The Intercultural Role of Esperanto Interkultura Rolo De Esperanto Międzykulturowa Rola Esperanta

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Intercultural Role of Esperanto Interkultura Rolo De Esperanto Międzykulturowa Rola Esperanta Cross-linguistic and Cross-cultural Studies 2 The Intercultural Role of Esperanto Interkultura rolo de Esperanto Międzykulturowa rola esperanta Editors – Redaktoroj – Redakcja Ilona Koutny & Ida Stria & Michael Farris Poznań 2021 The Intercultural Role of Esperanto Interkultura rolo de Esperanto Międzykulturowa rola esperanta 1 2 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza – Adam Mickiewicz University Instytut Etnolingwistyki – Institute of Ethnolinguistcs The Intercultural Role of Esperanto Interkultura rolo de Esperanto Międzykulturowa rola esperanta Editors – Redaktoroj – Redakcja Ilona Koutny & Ida Stria & Michael Farris Poznań 2021 3 Cross-linguistic and Cross-cultural Studies 2 Redaktor serii – Series editor: Ilona Koutny Recenzenci: Probal Dasgupta Nicolau Dols Salas Michael Farris Sabine Fiedler Wim Jansen Kimura Goro Ilona Koutny Carlo Minnaja Humphrey Tonkin Projekt okładki: Ilona Koutny Copyright by: Aŭtoroj – Authors – Autorzy Copyright by: Wydawnictwo Rys Wydanie I, Poznań 2021 ISBN 978-83-66666-31-3 DOI 10.48226/978-83-66666-31-3 Wydanie: Wydawnictwo Rys ul. Kolejowa 41 62-070 Dąbrówka tel. 600 44 55 80 e-mail: [email protected] www.wydawnictworys.com 4 Contents – Enhavtabelo – Spis treści Antaŭparolo / Foreword / Przedmowa ....................................................................................7 1. Esperanto: ligilo inter kulturoj / Esperanto: a link between cultures / Esperanto: łącznik między kulturami Carlo Minnaja Literaturo, peranto inter unuopuloj kaj inter popoloj ............................................................17 Humphrey Tonkin Esperanto and transnationalism: Soros, Zaleski-Zamenhof, Kosinski, and the crossing of languages ...............................................................................................31 Lorraine Wong Encounters between Esperanto and Chinese: Julio Baghy, Ba Jin, and Armand Su ............49 Probal Dasgupta Translating the anti-exotic: The modulation of cultural settings in a Bangla translation of Waitapu via Esperanto ....................................................................................65 Christian Lavarenne Fruaj interkulturaj valoroj en Esperanto en la kerno de la Zamenhofaj Hilelismo kaj Homaranismo .................................................................................................77 2. Esperanto: komunikilo por internacia parolantaro / Esperanto: a communication tool for an international language community / Esperanto: narzędzie dla międzynarodowych użytkowników / Gong Xiaofeng Diferencoj inter orientaj kaj okcidentaj kulturoj en Esperanta Instruado .............................93 Renato Corsetti Komuniki trans kulturaj baroj per Esperanto ......................................................................103 Emerson Werneck Denaskismo en Brazilo: speciala dulingvismo ..................................................................117 Federico Gobbo Does Esperanto family use foster Europeanization? A pilot study .....................................135 Ida Stria Legitimacy in a multilingual community: how identity studies can benefit from experiences of the Esperanto community ...........................................................................147 3. Esperanto: lingvo inter lingvoj / Esperanto: a language among languages / Esperanto: język pośród języków Philippe Planchon Ĉu Esperanto enhavas la necesajn rimedojn por roli kiel interkultura lingvo? – Esploro de la esprim-rimedoj de Esperanto laŭ semantika, pragmatika kaj enunciativa vidpunktoj ........................................................................................................161 5 Guilherme Fians Lingvo kiel