Cosmopolitanism and Nationalism in Catalonia: the Case of the Esperanto Movement
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Heritage of AL-ANDALUS and the Formation of Spanish History and Identity
International Journal of History and Cultural Studies (IJHCS) Volume 3, Issue 1, 2017, PP 63-76 ISSN 2454-7646 (Print) & ISSN 2454-7654 (Online) DOI: http://dx.doi.org/10.20431/2454-7654.0301008 www.arcjournals.org The Heritage of AL-ANDALUS and the Formation of Spanish History and Identity Imam Ghazali Said Indonesia Abstract: This research deals with the Islamic cultural heritage in al-Andalus and its significance for Spanish history and identity. It attempts to answer the question relating to the significance of Islamic legacies for the construction of Spanish history and identity. This research is a historical analysis of historical sources or data regarding the problem related to the place and contribution of al-Andalus’ or Islamic cultural legacies in its various dimensions. Source-materials of this research are particularly written primary and secondary sources. The interpretation of data employs the perspective of continuity and change, and continuity and discontinuity, in addition to Foucault’s power/knowledge relation. This research reveals thatal-Andalus was not merely a geographical entity, but essentially a complex of literary, philosophical and architectural construction. The lagacies of al-Andalus are seen as having a great significance for the reconstruction of Spanish history and the formation of Spanish identity, despite intense debates taking place among different scholar/historians. From Foucauldian perspective, the break between those who advocate and those who challenge the idea of convivencia in social, religious, cultural and literary spheres is to a large extent determined by power/knowledge relation. The Castrian and Albornozan different interpretations of the Spanish history and identity reflect their relations to power and their attitude to contemporary political situation that determine the production of historical knowledge. -
Euskadi-Bulletinen: Swedish Solidarity with the Basque Independence Movement During the 1970'S Joakim Lilljegren
BOGA: Basque Studies Consortium Journal Volume 4 | Issue 1 Article 3 October 2016 Euskadi-bulletinen: Swedish Solidarity with the Basque Independence Movement During the 1970's Joakim Lilljegren Follow this and additional works at: http://scholarworks.boisestate.edu/boga Part of the Basque Studies Commons Recommended Citation Lilljegren, Joakim (2016) "Euskadi-bulletinen: Swedish Solidarity with the Basque Independence Movement During the 1970's," BOGA: Basque Studies Consortium Journal: Vol. 4 : Iss. 1 , Article 3. https://doi.org/10.18122/B2MH6N Available at: http://scholarworks.boisestate.edu/boga/vol4/iss1/3 Euskadi-bulletinen: Swedish solidarity with the Basque independence movement during the 1970's Joakim Lilljegren, M.A. In the Swedish national library catalogue Libris, there are some 200 items in the Basque language. Many of them are multilingual and also have text for example in Spanish or French. Only one of them has the rare language combination Swedish and Basque: Euskadi-bulletinen, which was published in 1975–1976 in solidarity with the independence movement in the Basque Country. This short-lived publication and its historical context are described in this article.1 Euskadi-bulletinen was published by Askatasuna ('freedom' in Basque), which described itself as a “committee for solidarity with the Basque people's struggle for freedom and socialism (1975:1, p. 24). “Euskadi” in the bulletin's title did not only refer to the three provinces Araba, Biscay and Gipuzkoa in northern Spain, but also to the neighbouring region Navarre and the three historical provinces Lapurdi, Lower Navarre and Zuberoa in southwestern France. This could be seen directly on the covers which all are decorated with maps including all seven provinces. -
Why Esperanto?
