3070 [email protected] Brazil is a Federal Republic occupying an area of 8.5 million km², half the land mass of South America. More than 200 million inhabitants are distributed very unequally throughout the national territory, most of them along the coast. The Brazilian population is very heterogeneous thanks to successive waves of immigration throughout the centuries which has resulted in a mixed population of native inhabitants, Europeans, Africans and Asians, amongst others. Even so, the country enjoys a remarkable linguistic unity. With the exception of the approximately 360,000 indigenous people belonging to 219 ethnic groups that speak more than 180 languages, Portuguese is the Brazilian mother tongue.
  • Special Education in Brazil – from Exclusion to Inclusion

    Special Education in Brazil – from Exclusion to Inclusion

    www.ssoar.info Special education in Brazil – from exclusion to inclusion Mantoan, Maria Teresa Eglér Veröffentlichungsversion / Published Version Zeitschriftenartikel / journal article Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Mantoan, M. T. E. (2000). Special education in Brazil – from exclusion to inclusion. ETD - Educação Temática Digital, 1(3). https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-106349 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Free Digital Peer Publishing Licence This document is made available under a Free Digital Peer zur Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den DiPP-Lizenzen Publishing Licence. For more Information see: finden Sie hier: http://www.dipp.nrw.de/lizenzen/dppl/service/dppl/ http://www.dipp.nrw.de/lizenzen/dppl/service/dppl/ ARTIGO Special Education in Brazil – from exclusion to inclusion Maria Teresa Eglér Mantoan Abstract some indicators by which we have been This article is about the phases through evaluating the benefits of inclusion in the which the Brazilian education has been Brazilian schools, through the developing, starting from the exclusion of investigations from the researchers at students with disabilities in specialized LEPED (Laboratory of Studies and institutions which are typically Research in Teaching and Diversity) / therapeutically oriented to our present Unicamp- São Paulo/Brazil. days, when this educational modality has been clashing with the proposals of a Key words school for all, one and only, open to the Special Education; inclusion; educational differences, and, as a result, inclusive. The legislation and policies path that has been followed is focused on from the point of view of legal documents, of educational plans and policies. Finally we focus on teacher education and present Rev.
  • The Languages of Amazonia Patience Epps University of Texas at Austin

    The Languages of Amazonia Patience Epps University of Texas at Austin

    Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America Volume 11 Article 1 Issue 1 Volume 11, Issue 1 6-2013 The Languages of Amazonia Patience Epps University of Texas at Austin Andrés Pablo Salanova University of Ottawa Follow this and additional works at: http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti Part of the Anthropology Commons Recommended Citation Epps, Patience and Salanova, Andrés Pablo (2013). "The Languages of Amazonia," Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America: Vol. 11: Iss. 1, Article 1, 1-28. Available at: http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/vol11/iss1/1 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America by an authorized administrator of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. Epps and Salanova: The Languages of Amazonia ARTICLE The Languages of Amazonia Patience Epps University of Texas at Austin Andrés Pablo Salanova University of Ottawa Introduction Amazonia is a linguistic treasure-trove. In this region, defined roughly as the area of the Amazon and Orinoco basins, the diversity of languages is immense, with some 300 indigenous languages corresponding to over 50 distinct ‘genealogical’ units (see Rodrigues 2000) – language families or language isolates for which no relationship to any other has yet been conclusively demonstrated; as distinct, for example, as Japanese and Spanish, or German and Basque (see section 12 below). Yet our knowledge of these languages has long been minimal, so much so that the region was described only a decade ago as a “linguistic black box" (Grinevald 1998:127).
  • Ibmec São Paulo in Numbers