ĉies propraĵo, ŝanĝo kiel ĉies rajto: Vortelekto, lingva aŭtoritato kaj normigado en Esperanto ................................................................................................175 François Lo Jacomo Ĉu ekzistas bona lingvo? ....................................................................................................189 Marcos Cramer Empirical study on the use of gender-neutral pronouns in Esperanto ................................201 Natalia Dankova Rakontoj en parola Esperanto .............................................................................................219 Michał Kozicki Fervojaj paspagoj, fervojaj pordegoj, fervojaj mastoj aŭ fervojaj baroj? Komparo de la lingva bildo de fervoja terminologio en la pola, angla, nederlanda kaj Esperanto ....231 Abstrakty polskie ............................................................................................................... 243 Authors – Aŭtoroj .............................................................................................................. 251 6 Antaŭparolo Interkulturaj studoj iĝis gravaj en nia tutteriĝanta mondo por helpi la reciprokan komprenon kaj kunlaboron mondskale. La unua volumo de la eldonserio de la Etno- lingvistka Instituto de AMU “Cross-linguistic and Cross-cultural Studies” (Interlingvaj kaj interkulturaj studoj) esploris la rolon de lingvoj en interkultura komunikado en diversaj kuntekstoj, krome la al ĝi rilatan lingvopolitikon kaj lingvoinstruadon. En la dua volumo Interkultura rolo de Esperanto ni prezentos la rolon de la internacia planlingvo en la multkultura mondo. Kiel lingvo kreita por internacia komunikado peras inter lingvoj, literaturoj, inter kulturoj; kiujn defiojn ĝi alfrontas en diverskultura internacia parolkomunumo. Nin inspiris ankaŭ la 5-a Interlingvistika Simpozio, organizita en la Etnolingvistika Instituto de UAM en septembro 2020 kie pluraj prelegoj tuŝis la supran temon. En la libro troviĝas esperantlingvaj kaj anglaj kontribuaĵoj de 16 aŭtoroj el 11 landoj, krome polaj resumoj. Ĝi konsistas el 3 ĉapitroj: (1) Esperanto: ligilo inter kulturoj, (2) Esperanto: lingvo por internacia parolantaro, (3) Esperanto: lingvo inter lingvoj. (1) La ĉapitro Esperanto: ligilo inter kulturoj komenciĝas per la esploro de Carlo Minnaja kiomgrade la esperantlingva literaturo ĉerpas el aliaj fontoj kaj montras valo- rojn de diversaj popoloj, pri la rolo de la esperanta PEN-centro kaj la kulturpera rolo de Esperanto en la serio Oriento–Okcidento de UEA. Humphrey Tonkin prezentas la interesajn vivovojojn de tri konataj personecoj: la hungardevena Tivadar Soros, la poldevenaj Louis Christophe Zaleski-Zamenhof, nepo de Zamenhof kaj Jerzy Kosinski kiuj estante judoj eskapis de sia patrolando pro naziismo kaj trovis komunikeblecon, sekurecon kaj filantropion en Esperanto. Lorraine Wong malkovras la kosmopolitecon de esperanta literaturo surbaze de la influo de hungara esperantista verkisto Julio Baghy al la ĉina esperantista poeto Ba Jin kaj kelkajn jarojn pli poste tra li al la poemoj de Armand Su kiu suferas en maoisma malliberejo pro siaj internaciaj rilatoj. Probal Dasgupta analizas la pon- torolon de Esperanta literaturo tra la traduko de la kroata infanromano Waitapu al la bengala, kiel eblas reorientigi la malekzotigan postnacian aliron en la multnacia kaj multkultura Barato. Christian Lavarenne reiras al la filozofiaj pensoj de Zamenhof pri Hilelismo kaj Homaranismo kaj prezentas la internaciajn valorojn de Esperanto aperantaj en la fruaj verkoj. (2) La dua ĉapitro Esperanto: komunikilo por internacia parolantaro traktas diversajn problemojn ekde lingvouzo tra denaskimo ĝis identeco en la esperanta parolantaro. Gong Xiaofeng prezentas diferencojn inter la okcidenta kaj orienta pens- manieroj kiuj speguliĝas en la lingvo (ekz. alparoloj, familiaj rilatoj) konsiderante Esperanton kiel portanton de okcidenta, t.e. eŭropa kulturo ĉe ŝi. Ŝi