Fiat Lingua Title: The Contemporary Esperanto Speech Community Author: Adelina Solis MS Date: 01-12-2013 FL Date: 01-01-2013 FL Number: FL-000010-01 Citation: Solis, Adelina. 2013. “The Contemporary Esperanto Speech Community.” FL-000010-01, Fiat Lingua, <http:// fiatlingua.org>. Web. 01 Jan. 2013. Copyright: © 2013 Adelina Solis. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Fiat Lingua is produced and maintained by the Language Creation Society (LCS). For more information about the LCS, visit http://www.conlang.org/ The Contemporary Esperanto Speech Community by Adelina Mariflor Solís Montúfar 1 Table of Contents Chapter 1: Introduction 3 1.1 Definitions 4 1.2 Political support for a universal language 5 1.3 A brief history of language invention 9 1.4 A brief history of Esperanto 14 1.5 The construction, structure, and dissemination of Esperanto 17 1.6 Esperanto and the culture question 24 1.7 Research Methods 29 Chapter 2: Who Speaks Esperanto? 34 2.1 Number and distribution of speakers 34 2.2 Gender distribution 47 Chapter 3: The Esperanto Speech Community 58 3.1 Terminology and definitions 58 3.2 Norms and Ideologies 65 3.3 Approach to language 70 Chapter 4: Why Esperanto? 81 4.1 Ideology-based reasons to speak Esperanto 83 4.2 Practical attractions to Esperanto 86 4.3 More than friendship 94 4.4 The congress effect 95 4.5 Esperanto for the blind 100 4.6 Unexpected benefits 102 Chapter 5: Esperantist Objectives 103 5.1 Attracting new speakers 103 5.2 Teaching Esperanto 107 Chapter 6: Conclusion 116 Works Cited 121 2 Chapter 1: Introduction When we think about invented languages, we may think of childhood games. -
On Europe's External Southern Borders: Situation Report On
ANALYSIS On Europe’s External Southern Borders Situation Report on Migration Management MARÍA JOSÉ CASTAÑO REYERO & CECILIA ESTRADA VILLASEÑOR • ANGELIKI DIMITRIADI • ANDRÁS KOVÁTS • UGO MELCHIONDA & ANTONIO RICCI • SENADA ŠELO ŠABIĆ • THE ECONOMICS AND INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE August 2018 As the summer 2015 brought many changes, EU member states have since adopted several modifications concerning their border management and asylum systems. Still, these capacities are not satisfactory in handling arrivals. In fact, each country keeps relying on their own instruments. This report takes stock of the situation at six EU external southern borders. In the context of the EU-Turkey Statement, Greece has created two very different systems within itself: Asylum seekers on the mainland have access to comparatively strong assistance, while those on the islands are faced with the prospect of being returned to Turkey. In Italy, the number of new arrivals has dropped sharply due to its controversial externalization policy. The report for Spain questions the adequate access to international protection and the tools to fight irregular entries, including pushbacks and police brutality. As for the EU’s external borders on the mainland, Hungary erected a fortified fence and transit zones, while in Croatia the issue was solved very differently. For the border with Turkey, Bulgaria’s main political goal was to reinforce border security and to slow down reception and resettlement flows. Overall, border and migration management has been perceived solely as a security question. Humanitarian aspects have been widely neglected. Insufficient human resources and experience are a problem at most of the borders examined. The connection between a lack of legal entry points for asylum-seekers and the flourishing of the smuggling business needs to be taken into consideration. -
Mapspain: Administrative Boundaries of Spain
Package ‘mapSpain’ September 10, 2021 Type Package Title Administrative Boundaries of Spain Version 0.3.1 Description Administrative Boundaries of Spain at several levels (CCAA, Provinces, Municipalities) based on the GISCO Eurostat database <https://ec.europa.eu/eurostat/web/gisco> and 'CartoBase SIANE' from 'Instituto Geografico Nacional' <https://www.ign.es/>. It also provides a 'leaflet' plugin and the ability of downloading and processing static tiles. License GPL-3 URL https://ropenspain.github.io/mapSpain/, https://github.com/rOpenSpain/mapSpain BugReports https://github.com/rOpenSpain/mapSpain/issues Depends R (>= 3.6.0) Imports countrycode (>= 1.2.0), giscoR (>= 0.2.4), leaflet (>= 2.0.0), png (>= 0.1-5), rappdirs (>= 0.3.0), raster (>= 3.0), sf (>= 0.9), slippymath (>= 0.3.1), utils Suggests knitr, rgdal, rmarkdown, testthat (>= 3.0.0), tibble, tmap (>= 3.0.0) VignetteBuilder knitr Config/testthat/edition 3 Encoding UTF-8 LazyData true RoxygenNote 7.1.2 X-schema.org-applicationCategory cartography X-schema.org-isPartOf https://ropenspain.es/ X-schema.org-keywords rOpenSpain, tiles, r, maps, spatial, rstats, r-package, municipalities, Spain, gisco, provinces, ign, administrative-boundaries, ccaa, static-tiles NeedsCompilation no 1 2 mapSpain-package Author Diego Hernangómez [aut, cre, cph] (<https://orcid.org/0000-0001-8457-4658>, rOpenSpain), EuroGeographics [cph] (for the administrative boundaries.), Instituto Geográfico Nacional [cph] (for the administrative boundaries.) Maintainer Diego Hernangómez <[email protected]> Repository CRAN Date/Publication 2021-09-10 12:10:06 UTC R topics documented: mapSpain-package . .2 addProviderEspTiles . .4 esp_clear_cache . .5 esp_codelist . .6 esp_dict_region_code . .8 esp_getTiles . .9 esp_get_can_box . 12 esp_get_capimun . 14 esp_get_ccaa . 17 esp_get_country . -
Master Reference
Master Quelle image pour l'espéranto? : Regard sur l'image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe ZAKI, Eva Neferte Abstract Le présent travail étudie l'image publique de l'espéranto en Europe, à travers les principales positions idéologiques choisies par les branches importantes du mouvement au cours de son histoire. Le terme "image" est utilisé ici dans le sens de la communication au sujet de la langue par les représentants des organisations espérantistes. Afin de dessiner les contours de l'image, l'étude s'appuie sur des dates-clés de l'histoire du mouvement espérantiste, ayant marqué des choix idéologiques importants. Des conclusion et recommandations sont proposées en vue de l'élaboration d'une stratégie de communication positive et efficace. L'objectif plus large de l'étude est de proposer que l'image de l'espéranto soit étudiée dans la perspective d'une politique de communication au sujet de la langue pouvant accompagner une politique linguistique la concernant. Reference ZAKI, Eva Neferte. Quelle image pour l'espéranto? : Regard sur l'image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe. Master : Univ. Genève, 2015 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:75452 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Eva Zaki – Mémoire de MA Traduction Quelle image pour l’espéranto ? Regard sur l’image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe EVA ZAKI Quelle image pour l’espéranto ? Regard sur l’image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe Directeur : Monsieur François Grin Jurée : Madame Véronique Sauron Mémoire présenté à la Faculté de traduction et d’interprétation (Unité de français) pour l’obtention de la Maîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée. -
IRS 2016 Proposal Valladolid, Spain
CANDIDATE TECHNICAL DOSSIER FOR International Radiation Symposium IRS2016 In VALLADOLID (SPAIN), August 2016 Grupo de Optica Atmosférica, GOA-UVA Universidad de Valladolid Castilla y León Spain 1 INDEX I. Introduction…………………………………………………………............. 3 II. Motivation/rationale for holding the IRS in Valladolid………………....….. 3 III. General regional and local interest. Community of Castilla y León…......... 4 IV. The University of Valladolid, UVA. History and Infrastructure………….. 8 V. Conference environment …………………………………………………. 15 VI. Venue description and capacity. Congress Centre Auditorium …….…… 16 VII. Local sites of interest, universities, museums, attractions, parks etc …... 18 VIII. VISA requirements …………………………………………………….. 20 2 IRS’ 2016, Valladolid, Spain I. Introduction We are pleased to propose and host the next IRS at Valladolid, Spain, in August of 2016, to be held at the Valladolid Congress Centre, Avenida de Ramón Pradera, 47009 Valladolid, Spain. A view of the city of Valladolid with the Pisuerga river II. Motivation/rationale for holding the IRS in Valladolid Scientific Interest In the last decades, Spain has experienced a great growth comparatively to other countries in Europe and in the world, not only in the social and political aspects but also in the scientific research. Certainly Spain has a medium position in the world but it potential increases day by day. The research in Atmospheric Sciences has not a long tradition in our country, but precisely, its atmospheric conditions and geographical location makes it one of the best places for atmospheric studies, in topics as radiation, aerosols, etc…. , being a special region in Europe to analyse the impact of climate change. Hosting the IRS’2016 for the first time in Spain would produce an extraordinary benefit for all the Spanish scientific community, and particularly for those groups working in the atmospheric, meteorological and optics research fields. -