    Ibmec São Paulo in Numbers

    Ibmec São Paulo in numbers Rua Quatá, 300 - Vila Olímpia São Paulo - SP - Brazil 04546-042 Total revenue - 2004 to 2007 Financial indicators (thousand reais) 2004 2005 2006 2007 Annual Report (thousand reais)* Tel 55 11 4504-2400 Gross revenue 38,131 47,828 62,601 69,382 www.ibmecsp.edu.br 69,382 62,601 [email protected] Direct expenses 18,360 21,259 24,625 25,952 47,828 Operational margin 16,163 21,945 31,988 36,992 38,131 Indirect expenses 5,763 7,594 10,580 11,508 General and institutional expenses 5,834 9,669 13,374 15,095 Administrative surplus 4,896 7,666 11,099 14,452 Cash position 5,328 12,305 17,656 32,216 2004 2005 2006 2007 (end of period) Scholarship fund (3) 2,138 2,178 2,260 (end of period) Investiments - Total 1,115 10,768 15,028 4,229 Donations - Scholarship fund - 2,089 314 140 2007 Donations - Other - 8,725 1,740 - Revenues in 2007 Donations - Total - 10,814 2,054 140 (*) Administrative View, not considering accounting adjustments New group of accounts, adopted in 2006 Monitoring of goals - 2007 47% | Executive Graduate Programs Description Goal Accomplished % Variation 35% | Undergraduate Managerial surplus (R$ 000) 9,700 10,272 5.89 13% | Executive Education Managerial surplus / Total revenues (%) 14.5 14.8 2.10 3% | Professional Masters 2% | Distance Learning New students in graduate programs 1,220 1,268 3.93 Ibmec São Paulo in numbers Rua Quatá, 300 - Vila Olímpia São Paulo - SP - Brazil 04546-042 Total revenue - 2004 to 2007 Financial indicators (thousand reais) 2004 2005 2006 2007 Annual Report (thousand reais)*
  • João Jackson Bezerra Vianna KOWAI E OS NASCIDOS

    João Jackson Bezerra Vianna KOWAI E OS NASCIDOS

    João Jackson Bezerra Vianna KOWAI E OS NASCIDOS: A MITOPOESE DO PARENTESCO BANIWA Tese submetida ao Programa de Pós- Graduação em Antropologia Social da Universidade Federal de Santa Catarina para a obtenção do Grau de Doutor em Antropologia Social Orientador: Prof. Dr. José Antonio Kelly Luciani Florianópolis 2017 João Jackson Bezerra Vianna KOWAI E OS NASCIDOS: A MITOPOESE DO PARENTESCO BANIWA Esta Tese foi julgada adequada para obtenção do Título de “Doutor” e aprovada em sua forma final pelo Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social Florianópolis, 29 de setembro de 2017. ________________________ Prof.ª Dr.ª Vânia Zikan Cardoso Coordenadora do Curso Banca Examinadora: ________________________ Prof. Dr. José Antonio Kelly Luciani Orientador Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof. Dr. Oscar Calavia Saez Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof. Dr. Geraldo Luciano Andrello Universidade Federal de São Carlos ________________________ Prof. Dr. Eduardo Batalha Viveiros De Castro Museu Nacional/Universidade Federal do Rio de Janeiro Para Júlio e Maria AGRADECIMENTOS A pesquisa etnográfica não se realiza sem muitos débitos e minha tentativa aqui de elencar as pessoas que contribuíram direta ou indiretamente para a realização deste trabalho certamente falhará. Os meus primeiros agradecimentos são aos Baniwa, motivo principal desta tese. Sou grato a eles de diversas maneiras, entre elas, por terem me recebido em suas casas, comunidades, dividindo comigo comida, conversas, tempo e vida. Agradeço, em especial, a Júlio Cardoso e Maria Hernandes, a quem dedico a tese, aos seus filhos, em especial Juvêncio (Dzoodzo) e sua esposa Cléo, e a Ilda e seu esposo Afonso Fontes, por terem me acolhido de maneira tão generosa.
  • Peoples in the Brazilian Amazonia Indian Lands

    Peoples in the Brazilian Amazonia Indian Lands

    Brazilian Demographic Censuses and the “Indians”: difficulties in identifying and counting. Marta Maria Azevedo Researcher for the Instituto Socioambiental – ISA; and visiting researcher of the Núcleo de Estudos em População – NEPO / of the University of Campinas – UNICAMP PEOPLES IN THE BRAZILIAN AMAZONIA INDIAN LANDS source: Programa Brasil Socioambiental - ISA At the present moment there are in Brazil 184 native language- UF* POVO POP.** ANO*** LÍNG./TRON.**** OUTROS NOMES***** Case studies made by anthropologists register the vital events of a RO Aikanã 175 1995 Aikanã Aikaná, Massaká, Tubarão RO Ajuru 38 1990 Tupari speaking peoples and around 30 who identify themselves as “Indians”, RO Akunsu 7 1998 ? Akunt'su certain population during a large time period, which allows us to make RO Amondawa 80 2000 Tupi-Gurarani RO Arara 184 2000 Ramarama Karo even though they are Portuguese speaking. Two-hundred and sixteen RO Arikapu 2 1999 Jaboti Aricapu a few analyses about their populational dynamics. Such is the case, for RO Arikem ? ? Arikem Ariken peoples live in ‘Indian Territories’, either demarcated or in the RO Aruá 6 1997 Tupi-Mondé instance, of the work about the Araweté, made by Eduardo Viveiros de RO Cassupá ? ? Português RO/MT Cinta Larga 643 1993 Tupi-Mondé Matétamãe process of demarcation, and also in urban areas in the different RO Columbiara ? ? ? Corumbiara Castro. In his book (Araweté: o povo do Ipixuna – CEDI, 1992) there is an RO Gavião 436 2000 Tupi-Mondé Digüt RO Jaboti 67 1990 Jaboti regions of Brazil. The lands of some 30 groups extend across national RO Kanoe 84 1997 Kanoe Canoe appendix with the populational data registered by others, since the first RO Karipuna 20 2000 Tupi-Gurarani Caripuna RO Karitiana 360 2000 Arikem Caritiana burder, for ex.: 8,500 Ticuna live in Peru and Colombia while 32,000 RO Kwazá 25 1998 Língua isolada Coaiá, Koaiá contact with this people in 1976.
  • Prosodic Distinctions Between the Varieties of the Upper Xingu Carib Language: Results of an Acoustic Analysis

