La Ondo De Esperanto, 2018, №10, P
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
N.1 – Ano 2012 50
Editorial Revista Habitus Vol. 10 – N.1 – Ano 2012 CIDADÃOS DO MUNDO: UMA DISCUSSÃO SOBRE O NACIONAL E O INTERNACIONAL NO ESPERANTO Guilherme Moreira Fians* Cite este artigo: FIANS, Guilherme Moreira. Cidadãos do Mundo: uma discussão sobre o nacional e o internacional no Esperanto. Revista Habitus: revista eletrônica dos alunos de graduação em Ciências Sociais - IFCS/UFRJ, Rio de Janeiro, v. 10, n. 1, p. 50 - 63, agosto. 2012. Semestral. Disponível em: <www.habitus.ifcs.ufrj.br>. Acesso em: 02 de agosto de 2012. Resumo: O presente trabalho tem por intenção identificar e discutir os elementos nacionalistas e universalistas presentes no discurso e na prática do Esperanto. Para isso, tomamos como ponto de partida uma descrição do Esperanto, em seus principais aspectos: enquanto idioma internacional, filosofia e cultura. A partir daí, mostrarmos que, em muitos casos, seu caráter internacional toma por base argumentos similares aos de movimentos nacionalistas, além de mesclar ideais humanistas com outros típicos do atual relativismo cultural. É a partir desses discursos, aparentemente conflitantes, que o Esperanto busca se afirmar como língua internacional auxiliar, seguindo a concepção de que seus falantes são cidadãos do mundo. Palavras-chave: Esperanto; Nacionalismo; Universalismo; Identidade; Língua planejada. Uma língua não se fecha sobre si mesma senão em uma função de impotência. Gilles Deleuze e Félix Guattari. Mil Platôs: Capitalismo e Esquizofrenia, 1995 á muito se debate a imposição de alguns idiomas como instrumentos de comunicação internacional [1]. Na atualidade, em um contexto de globalização e H após a descolonização de grande parte dos países da América, Ásia e África, a comunicação internacional se torna cada vez mais necessária, ao mesmo tempo em que a aversão de muitos povos a aprenderem línguas estrangeiras também cresce. -
Ifi (08), 3/2019
vol. 3, no. 8 (3/2019) Published by the Center for Research and Documentation on Word Language Problems (CED) and the Esperantic Studies Foundation (ESF) Contents 1. Message from the Editors ......................................................................................................................... 2 2. Recent Publications: Books ........................................................................................................................ 2 3. Recent publications: Articles ..................................................................................................................... 3 4. From the press .......................................................................................................................................... 5 5. Dissertations .............................................................................................................................................. 5 6. Language Problems and Language Planning .............................................................................................. 5 7. Call for Papers: “Language and Migration: Experience and Memory”. May 7-9, 2020 ............................. 6 8. Esperantic Studies Foundation: Recent Grants 2019 ................................................................................ 7 9. Language symposium stresses need to listen as well as talk ..................................................................... 8 10. Workshop on language organized at the United Nations ....................................................................... -
La Ondo De Esperanto, 2010, N-Ro 4 (186)
LA ONDO de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto 2010 4 ole de cirkonstancoj ekstrema peri- Vferio de RF — la regiono de Kali- ningrado — i•is nun politika centro de la lando. Tiel asertis pasintsemajne la aμtoritata moskva politologo N. Sva- nidze. Tiel opinias ankaμ multaj politi- ke aktivaj ruslandanoj tutvaste de la eksa Sovetio. La kaμzo estas serio de amasaj mitingoj kiuj perturbis sufi„e subite la stagnon de la patrolanda politika vegetado. Okazis io nekredebla, precipe por ekspertoj — amorfa, kvazaμ duonmorta socia korpo sin stre„is kaj per drastaj spasmoj INTERNACIA SENDEPENDA MAGAZINO 2010. ¹4 (186) demonstris sian vivpotencon. Aμ tio estis banala antaμmorta konvulsio? La anticipa