konsilas ilian 7 Antaŭparolo / Foreword / Przedmowa envolvon en la instruadon de Esperanto por ĉinoj. Ankaŭ Renato Corsetti konstatas la eŭropan influon al la esperanta kulturo kaj prezentas liston de tiaj diraĵoj kun klar- igoj kiuj por ne-eŭropanoj ne kompreneblas, krome kelkajn el aziaj diraĵoj kiuj por eŭropanoj kaŭzas problemojn. Emerson Werneck analizas specifan kazon de dulingveco, la denaskismon, kiam Esperanto iĝas gepatra lingvo de la infano. Li surbaze de propra enketo prezentas la brazilajn denaskulojn kaj komparas ilin al alilandaj denaskuloj. Tutmondeco kiel kerna valoro kaj eŭropismo pro la fontoj de Esperanto aperas en la studo de Federico Gobbo. Li intervjuis eŭropajn esperantlingvajn familiojn pri tiu temo por alveni al la konkludo ke esperantismo ne favoras eŭropiĝon. Ida Stria esploras la specifan identecon de esperanto-parolantoj (por kiuj Esperanto ne estas gepatra lingvo) kiuj diferencas de parolantoj de fremdaj lingvoj, ŝi komparas tiun identecon kun tiu de parolantoj de la angla kiel lingvafrankao (ELF). (3) La ĉapitro Esperanto: lingvo inter lingvoj koncentriĝas al la lingvaj ecoj de Esperanto. Philippe Planchon esploras, ĉu Esperanto enhavas la necesajn rimedojn por roli kiel interkultura lingvo analizante la esprim-rimedojn de Esperanto laŭ semantika kaj pragmatika vidpunktoj. Li emfazas ke la signifoj konstruiĝas dum interparolado, kaj malgraŭ la malsamaj kulturaj fonoj de la parolantoj kaj eblaj miskomprenoj la flek- sebleco de Esperanto multe helpas en la interkompreniĝo. Guilherme Fians – surbaze de soci-antropologia esploro – serĉas la mekanismon kiel esperantistoj elturniĝas por novaj vortoj, ĉu ekzistas lingva aŭtoritato. Li proponas 3 principojn – flekseblecon, in- ternaciecon kaj originecon – por evoluigi la vortoprovizon. Ankaŭ François Lo Jacomo revenas al la problemo de lingva evoluo kaj novaj vortoj diskutante la trouzon de la 15a regulo (transpreno de “internaciaj” vortoj) kaj konservante la econ de Esperanto kiel “bona
Recommended publications
  • Problems of Learning Languages
    Министерство образования и науки кыргызской республики кыргызско-российский славянский университет кафедра теории и практики английского языка и межкультурной коммуникации о.Ю. Шубина, в.Ш. Хасанова, н.в. курганова PROBLEMS OF LEARNING LANGUAGES учебное пособие для студентов старших курсов языковых специальностей бишкек 2010 уДк 80/81 ббк 81 Ш 95 рецензенты: в.Д. асанов, доц., р.и. кузьмина, доц., г.а. вишневская, доц. рекомендовано к изданию кафедрой теории и практики английского языка и межкультурной коммуникации и ученым советом крсу Допущено Министерством образования и науки кыргызской республики в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений Шубина О.Ю и др. Ш 95 Problems of learning languages: учебное пособие для студентов страших курсов языковых специальностей / о.Ю. Шубина, в.Ш. Хасанова, н.в. курганова. – б.: крсу, 2010. – 118 с. isbn 978-9967-05-573-5 настоящее учебное пособие “Problems of learning languages” предназнача- ется для студентов старших курсов языковых специальностей. Цель пособия – совершенствование навыков чтения, развитие навыков ре- чевого общения, введение и закрепление лексики по изучаемой теме. пособие состоит из четырех разделов, в каждый из которых включены тематические тексты, определенные задания по различным видам чтения (по- исковое, просмотровое и др.), задания на лексику, задания, направленные на развитие навыков написания аннотаций и эссе. в пособие включены также ролевые игры и тестовые задания для контроля знаний студентов: лексические тесты, тесты к видеофильмам и аудиотесты. в пособие включен словарь-минимум, охватывающий лексику всего мате- риала пособия. задания, предлагаемые в сборнике, предполагают парный и групповой виды работ и предназначены как для аудиторной, так и для самостоятельной работы. Ш 4602000000-09 уДк 80/81 ББК 81 isbn 978-9967-05-573-5 © крсу, 2010 CONTENTS Unit I.