    Prosodic Distinctions Between the Varieties of the Upper Xingu Carib Language: Results of an Acoustic Analysis

    AMERINDIA n°35, 2011 Prosodic distinctions between the varieties of the Upper Xingu Carib language: results of an acoustic analysis Glauber Romling da SILVA & Bruna FRANCHETTO UFRJ, CNPq 1. Introduction: the Upper-Xingu Carib language and its varieties The Carib subsystem of Upper Xingu consists of four local groups: the Kuikuro (four villages, with a fifth one being formed), the Matipu and Nahukwá (who live together in three villages), and the Kalapalo (two villages). All these groups speak a language which belongs to one of the two meridional branches of the Carib family (Meira & Franchetto 2005), and which nowadays presents two main varieties: one spoken by the Kuikuro and the younger Matipu generations, and the other spoken by the Kalapalo and the Nahukwá. Franchetto (2001) states that “we could establish a common origin of the Upper-Xingu Carib from which the first big division would have unfolded (Kalapalo/Nahukwá vs. Kuikuro/Matipu).” These two varieties distinguish themselves by lexical as well as rhythmic differences. According to Franchetto (2001: 133), “in the Carib subsystem of the Culuene river, the interplay between socio-political identities of the local groups (ótomo) is based on distinct rhythmic and prosodic structures”. Speakers express themselves metaphorically when talking about their linguistic identities. From a Kuikuro point of view (or 42 AMERINDIA n°35, 2011 from whom is judging the other) we get the assumption of speaking ‘straight’ (titage) as opposed to speaking as the Kalapalo/Nahukwá do, which is ‘in curves, bouncy, wavy’ (tühenkgegiko) or ‘backwards’ (inhukilü) (Franchetto 1986; Fausto, Franchetto & Heckenberger 2008). In any case, the idea of ‘straightness’ as a way of speaking reveals a value judgment with regard to what it is not.
  • Yanomami Timeline

    Yanomami Timeline

    YANOMAMI TIMELINE 1940 - 1960s 1982 First sustained contact with outsiders as Brazilian Survival presents the Yanomami case to the UN. government sets up guard posts, and Catholic and Protestant missionaries establish presence. 1984 Yanomami suffer first epidemics of flu, measles and Survival assists in funding Médecins du Monde in a whooping cough. CCPY vaccination campaign. 1968 1985 Dr. Kenneth Taylor, later to become director of First military base built in Yanomami territory. More Survival International (USA), starts work with follow. Soldiers prostitute Yanomami women and Yanomami. He later co-authors first detailed spread venereal diseases. proposal for a Yanomami Park, for the Brazilian government. It is ignored. 1986 New gold rush begins in earnest. 1973 - 1976 Brazil’s military government starts to build the Yanomami hold first assembly. northern perimeter highway, penetrating deep into Yanomami land. Two Yanomami communities 1987 - 1990 almost wiped out from diseases introduced by An estimated 40,000 goldminers are working construction workers. Yanomami suffer severe illegally inside Yanomami territory, spreading population drop. The partially built highway is malaria and flu. Up to 90 illegal landing strips are abandoned in 1976. constructed. Mercury poisons rivers and fish on which the Yanomami depend. 1974 Survival begins to fund health care program with 1987 - 1993 Yanomami in Venezuela. Around 20% of the Yanomami die from infections, malnutrition and malaria brought by the goldminers. 1975 First invasions by miners searching for tin ore. 1988 Government decrees that Yanomami land will be 1978 divided into 19 separate pockets. 70% of the Brazilian government proposes to split Yanomami Indians’ land would be excluded.
  • QUALITY of EDUCATION and PUBLIC RESOURCES ALLOCATION in BRAZIL Cláudia Maria G