diagnozo ja estis preskaμ fatala: Aperas „iumonate vasta nekrozo aludis pri la fino de „iu konscienca socieco… Fondita en 1909 de Aleksandr Sa†arov Oni pardonu al mi la inklinon al klinikmedicina termin- Refondita en 1991 aro, tiu tamen konvenas por nia temo. Temas do pri normo Eldonas kaj administras Halina Gorecka de reago. En la lastaj jaroj la socio ricevis aron de impulsoj Redaktas Aleksander Kor±enkov kies iritkapablo ne lasas dubi. Kresko de impostoj, var- Konstantaj kunlaborantoj Peter Balá, István Ertl, kostoj, komunservaj pagoj, fermo de bibliotekoj, hospitaloj, Dafydd ab Iago, Wolfgang Kirschstein, Aleksej Kor±enkov, lernejoj kaj hospicoj, embarasaj ›an•oj en la le•aro, servaj Alen Kris, Glebo Malcev, Floréal Martorell, reguloj ktp, ktp. Al tio aldoni•is vera polica teroro, e„ teror- Valentin Melnikov, Sergio Pokrovskij, Aloísio Sartorato, ismo kiel rutina politiko. Lavango de skandaloj, kie polic- Serge Sire, Andrzej Sochacki istoj murdis, torturis, amuzatakis homojn, ›ajnis nur malakr- Adreso RU-236039 Kaliningrad, ab. -
A Bairnlie Ilk
William Auld A Bairnlie Ilk (La Infana Raso) Owerset till Lallans by Girvan McKay A Scots Translation from the original Esperanto Traduko en la malaltejan skotan A Bairnlie Ilk (La Infana Raso) Owerset tae Lallans A Scots version of William Auld’s La infana raso (“The Infant Race”) A poem in 25 chapters translated from the original Esperanto by Girvan McKay Printed by Garbhan MacAoidh, “Carsphairn”, Clonminch Rd., Tullamore, Co. Offaly, Republic of Ireland. 1 CONTENTS Page Translator’s Introduction 2 Note on the Scots Translation 3 THE BAIRNLIE RACE 5 Glossary 57 Author’s Notes 59 Notes to the Individual Chapters 61 Bibliography 80 Scots Language – Reference 81 2 Translator’s Introduction In his foreword to the anthology Scottish Verse 1851-1951, Douglas Young describes the Scots as “a polyglot and world-dispersed nation”. Certainly Scotland’s poets have shown that they are capable of versifying in more than one language. Of the leading poets of our time we could mention as outstanding at least three, all of whom wrote in a different language from the other two: Somhairle Maclean (Gaelic), Hugh MacDiarmid (Lallans) and Edwin Muir (English). To these we must add a further one: William Auld, one of the most distinguished poets – if not the most – in Esperanto. It is worth noting that both Maclean and Auld were nominated for the Nobel Prize for Literature. That it was not, in fact, awarded to them may partly be due to the fact that both (like MacDiarmid) wrote in what many would regard as an obscure tongue. Although (unlike speakers of Gaelic and Scots) Esperantists can be found in almost every country in the world, they are generally thin on the ground, and not all are readers or appreciators of poetry. -
Forpasis William Auld
revuo ISSN 0014-0635 Oficiala organo de Universala Esperanto-Asocio (en oficialaj rilatoj kun UN kaj Unesko) 99-a jaro • n-ro 1197 (11) • Novembro 2006 Forpasis William Auld Omaĝe al William Auld Kalendaro 2006 – 2007 Fervojistoj en Ŝanhajo Indiĝenaj Popoloj Esperanto Enhavo Vi trovos... Oficiala organo de 219 ... Malferme: Forpasis granda poeto kaj verkisto. William Auld, 1924-2006 (Humphrey Tonkin). Universala Esperanto-Asocio 220 ... Omaĝe al William Auld: Lia multflanka servemo (Marjorie Boulton). (en oficialaj rilatoj kun UN kaj Unesko) 221 ... Persona adiaŭo (Baldur Ragnarsson). Auld kaj mi (Renato Corsetti). Fondita en 1905 de Paul Berthelot (1881- 222 ... Hungaroj kaj ĥina scienco (István Ertl). Teatraĵo por matenmanĝo 1910). Establita kiel organo de UEA en (Spomenka Štimec). Renkontiĝo kun W.A. (Geraldo Mattos). 1908 de Hector Hodler (1887-1920). 223 ... Ni komencas kompreni (Probal Daŝgupto). „Kuraĝon kaj obstinon“ Redaktoro: Stano Marĉek. ĝis mia „tendo-malmunto“ (Usui Hiroyuki). Adreso de la redakcio: 224 ... William Auld kaj la originala Esperanto-poezio (Edwin de Kock). Revuo Esperanto 225 ... Sanon kaj poezion! (Jorge Camacho). p/a Stano Marĉek, Zvolenská 15 226 ... Kastelo inter burnoj (Jorge Camacho). SK–036 01 Martin, Slovakio 227 ... Kalendaro 2006–2007. ☎� +421 43 4222 788 229 ... Abontarifoj 2007. Elekto de komitatanoj B de UEA (Osmo Buller). : [email protected]; Furoraĵoj de la Libroservo en la 91-a UK en Florenco. [email protected] 230 ... Belartaj Konkursoj de UEA en 2007. Premiita filmo pri la Centra Aperas: Oficejo (Peter Baláž). La novembra Malferma Tago. en ĉiu monato krom aŭgusto. 231 ... Recenzoj: Joel Brozovsky pri Traduku! Angla-Esperanta Redaktofino: tradukekzercaro. Jorge Camacho pri Lundo ekas sabate. -