    [Show full text]
  • A Comparison Between Natural and Planned Languages
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) The Case of Correlatives: A Comparison between Natural and Planned Languages Gobbo, F. Publication date 2011 Document Version Final published version Published in Journal of Universal Language Link to publication Citation for published version (APA): Gobbo, F. (2011). The Case of Correlatives: A Comparison between Natural and Planned Languages. Journal of Universal Language, 12(2), 45-79. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:28 Sep 2021 Federico Gobbo 45 Journal of Universal Language 12-2 September 2011, 45-79 The Case of Correlatives: A Comparison between Natural and Planned Languages Federico Gobbo University of Insubria 1 Abstract Since the publication of Volapük, the most important functional and deictic words present in grammar—interrogative, relative and demonstrative pronouns, and adjectives among others—have been described in planned grammars in a series or a table, namely “correlatives,” showing a considerable level of regularity.
    [Show full text]
  • Prices and Costs in the Railway Sector
    ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALEDE LAUSANNE ENAC - INTER PRICESPRICES AND AND COSTS COSTS ININ THE THE RAILWAY RAILWAY SECTOR SECTOR J.P.J.P. Baumgartner Baumgartner ProfessorProfessor JanuaryJanuary2001 2001 EPFL - École Polytechnique Fédérale de Lausanne LITEP - Laboratoire d'Intermodalité des Transports et de Planification Bâtiment de Génie civil CH - 1015 Lausanne Tél. : + 41 21 693 24 79 Fax : + 41 21 693 50 60 E-mail : [email protected] LIaboratoire d' ntermodalité des TEP ransports t de lanification URL : http://litep.epfl.ch TABLE OF CONTENTS Page 1. FOREWORD 1 2. PRELIMINARY REMARKS 1 2.1 The railway equipment market 1 2.2 Figures and scenarios 1 3. INFRASTRUCTURES AND FIXED EQUIPMENT 2 3.1 Linear infrastructures and equipment 2 3.1.1 Studies 2 3.1.2 Land and rights 2 3.1.2.1 Investments 2 3.1.3 Infrastructure 2 3.1.3.1 Investments 2 3.1.3.2 Economic life 3 3.1.3.3 Maintenance costs 3 3.1.4 Track 3 3.1.4.1 Investment 3 3.1.4.2 Economic life of a main track 4 3.1.4.3 Track maintenance costs 4 3.1.5 Fixed equipment for electric traction 4 3.1.5.1 Investments 4 3.1.5.2 Economic life 5 3.1.5.3 Maintenance costs 5 3.1.6 Signalling 5 3.1.6.1 Investments 5 3.1.6.2 Economic life 6 3.1.6.3 Maintenance costs 6 3.2 Spot fixed equipment 6 3.2.1 Investments 7 3.2.1.1 Points, switches, turnouts, crossings 7 3.2.1.2 Stations 7 3.2.1.3 Service and light repair facilities 7 3.2.1.4 Maintenance and heavy repair shops for rolling stock 7 3.2.1.5 Central shops for the maintenance of fixed equipment 7 3.2.2 Economic life 8 3.2.3 Maintenance costs 8 4.