The Story of Ludwik Zamenhof and Esperanto
Is It P ossible for A ll P eople to Speak th e Sam e Language? The Story of Ludw ik Zamenhof and Esperanto Federico Gobbo (Am sterdam / Torino) PO LIN Museum , 14 Decem ber ( ursday), 6 PM, free adm ission Abstract First, we will see the pillars of Zam enhof's thinking and why his linguistic project a$racted the Esperanto pioneers. Then, we will move on the contem porary days, looking to the m otivations of today’s speakers and their aspirations for the present and future of Esperanto. About the lecturer Lecture by Professor Federico Gobbo from University of Am sterdam . Federico Gobbo is Full Professor at the University of Amsterdam, holding the Special Chair in Interlinguistics and Esperanto, and teaching fellow in Language Planning and Planned Language at the University of Torino (Italy). He is a leading scholar in the analysis of the Esperanto phenom enon and language, including Zam enhof’s heritage in th e E s p e ra n to c o m m u n ity o f p ra c tic e . About the lecture Lecture delivered in English with simultaneous translation into Polish. The lecture is organized within the Global Education Outreach Program . The lecture was made possible thanks to the support of the Taube Foundation for Jew ish L ife & C u ltu re, th e W illia m K . B o w es, Jr. F o u n d a tio n , a n d th e A sso cia tio n o f th e Jew ish H isto rica l In stitu te of P o lan d . -
Border Wars the Arms Dealers Profiting from Europe’S Refugee Tragedy
BORDER WARS THE ARMS DEALERS PROFITING FROM EUROPE’S REFUGEE TRAGEDY Mark Akkerman Stop Wapenhandel www.stopwapenhandel.org Border wars | 1 AUTHOR: Mark Akkerman EDITORS: Nick Buxton and Wendela de Vries DESIGN: Evan Clayburg PRINTER: Jubels Published by Transnational Institute – www.TNI.org and Stop Wapenhandel – www.StopWapenhandel.org Contents of the report may be quoted or reproduced for non-commercial purposes, provided that the source of information is properly cited. TNI would appreciate receiving a copy or link of the text in which this document is used or cited. Please note that for some images the copyright may lie elsewhere and copyright conditions of those images should be based on the copyright terms of the original source. http://www.tni.org/copyright ACKNOWLEDGEMENTS Thanks to Corporate European Observatory for some of the information on arms company lobbying. Border wars: The arms players profiting from Europe’s refugee crisis | 2 CONTENTS Executive Summary 1 Introduction: the EU war on immigration 3 Fueling the refugee tragedy: EU arms exports 6 EU response to migration: militarising the borders 9 – ‘Fighting illegal immigration’ – EUNAVFOR MED – Armed forces at the borders – NATO assistance – Border fences and drones – From Frontex to a European Border and Coast Guard Agency – Externalizing EU borders – Deal with Turkey – Selling militarisation as a humanitarian effort Lobbying for business 17 – Lobby organisations – Frontex and industry – Security fairs as meeting points EU funding for border security and border control 25 – Funding for (candidate) member states – Funding third countries’ border security – EU Research & Technology funding – Frontex funding for research – Future prospects for security research Which companies profit from border security? 34 – Global border security market – Frontex contracts – Major profiting companies – Detention and deportation Conclusion 43 EXECUTIVE SUMMARY The refugee crisis facing Europe has caused consternation in the corridors of power, and heated debate on Europe’s streets. -
The Basque Transnational Body in the Poetry of Kirmen Uribe
Studies in 20th & 21st Century Literature Volume 45 Issue 1 Article 9 December 2020 Reaching Out: The Basque Transnational Body in the Poetry of Kirmen Uribe Enrique Álvarez Florida State University, [email protected] Ester Hernández-Esteban Florida State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the Basque Studies Commons, European Languages and Societies Commons, and the Other Spanish and Portuguese Language and Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Álvarez, Enrique and Hernández-Esteban, Ester (2021) "Reaching Out: The Basque Transnational Body in the Poetry of Kirmen Uribe," Studies in 20th & 21st Century Literature: Vol. 45: Iss. 1, Article 