    QUALITY of EDUCATION and PUBLIC RESOURCES ALLOCATION in BRAZIL Cláudia Maria G

    FACULDADE DE ECONOMIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ECONOMIA APLICADA QUALITY OF EDUCATION AND PUBLIC RESOURCES ALLOCATION IN BRAZIL Cláudia Maria G. de Figueiredo Mônica A. Haddad Ricardo Freguglia TD. 007/2011 Programa de Pos-Graduação em Economia Aplicada - FE/UFJF Juiz de Fora 2011 1 Quality of Education and Public Resources Allocation in Brazil Cláudia Maria G. de Figueiredo 1 Mônica A. Haddad 2 Ricardo da Silva Freguglia 3 Resumo: O Brasil está sob o foco da mídia internacional devido as suas elevadas taxas de crescimento econômico e programas sociais. O Brasil faz parte dos países do BRIC, e tem o Bolsa família (BF), um programa social de transferência de renda condicionada que é famoso mundialmente. Dentro desse contexto, o governo federal deve examinar cuidadosamente como a qualidade da educação está relacionada com a formação e acumulação de capital humano. Esse é o foco deste trabalho que aborda a seguinte pergunta: os recursos públicos estão sendo alocados, no Brasil, a fim de minimizar as perdas? Crianças beneficiadas pelo BF podem não estar tendo a qualidade educacional esperada. Alocação de recursos escassos pode não estar sendo gerida a fim de minimizar as perdas. Esses aspectos são extremamente importantes para: 1) a gestão de recursos públicos escassos; 2) a formação de capital humano; e 3) a sustentabilidade do BF, o qual deve continuar pelos próximos quatro anos sob a administração da Presidente Roussef. Este estudo utiliza dados em painel (2005 e 2007) para entender a relação entre o desempenho em matemática e português, investimentos públicos em educação, a alocação do BF.
  • Antimalarial Plants Used by Indigenous People of the Upper Rio Negro in Amazonas, Brazil

    Antimalarial Plants Used by Indigenous People of the Upper Rio Negro in Amazonas, Brazil

    Journal of Ethnopharmacology 178 (2016) 188–198 Contents lists available at ScienceDirect Journal of Ethnopharmacology journal homepage: www.elsevier.com/locate/jep Antimalarial plants used by indigenous people of the Upper Rio Negro in Amazonas, Brazil Carolina Weber Kffuri a,n,1, Moisés Ahkʉtó Lopes b, Lin Chau Ming a, Guillaume Odonne c, Valdely Ferreira Kinupp d a Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências Agronômica de Botucatu, Departamento de Horticultura, Rua José Barbosa de Barros, 1780, 18.610- 307 Botucatu, São Paulo, Brazil b Cunuri indigenous Community, São Gabriel da Cachoeira, Amazonas, Brazil c CNRS-Guyane(USR 3456), 2 avenue Gustave Charlery, 97300 Cayenne, French Guiana d Herbário EAFM, Instituto de Educação, Ciência e Tecnologia do Amazonas (IFAM), Manaus, Amazonas, Brazil article info abstract Article history: Ethnopharmacological relevance: This is the first intercultural report of antimalarial plants in this region. Received 6 July 2015 The aim of this study was to document the medicinal plants used against malaria by indigenous people in Received in revised form the Upper Rio Negro region and to review the literature on antimalarial activity and traditional use of the 24 November 2015 cited species. Accepted 30 November 2015 Materials and methods: Participant observation, semi-structured interviews, and ethnobotanical walks Available online 2 December 2015 were conducted with 89 informants in five indigenous communities between April 2010 and November Keywords: 2013 to obtain information on the use of medicinal plants against malaria. We reviewed academic da- Ethnopharmacology tabases for papers published in scientific journals up to January 2014 in order to find works on ethno- Amazonia pharmacology, ethnobotany, and antimalarial activity of the species cited.
  • Origem Da Pintura Do Lutador Matipu