    [Show full text]
  • Cosmopolitanism and Nationalism in Catalonia: the Case of the Esperanto Movement
    Student ID: 1560509 Cosmopolitanism and nationalism in Catalonia: the case of the Esperanto movement Student ID: 1560509 INTRODUCTION 3 LITERATURE REVIEW 7 ESPERANTO AND CATALONIA 8 NATIONALISM(S) AND COSMOPOLITANISM(S) 11 CATALAN IDENTITY AND NATIONALISM 17 IDENTITY AND ESPERANTO 21 THE STUDY 24 METHODOLOGY 24 FIRST CONTACTS WITH THE LANGUAGE, KEA AND THE IDEALS OF ESPERANTO 30 CATALAN IDENTITY AND ESPERANTISM 38 NATIONALISM, COSMOPOLITANISM AND ESPERANTO 45 CONCLUSIONS 55 BIBLIOGRAPHY 59 2 Student ID: 1560509 Introduction This essay aims to explore the idea and the practice of cosmopolitanism within the Catalan Esperanto community and its interaction with the strong self- identification of Catalan Esperantists as ‘Catalans’ (Alòs i Font, 2010). More spe- cifically, the study focuses on the members of the Catalan Association of Esperan- to ([eo]: Kataluna Esperanto-Asocio, hereinafter KEA) who reside in Barcelona, where the headquarters of the association are.1 The main research question is the following: How do the members of the Catalan Association of Esperanto balance their nation- alistic sentiments towards Catalonia and the Catalan language with the core cos- mopolitan ideology of the Esperanto movement they are part of? The question is interesting because the strong nationalism of Catalan Esperan- tists, apart from being in contrast with the traditional Esperanto ideology and culture (Zaft, 2003; Blanke, 2015), is not in line with what seems to be the reality of most Esperanto communities in Europe, as emerged from the available empir- ical studies on the subject (Rašič, 1996; Alòs i Font, 2010; Puškar, 2015). These studies show that European Esperantists have in general a weaker national iden- tity than the average citizens of their respective countries.
    [Show full text]
  • Introduction: in Search of Esperanto
    Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 182-192, 2015 INTRODUCTION: IN SEARCH OF ESPERANTO Humphrey Tonkin* University of Hartford West Hartford, USA DOI: 10.7906/indecs.13.2.12 Regular article ABSTRACT After almost one hundred years of continuous use, Esperanto has achieved the status and character of a fully-fledged language, functioning much as any other language does. Research on Esperanto is hampered because knowledge of the subject is often regarded, ipso facto, as evidence of a lack of objectivity, and also because Esperanto, as largely an L2, is elusive, and its speakers hard to quantify. The problem is compounded by the rapid shift in its community from membership-based organizations to decentralized, informal web-based communication. Also shifting are the community’s ideological underpinnings: it began as a response to lack of communication across languages but is now often perceived by its users as an alternative, more equitable means of communication than the increasingly ubiquitous English. Underlying these changes is a flourishing cultural base, including an extensive literature and periodical press. There is a need for more research – linguistic, sociolinguistic, and in the history of ideas. In intellectual history, Esperanto and related ideas have played a larger role than is generally recognized, intersecting with, and influencing, such movements as modernization in Japan, the development of international organizations, socialism in many parts of the world, and, in our own day, machine translation. KEY WORDS Esperanto, Esperanto community, interlinguistic research, language ideology CLASSIFICATION JEL: O20 *Corresponding author, : [email protected]; +1 860 768 4448; *Mortensen Library, University of Hartford, West Hartford, CT 06117, USA Introduction: in search of Esperanto INTRODUCTION In an influential essay some years ago, the late Richard Wood described Esperanto as “a voluntary, non-ethnic, non-territorial speech community” [1].