Hutcheson's Greenock Register, Directory and General Advertiser
GREENOCK PUBLIC LIBRARIES 111 REFERENCE DEPARTMENT Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from National Library of Scotland http://www.archive.org/details/hutchesonsgreeno184142uns HUTCHESON'S HREENOCK REGISTER DIRECTORY, AND GENERAL ADVERTISER, FOR 1841-42. GREENOCK : PRINTED BY JOHN MALCOM, 3ROAD CLOSE. 1841. ADDRESS. The design of the present work being to give a succinct and accurate Di= rectory of the bankers, merchants, manufacturers, ship-owners, agents, and principal inhabitants of Greenock, no pains have been spared to render it as correct and complete as possible. A short Historical Sketch has been prefixed, giving a concise view of the rise and progress of the town, with its harbours, commerce and manu- factures, together with the principal causes that have promoted its present maritime importance and manufacturing enterprise. In order to render the work as generally useful as possible, a Register has also been prefixed, forming a complete arrangement of corporate bodies, public institutions, religious associations, liteiary, scientific and other societies, to- gether with copious shipping and other lists connected with the town. In procuring the various details, the Publisher has availed himself of every means of information in his power. To the magistrates, the clergy, merchants, ship-owners^ and office-bearers of public institutions, he offers his respectful thanks for their obliging and valuable assistance. To Weir's History of Greenock, and to the columns of the Greenock Advertiser, he is also indebted, and acknowledges the free use he has made of the informa- tion contained in these publications. In a word, the Register and Directory may be briefly described as a com- pendious digest of the statistical, the moral, the political, and the commercial interests of the town of Greenock CONTENTS. -
Demonstra Versio De La 65-Paĝa Julia Ondo
La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2018. №7 Bazaj informoj pri La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2018. №7 (285) Ekde 2017 La Ondo de Esperanto aperas nur elektronike, kiel bitgazeto laŭ la normoj “pdf” kaj “ePub”. Aperas ĉiumonate, krom aŭgusto. Senpaga literatura suplemento jarfine. Fondita en 1909 de Aleksandr Saĥarov. Refondita en 1991. Eldonas kaj administras: Halina Gorecka Redaktas: Aleksander Korĵenkov Konstantaj kunlaborantoj: Peter Baláž, István Ertl, Paweł Fischer-Kotowski, Irina Gonĉarova, Dafydd ab Iago, Wolfgang Kirschstein, Aleksej Korĵenkov, Floréal Martorell, Valentin Melnikov, Paŭlo Moĵa jevo, Sergio Pokrovskij Poŝta adreso: RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1205, Ruslando Retpoŝtaj adresoj: [email protected], [email protected] Retejoj: http://esperanto-ondo.ru, http://sezonoj.ru Perantoj. Vidu la liston sur p. 61-62. Abontarifo por 2018 Internacia eŭra tarifo: 15 eŭroj Internacia dolara tarifo: 17 usonaj dolaroj Pollando: 60 zlotoj Ruslando kaj Belarusio: 750 ruslandaj rubloj Anonctarifo Plena paĝo: 50 eŭroj (3000 ruslandaj rubloj) Duona paĝo: 30 eŭroj (1800 rubloj) Kvarona paĝo: 15 eŭroj (900 rubloj) Okona paĝo: 10 eŭroj (600 rubloj) Kovrilpaĝa anonco kostas duoble. Triona rabato pro ripeto. Donacoj: La donacoj estas danke akceptataj ĉe la redakcia adreso (ruslandaj rubloj) aŭ ĉe nia UEA-konto «avko-u» ĉe UEA. Recenzoj: Bonvolu sendi du ekzemplerojn de la recenzota libro, kasedo, disko k. a. al la redakcia adreso. Represoj: Oni povas represi tekstojn kaj bildojn nur kun permeso de la redakcio aŭ de la aŭtoro kaj kun indiko de la fonto. “La Ondo de Esperanto” (Волна эсперанто). 2018, №7 (285). Ежемесячный журнал на языке эсперанто. -
CD Interlinguistics and Esperanto Studies