9. https://doi.org/10.4148/2334-4415.2162 This Special Focus is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th & 21st Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. Reaching Out: The Basque Transnational Body in the Poetry of Kirmen Uribe Abstract In this paper we explore the contribution of Kirmen Uribe, a Basque writer, artist and cultural activist, to the process of political reconciliation in the Basque country, a socially transforming compromise brought about by the dissolution of the Basque terrorist organization ETA in October 20th, 2011. Uribe achieved literary recognition and public notoriety within the Iberian cultural landscape with the publication of his novel Bilbao-New York-Bilbao in 2008, for which he received the Spanish National Literature Prize for Narrative in the following year. -
Creative Strategies to Approach Multiculturalism in Esperanto
159 Język. Komunikacja. Informacja Ilona Koutny, Ida Stria (red./ed.) 13/2018: 159–174 MANUELA BURGHELEA On Not Being Lost in Translation: Creative Strategies to Approach Multiculturalism in Esperanto Abstrakt (Jak nie zaginąć w przekładzie: twórcze strategie podejścia do wielokulturowo- ści w esperancie). W niniejszym artykule przeanalizowano praktyki przekładu na esperanto, język skonstruowany, który liczy już 130 lat i który ma służyć neutralnej komunikacji między- narodowej. Jednym z praktycznych zastosowań tego pomocniczego języka jest udostępnienie ogólnoświatowej społeczności mówców dzieł z całego świata i z różnych epok. Analizowana jest rola odgrywana przez tłumaczenie w rozwoju esperanta oraz w tworzeniu społeczności esperanckiej. Autorka dowodzi, że tłumaczenie na esperanto spełnia kluczową funkcję społeczną i przekazuje wartości wykraczające poza zwykły transfer semantyki. Czyniąc to, stosuje interdyscyplinarną perspektywę i wykorzystuje podejścia z badań translacyjnych, językoznawstwa, antropologii i badań komunikacji międzykulturowej. Umieszczenie tych podejść w dialogu jest korzystne dla lepszego zrozumienia różnych strategii stosowanych przez tłumaczy esperanckich w celu uwzględnienia i zrozumienia esperanckiego horyzon- tu kulturowego. Abstract. This article examines translation practices into Esperanto, a constructed language with 130 years of existence and which is meant to serve neutral international communication. As such, one of Esperanto’s practical applications is to render works from around the world and from different times accessible to a worldwide community of speakers. We analyse the role played by translation in the development of Esperanto and in the creation of an Espe- ranto community. We argue that translation into Esperanto possesses a key social function and conveys values that go beyond the mere transfer of semantics. In doing so, we apply an interdisciplinary perspective and draw on approaches from translation studies, linguistics, anthropology and intercultural communication studies. -
The Europeanization of National Borders
The Europeanization of national borders Cooperation between the European Union and Spain on border management Table of Contents List of illustrations ii Selected Abbreviations iii Introduction 1 Chapter 1. The Process of Europeanization 1.1 Europeanization 4 1.2 The Schengen Agreement 7 1.3 The European Neighbourhood Policy 11 Chapter 2. Border Management in Spain 2.1 The development of migration policies and border management in Spain 17 2.2 Contemporary border management and migration policies in Spain 20 2.3 The special position of Ceuta and Melilla 26 Chapter 3. The implementation of border management at the external border in Spain 3.1 Border management in the Mediterranean 32 3.2 Frontex 35 3.3 Ceuta and the role of Spanish authorities 42 3.4 Cooperation 53 Conclusion 57 Bibliography 60 List of interviews 72 i List of illustrations 1. Frontex Missions 40 2. Critical graffiti in the streets of Ceuta 43 3. El Tarajal from the beach in Ceuta next to the fences 45 4. Women waiting to cross the border at el Tarajal, Ceuta 45 5. European sign entering Ceuta at el Tarajal 46 6. Fences between Ceuta and Morocco, Spanish side 46 7. Fences between Ceuta and Morocco, Spanish side 47 8. Fences between Ceuta and Morocco, Spanish side 48 9. Fences between Ceuta and Morocco, Spanish side 48 10. CETI Ceuta 50 11. CETI Ceuta 51 12. CETI Ceuta 51 13. The beach of Benzú, Ceuta 52 14. El Tarajal. The end of the fences between Ceuta and Morocco 55 ii Selected Abbreviations AP Action Plan BM Border Management CAR Centro de Acogida a Refugiados, Centre