    [Show full text]
  • La Comunicación Internacional
    La comunicación internacional A lo largo de la historia, los hombres han buscado siempre una lengua puente por motivos prácticos y, normalmente, los relevos económicos y culturales en las distintas épocas y lugares han dictado el cambio de idioma en las relaciones internacionales (sumerio, chino, griego, latín, francés, inglés…). Hoy día la lengua inglesa ha alcanzado un nivel más amplio y profundo que todas sus predecesoras al precio de discriminar a quienes no la tienen como materna. Inscripciones “…es necesaria una lengua común para el mundo y, cuneiformes en si no existiera otra, sería más conveniente para esta La comunicación internacional restringida sumerio, en torno al necesidad destinar el latín que cualquier otra. Pero … voluntariamente a unas pocas lenguas favorece a 1950 a. C. no podemos dejar de aconsejar de buen grado una algunos y desfavorece a muchos. Una sola lengua lengua totalmente nueva.” (Jan Amos Komenský, 1668). nacional, normalmente el inglés, desempeñando el papel de lengua franca, desequilibra aún más la balanza a favor de la minoría. La comunicación internacional en esperanto cuesta menos esfuerzo, tiempo y dinero, no discrimina a nadie y es invariablemente superior a la conseguida mediante cualquier otro idioma extranjero. Detrás del esperanto hay un interesante panorama de actividad internacional. Esta exposición pretende ser una introducción al esperanto y su cultura. No agota ninguno de los temas tratados pero es un punto de partida para que el visitante interesado pueda después informarse en profundidad. Bonvenon! Artículo publicado en la revista Explora en mayo de 2004. Zamenhof, el hombre que desafió a Babel Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917).
    [Show full text]
  • In Search of Esperanto
    Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 182-192, 2015 INTRODUCTION: IN SEARCH OF ESPERANTO Humphrey Tonkin* University of Hartford West Hartford, USA DOI: 10.7906/indecs.13.2.12 Regular article ABSTRACT After almost one hundred years of continuous use, Esperanto has achieved the status and character of a fully-fledged language, functioning much as any other language does. Research on Esperanto is hampered because knowledge of the subject is often regarded, ipso facto, as evidence of a lack of objectivity, and also because Esperanto, as largely an L2, is elusive, and its speakers hard to quantify. The problem is compounded by the rapid shift in its community from membership-based organizations to decentralized, informal web-based communication. Also shifting are the community’s ideological underpinnings: it began as a response to lack of communication across languages but is now often perceived by its users as an alternative, more equitable means of communication than the increasingly ubiquitous English. Underlying these changes is a flourishing cultural base, including an extensive literature and periodical press. There is a need for more research – linguistic, sociolinguistic, and in the history of ideas. In intellectual history, Esperanto and related ideas have played a larger role than is generally recognized, intersecting with, and influencing, such movements as modernization in Japan, the development of international organizations, socialism in many parts of the world, and, in our own day, machine translation. KEY WORDS Esperanto, Esperanto community, interlinguistic research, language ideology CLASSIFICATION JEL: O20 *Corresponding author, : [email protected]; +1 860 768 4448; *Mortensen Library, University of Hartford, West Hartford, CT 06117, USA Introduction: in search of Esperanto INTRODUCTION In an influential essay some years ago, the late Richard Wood described Esperanto as “a voluntary, non-ethnic, non-territorial speech community” [1].