1 Published in: “Language Problems & Language Planning”, LPLP (Amsterdam: Benjamins) 28(2003)2. Interlinguistics and Esperanto studies Paths to the scholarly literature Detlev Blanke Humboldt University Berlin A significant number of publications on interlinguistics and Esperanto studies would be improved if their authors had a more thorough knowledge of the significant scholarly literature. However, it is often difficult even for the specialist to find his or her way among current and older scholarly studies dealing with various aspects of planned languages ([“artificial”] world [auxiliary] languages). The current study is intended to facilitate access to the scholarly literature by drawing the reader’s attention to the myriad sources of material worthy of use by the researcher. Particularly included, in addition to monographs, are such sources as anthologies, Festschriften, conference proceedings, university dissertations, and planned-language periodicals both current and older. Especially valuable for up-to-date information are general and specialized interlinguistics bibliographies, bibliographically oriented bulletins, and periodically published international bibliographies with sections on interlinguistics. Yielding most information is the bibliography on modern languages and literatures published by the Modern Language Association (MLA) in New York, which registers the newest materials annually. Specialized libraries, more and more easily consulted on-line, provide large quantities of materials worthy of research. The Internet is playing a growing role in making literature in the field available. Scholarly literature in interlinguistics and Esperanto studies is steadily growing. Finding one’s way around it is increasingly difficult even for experienced researchers, especially if the goal is a literature search on specific problems. For those new to the field, the situation is particularly complicated if the goal is to produce something original. -
William Auld
William Auld PROGRESIGA LEGOLIBRO DE ESPERANTO KUN LINGVAJ EKZERCOJ ELDONIS HEROLDO DE ESPERANTO Madrido 1980 e-Librigita de Elerno 2 ANTAŬKLARIGO Tiu ĉi libro estas planita tiel, ke ĉiun "paŝon" la studanto komencu per legado de la legaĵo. Kiam li renkontas vorton, kiun li ne konas, aŭ kies signifon li ne povas diveni laŭ la kunteksto, nur tiam li sin turnu al la sekcio "Vortaro", kaj pere de la klarigo tie donita li klopodu kompreni la sencon de la vorto en ĝia aktuala kunteksto. Nur en okazo de absoluta bezono, aŭ eventuale por kontroli sian koncepton pri la signifo de la vorto, li sin turnu al nacilingva vortaro. (La difinoj en tiu ĉi libro ne celas esti kompletaj kaj definitivaj — tio ja estas la tasko de la vortaristoj; ili celas nur ebligi al la studanto kompreniĝon pri la kuntekste uzita vorto.) La celo de tiu ĉi agmaniero estas: liberiĝi kiel eble plej komplete el la katenoj de la nacilingva pensado. Kompreneble, se temas pri arbnomoj (ekzemple) li eble devos konsulti vortaron antaŭ ol scii, pri kiu arbo fakte temas. Finkompreninte la legaĵon, li povas fari la lingvajn ekzercojn de tiu "paŝo". En la komeneo mi supozas ĉe la studanto posedon de la gramatiko kaj elementan vortprovizon de ĉ. 700 vortoj (precize, tiuj en “Esperanto - A New Approach”; sed ĝenerale tiuj vortoj estos pli-malpli komunaj al ĉiuj studintoj en elementa kurso). En tiu ĉi libro estas klarigataj 1.682 vortoj; kun la elementa vortaro, do, la studanto en la fino devus disponi pri ĉ. 2.400 radikoj. Post la unuaj lecionoj, la sperta esperantisto eble rimarkos, ke kelkfoje la vortprovizo de la legaĵo ne ĉiam kongruas kun tiu de la ekzercoj; kelkfoie, ekzemple, vorto enkondukita en la ekzercoj aperas nur poste en la antaŭlegaĵa vortaro. -
Esperantologio Esperanto Studies
ESPERANTOLOGIO ESPERANTO STUDIES EES Kajero 4 2009 Issue No. 4 Enhavo / Contents Christer Kiselman: Salutvorto de la redaktoro . .3 Christer Kiselman: A word from the editor . .5 Bertilo Wennergren: Bazformoj de radikoj en vortaroj . 7 Gon¸caloNeves: Recenzo pri Universalaj Lingvoj en Svislando de Andreas K¨unzli. .23 Pri tiu ^ci revuo; About this journal . 30 Christian U. Kr¨ageloh: Lingva fono kaj uzado de frazstrukturoj en skribita esperanto . 31 Natalia Dankova: Temporality in spoken Esperanto . .43 Arp´adR´atkai:´ Lazar Markovi^cZamenhof kaj la Zamenhof-falsa^aro . 