    Origem Da Pintura Do Lutador Matipu

    GOVERNO DO ESTADO DE MATO GROSSO SECRETARIA DE ESTADO DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA UNIVERSIDADE DO ESTADO DE MATO GROSSO CARLOS ALBERTO REYES MALDONADO UNEMAT CAMPUS UNIVERSITÁRIO DEP. RENÊ BARBOUR LICENCIATURA INTERCULTURAL INDÍGENA MAIKE MATIPU ORIGEM DA PINTURA DO LUTADOR MATIPU Barra do Bugres 2016 MAIKE MATIPU ORIGEM DA PINTURA DO LUTADOR MATIPU Trabalho de Conclusão de Curso apresentado à Universidade do Estado de Mato Grosso- UNEMAT, Campus Universitário Dep. Est. Renê Barbour, como requisito parcial para obtenção do título de graduado em Línguas, Artes e Literatura. Orientador: Prof.ª Drª. Mônica Cidele da Cruz Barra do Bugres 2016 FICHA CATALOGRÁFICA MAIKE MATIPU ORIGEM DA PINTURA DO LUTADOR MATIPU Trabalho de Conclusão de Curso apresentado à Banca Avaliadora do Curso de Licenciatura Intercultural – UNEMAT, Campus Universitário Dep. Renê Barbour como requisito para obtenção do título de Licenciado em Línguas, Artes e Literatura. Barra do Bugres, 28 de abril de 2016. BANCA EXAMINADORA _______________________________________________ Prof.ª Drª. Mônica Cidele da Cruz Professora Orientadora _______________________________________________ Prof. Esp. Aigi Nafukuá Professor Avaliador _______________________________________________ Prof. Me. Isaías Munis Batista Professor Avaliador Barra do Bugres 2016 DEDICATÓRIA Dedico este trabalho para minha esposa Soko Kujahi Agika Kuikuro, aos meus filhos, às famílias e filhos da comunidade. Através do conhecimento do meu povo Matipu, consegui realizar o trabalho e fortalecer a cultura para futuras gerações. AGRADECIMENTOS Agradeço aos dois anciões narradores da história do passado. Principalmente agradeço ao meu pai Yamatuá Matipu, reconhecido como grande flautista e cantor. Agradeço, ainda, Manufá Matipu, que me auxiliou durante a pesquisa sobre o conhecimento dos antepassados. Agradeço a toda minha família que fez o trabalho comigo, e também agradeço muita minha esposa Soko Kujahi Agika Kuikuro, meus filhos Amatuá Matheus Matipu, Kaintehi Marquinho Matipu, Tahugaki Parisi Matipu e Ariati Maiate Rebeca Matipu.
  • Af-Energy-Exclusion-Amazon-11-05

    Af-Energy-Exclusion-Amazon-11-05

    Executive Coordinator at Idec Editing Teresa Liporace Clara Barufi Joint Coordinator of the Xingu Graphic design Project at ISA Coletivo Piu (@coletivopiu) Paulo Junqueira Support Coordinator of the Energy and Charles Stewart Mott Sustainability Program at Idec Foundation Clauber Barão Leite Partnership Technical production Instituto Socioambiental – ISA Camila Cardoso socioambiental.org Clauber Barão Leite Published by Marcelo Silva Martins Instituto Brasileiro de Defesa Mayara Mayumi Tamura do Consumidor – Idec Munir Younes Soares idec.org.br Priscila Morgon Arruda São Paulo, May 2021 Index 04 Presentation 06 Executive summary 08 1. Introduction: Legal Amazon 12 2. Covid-19 pandemic impacts in the region 17 3. Energy aspects of the Legal Amazon 19 3.1 The Amazon Isolated Systems 21 3.2 The electricity access exclusion and the Amazon peoples’ development challenges 26 4. The Xingu Indigenous Territory Case: An Example of Challenges to be Faced 30 4.1 Xingu Solar Project 36 5. Idec and ISA recommendations 40 6. References Presentation he Brazilian Institute to clean and sustainable energy, for Consumer in the scope of the public policy T Defense (Instituto aim to universalize access to Brasileiro de Defesa do modern energy services. – Idec) and the Consumidor The Covid-19 pandemic has put Socio-environmental Institute in relief how the lack of electric (Instituto Socioambiental – ISA) energy access weakens the are members of the Energy conditions of life mainly among and Communities Network the Indigenous populations. The (Rede Energia e Comunidades), service availability in the region formed by a group of represents not only a quality of organizations that develop life improvement alternative, but model clean energy projects also the minimal conditions to with and for the sustainable improve community resilience in development of traditional and the matter of health.