    [Show full text]
  • SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI (Decreto Ministero Dell’Università 31/07/2003)
    SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI (Decreto Ministero dell’Università 31/07/2003) Via P. S. Mancini, 2 – 00196 – Roma TESI DI DIPLOMA DI MEDIATORE LINGUISTICO (Curriculum Interprete e Traduttore) Equipollente ai Diplomi di Laurea rilasciati dalle Università al termine dei Corsi afferenti alla classe delle LAUREE UNIVERSITARIE IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA IL FENOMENO DELL’INGLESE COME LINGUA FRANCA E UNIVERSALE RELATORI: CORRELATORI: Prof.ssa Adriana Bisirri Prof.ssa Marilyn Scopes Prof.ssa Luciana Banegas Prof.ssa Claudia Piemonte CANDIDATA: Valentina Pece ANNO ACCADEMICO 2016/2017 1 Tutte le nostre lingue sono delle opere d'arte. Jean-Jacques Rousseau 2 3 SOMMARIO SEZIONE ITALIANA………………………………………………………….11 INTRODUZIONE ................................................................................................ 12 CAPITOLO 1 ....................................................................................................... 15 ALLA RICERCA DI UNA LINGUA UNIVERSALE........................................... 15 1.TERMINOLOGIA E CLASSIFICAZIONE DELLE LINGUE PIANIFICATE ..................... 17 1.1 Lingue artificiali e naturali, lingue a priori, a posteriori e miste ........... 20 1.2 Interlinguistica e Pianificazione linguistica ............................................ 23 1.3 Classificazione delle lingue artificiali ..................................................... 26 2.ALLA RICERCA DI UNA LINGUA UNIVERSALE.................................................... 27 2.1.Dall’età antica al Medioevo ...................................................................
    [Show full text]
  • Esperanto, Civility, and the Politics of Fellowship: A
    ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY A Dissertation Submitted to the Graduate School of the University of Notre Dame in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Ana Velitchkova Omar Lizardo, Director Graduate Program in Peace Studies and Sociology Notre Dame, Indiana July 2014 © Copyright by ANA MILENOVA VELITCHKOVA 2014 All rights reserved ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY Abstract by Ana Velitchkova This dissertation examines global, regional, state-, group-, and person-level processes involved in the growth of the movement formed around the constructed international language Esperanto. The Esperanto movement emerged in the global arena in the late nineteenth century as a response to inequalities in the nation-state field. In the course of several decades, the movement established a new global field based on the logic of equal communication through Esperanto and on the accumulation of cultural capital. While the field gained autonomy from the nation-state field, it has not been recognized as its equal. Persons endowed with cultural capital but lacking political and economic capital have been particularly drawn to Esperanto. Ironically, while attempting to overcome established unfair distinctions based on differential accumulation of political and economic capital, the Esperanto movement creates and maintains new distinctions and inequalities based on cultural capital accumulation. Ana Velitchkova At the regional level, the Esperanto movement became prominent in state- socialist Eastern Europe in the second half of the twentieth century. The movement found unexpected allies among independent states in the Eastern European periphery.
    [Show full text]
  • Language Attitudes Among Esperanto Speakers Varia
    146 VARIA / MISCellANEOUS Język. Komunikacja. Informacja Ilona Koutny, Ida Stria (red./ed.) 12/2017: 146–158 Ida Stria Language attitudes among Esperanto speakers Abstrakt (Postawy językowe użytkowników esperanto). Esperanto jest planowym mię- dzynarodowym językiem pomocniczym, skonstruowanym przez L.L. Zamenhofa i wydanym w 1887 r. Mimo że został stworzony, aby ułatwić komunikację międzynarodową, stał się narzędziem samoidentyfikacji. Niniejszy artykuł ma na celu opisanie postaw językowych, które formują się w esperanckiej wspólnocie językowej oraz wykazanie, że te postawy kształtują tę społeczność. Abstract. Esperanto is a planned international auxiliary language, constructed by L.L. Za- menhof and published in 1887. Although created to facilitate international communication, it has become a tool of self-identification. This paper aims to describe language attitudes formed in the Esperanto speech community and to demonstrate that these attitudes shape the community. Introduction Esperanto is an international auxiliary language initiated in 1887. Over the years it has developed into a full-fledged language with a robust speech community (see Blanke 2001; Duličenko 2001; Stria 2015). Esperanto speakers use it not only as a simple mode of intercultural communication; they develop the language and form their identity through it. This paper deals with some aspects of this community, discussing language attitu- des and their consequences for the speakers. It is argued that Esperanto, in the begin- ning meant to serve as a language to ease international communication, is no longer primarily so used. Although Esperanto speakers very often boast knowledge of more than one native and various foreign languages, Esperanto itself is usually not counted among “foreign” languages, but rather as a means of self-identification.