61 Petr Chrdle: Historio kaj planoj de nova Esperanto-Muzeo en Svitavy . .93 La paperan version publikigas Print version published by KAVA-PECH, Dobˇrichovice La elektronikan version publikigas Electronic version published by Upsala universitato Uppsala University Redaktoro / Editor Christer Kiselman, Uppsala University, Department of Mathematics, P. O. Box 480, SE-751 06 Uppsala, Sweden. [email protected] Redakta komitato / Editorial Board Detlev Blanke, Otto-Nagel-Straße 110, DE-12683 Berlin, Germany. [email protected] Jos´e Borges Neto, UFPR/Departamento de Ling¨u´ıstica,Rua Gen. Carneiro 460, BR-80060-150 Curitiba, PR, Brasil. [email protected] Probal Dasgupta, Linguistic Research Unit, Indian Statistical Institute, 203 B. T. Road, IN-700108 Kolkata, India. [email protected] Michel Duc Goninaz, Val Saint-Georges, Chemin de l'Echelle,´ FR-13100 Aix-en-Provence, France. [email protected] Gotoo Hitosi, Tohoku University, Faculty of Arts and Letters, Department of Linguistics, Sendai, JP-981 Japan. [email protected] Edmund T. Grimley Evans, St. John's College, Cambridge CB2 1TP, England. [email protected] Ilona Koutny, Adam Mickiewicz Universitato, Lingvistika Instituto, Mie,dzychodzka 5, PL-60-371 Pozna´n,Poland. -
Of the International Language Esperanto, Although Materials for Its Study Are Fairly Complete
DOCUMENT RESUME ED 135 202 FL 007 996 AUTEOR Tonkin, Eumphrey TITLE Introduction to Esperanto Studies. Esperanto Documents, New Series, Number 6A (1976).. INSTITUTION Universal Esperanto Association, Rotterdam (Netherlands). PUB DATE 75 NOTE 17p.; Paper delivered at meeting of the Chicago Esperanto Society (Chicago, Illinois, March 1975) AVAIIABLE FROM Esperanto Book Service, P. 0. Box 508, Burlingame, California ($1.25) EDRS PRICE MF-$0.83 BC-$1.67 Plus Postage. DESCRIPTORS *Prtificial Languages; International Relations; 1.4:1.1,uage Attitudes; *Language Research; Language Rolez Linguistic Theory; Literature; *Research Needs; Second Language Learning IDENTIFIERS *Esperanto ABSTRACT Relatively few studies have been made of the history of the international language Esperanto, although materials for its study are fairly complete. As a linguistic phenomenon, that is, a language in continuous use for almost a century but without national roots, it has also had little systematic study, though a considerable literature cn the subject exists in Esperanto itself. There are now several native speakers of Esperanto, who might merit special investigation. It would also be useful to have more extensive study of psychological and sociological aspects of the Esperanto speech community. Esperanto has an extensive literature, original and translated, little known by outside scholars. There is also a need for the study of Esperanto's practical application and its potential as a solution to international language problems. Some attention bas been given to the pedagogy of Esperanto, but more work is needed. The language is seldom mentioned in major reference works or adequately represented in libraries, and for these reasons it is often overlooked by scholars. -
The Essential Scholarly Literature in Interlinguistics and Esperantology
Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 200-215, 2015 HOW NOT TO REINVENT THE WHEEL … THE ESSENTIAL SCHOLARLY LITERATURE IN INTERLINGUISTICS AND ESPERANTOLOGY Detlev Blanke* Gesellschaft für Interlinguistik Berlin, Germany DOI: 10.7906/indecs.13.2.2 Received: 18 June 2014. Regular article Accepted: 26 June 2014. ABSTRACT Studies of interlinguistics written in ethnic languages – particularly research on planned languages – are often insufficiently grounded in the essential scholarly literature. English-language studies frequently fail to consider scholarly literature in German, Russian, French, and other languages. An important part of this specialized literature is written in planned languages (particularly Esperanto) and all too frequently remains unknown. For lack of knowledge of actual planned-language praxis, misunderstandings arise, for example on the relations between a language and a language project, a language and a language community, language and culture, expressibility in planned languages, and so on. For scientifically valid studies, specialized materials written in planned languages (approximately 95 % of them in Esperanto) are essential. This article provides an overview of the principal accessible sources of scholarly literature on interlinguistics and Esperantology and, inter alia, gives information on specialized libraries and archives, bibliographies, major monographs, anthologies, conferences and conference proceedings, university studies and dissertations, periodicals, internet materials, and handbooks