    [Show full text]
  • Master Reference
    Master Quelle image pour l'espéranto? : Regard sur l'image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe ZAKI, Eva Neferte Abstract Le présent travail étudie l'image publique de l'espéranto en Europe, à travers les principales positions idéologiques choisies par les branches importantes du mouvement au cours de son histoire. Le terme "image" est utilisé ici dans le sens de la communication au sujet de la langue par les représentants des organisations espérantistes. Afin de dessiner les contours de l'image, l'étude s'appuie sur des dates-clés de l'histoire du mouvement espérantiste, ayant marqué des choix idéologiques importants. Des conclusion et recommandations sont proposées en vue de l'élaboration d'une stratégie de communication positive et efficace. L'objectif plus large de l'étude est de proposer que l'image de l'espéranto soit étudiée dans la perspective d'une politique de communication au sujet de la langue pouvant accompagner une politique linguistique la concernant. Reference ZAKI, Eva Neferte. Quelle image pour l'espéranto? : Regard sur l'image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe. Master : Univ. Genève, 2015 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:75452 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Eva Zaki – Mémoire de MA Traduction Quelle image pour l’espéranto ? Regard sur l’image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe EVA ZAKI Quelle image pour l’espéranto ? Regard sur l’image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe Directeur : Monsieur François Grin Jurée : Madame Véronique Sauron Mémoire présenté à la Faculté de traduction et d’interprétation (Unité de français) pour l’obtention de la Maîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée.
    [Show full text]
  • La Ondo De Esperanto, 2018, №10, P
    La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2018. №12 Bazaj informoj pri La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2018. №12 (290) Ekde 2017 La Ondo de Esperanto aperas nur elektronike, kiel bitgazeto laŭ la normoj “pdf” kaj “ePub”. Aperas ĉiumonate, krom aŭgusto. Senpaga literatura suplemento jarfine. Fondita en 1909 de Aleksandr Saĥarov. Refondita en 1991. Eldonas kaj administras: Halina Gorecka Redaktas: Aleksander Korĵenkov Konstantaj kunlaborantoj: Paweł Fischer-Kotowski (vicredaktoro), Peter Baláž, István Ertl, Irina Gonĉarova, Dafydd ab Iago, Wolfgang Kirschstein, Aleksej Korĵen- kov, Floréal Martorell, Valentin Melnikov, Paŭlo Moĵa jevo, Sergio Pokrovskij Poŝta adreso: RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1205, Ruslando Retpoŝtaj adresoj: [email protected], [email protected] Retejoj: http://esperanto-ondo.ru, http://sezonoj.ru Perantoj. Vidu la liston sur p. 66-67. Abontarifo por 2019 Internacia eŭra tarifo: 15 eŭroj Internacia dolara tarifo: 17 usonaj dolaroj Pollando: 60 zlotoj Ruslando kaj Belarusio: 850 ruslandaj rubloj Anonctarifo Plena paĝo: 50 eŭroj (3000 ruslandaj rubloj) Duona paĝo: 30 eŭroj (1800 rubloj) Kvarona paĝo: 15 eŭroj (900 rubloj) Okona paĝo: 10 eŭroj (600 rubloj) Triona rabato pro ripeto. Donacoj: La donacoj estas danke akceptataj ĉe la redakcia adreso (ruslandaj rubloj) aŭ ĉe nia UEA-konto “avko-u” ĉe UEA. Recenzoj: Bonvolu sendi du ekzemplerojn de la recenzota libro, kasedo, disko k. a. al la redakcia adreso. Represoj: Oni povas represi tekstojn kaj bildojn nur kun permeso de la redakcio aŭ de la aŭtoro kaj kun indiko de la fonto. “La Ondo de Esperanto” (Волна эсперанто). 2018, №12 (290). Ежемесячный журнал на языке эсперанто. Журнал зарегистрирован Министерством Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.
    [Show full text]