A Diretora Nacional Do Projeto BRA/13/019 Substituta Comunica
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Prayer Cards | Joshua Project
Pray for the Nations Pray for the Nations Agavotaguerra in Brazil Aikana, Tubarao in Brazil Population: 100 Population: 300 World Popl: 100 World Popl: 300 Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: Amazon People Cluster: South American Indigenous Main Language: Portuguese Main Language: Aikana Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Minimally Reached Status: Significantly reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 25.0% Chr Adherents: 35.00% Chr Adherents: 50.0% Scripture: Complete Bible Scripture: Portions www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Ajuru in Brazil Akuntsu in Brazil Population: 300 Population: Unknown World Popl: 300 World Popl: Unknown Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: South American Indigenous People Cluster: Amazon Main Language: Portuguese Main Language: Language unknown Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Minimally Reached Evangelicals: 0.00% Evangelicals: 0.10% Chr Adherents: 5.00% Chr Adherents: 20.00% Scripture: Complete Bible Scripture: Unspecified www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Amanaye in Brazil Amawaka in Brazil Population: 100 Population: 200 World Popl: 100 World Popl: 600 Total Countries: -
Peoples in the Brazilian Amazonia Indian Lands
Brazilian Demographic Censuses and the “Indians”: difficulties in identifying and counting. Marta Maria Azevedo Researcher for the Instituto Socioambiental – ISA; and visiting researcher of the Núcleo de Estudos em População – NEPO / of the University of Campinas – UNICAMP PEOPLES IN THE BRAZILIAN AMAZONIA INDIAN LANDS source: Programa Brasil Socioambiental - ISA At the present moment there are in Brazil 184 native language- UF* POVO POP.** ANO*** LÍNG./TRON.**** OUTROS NOMES***** Case studies made by anthropologists register the vital events of a RO Aikanã 175 1995 Aikanã Aikaná, Massaká, Tubarão RO Ajuru 38 1990 Tupari speaking peoples and around 30 who identify themselves as “Indians”, RO Akunsu 7 1998 ? Akunt'su certain population during a large time period, which allows us to make RO Amondawa 80 2000 Tupi-Gurarani RO Arara 184 2000 Ramarama Karo even though they are Portuguese speaking. Two-hundred and sixteen RO Arikapu 2 1999 Jaboti Aricapu a few analyses about their populational dynamics. Such is the case, for RO Arikem ? ? Arikem Ariken peoples live in ‘Indian Territories’, either demarcated or in the RO Aruá 6 1997 Tupi-Mondé instance, of the work about the Araweté, made by Eduardo Viveiros de RO Cassupá ? ? Português RO/MT Cinta Larga 643 1993 Tupi-Mondé Matétamãe process of demarcation, and also in urban areas in the different RO Columbiara ? ? ? Corumbiara Castro. In his book (Araweté: o povo do Ipixuna – CEDI, 1992) there is an RO Gavião 436 2000 Tupi-Mondé Digüt RO Jaboti 67 1990 Jaboti regions of Brazil. The lands of some 30 groups extend across national RO Kanoe 84 1997 Kanoe Canoe appendix with the populational data registered by others, since the first RO Karipuna 20 2000 Tupi-Gurarani Caripuna RO Karitiana 360 2000 Arikem Caritiana burder, for ex.: 8,500 Ticuna live in Peru and Colombia while 32,000 RO Kwazá 25 1998 Língua isolada Coaiá, Koaiá contact with this people in 1976. -
As Línguas Indígenas Na Universidade Federal De São Carlos
Edmar Neves da Silva. As línguas indígenas... Artículo AS LÍNGUAS INDÍGENAS NA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS Edmar Neves da Silva [email protected] Departamento de Letras - UFSCar (DL) Universidade Federal de São Carlos (UFSCar), Brasil RESUMO Com um programa de Ações Afirmativas que garante uma vaga anual para candidatos indígenas em todos os cursos da graduação, a Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) tornou-se referência nacional no acesso dos povos indígenas do Brasil ao ensino superior. Atualmente a UFSCar conta com 150 estudantes indígenas de várias etnias em seus quatro campi. Assim, a Universidade sofreu um impacto extremamente positivo com as Políticas de Ações Afirmativas, tornando-se um grande polo de diversidade cultural e linguística. O presente artigo apresenta um perfil geral dos estudantes indígenas da UFSCar e um mapeamento das línguas indígenas faladas por esses estudantes. Palavras-chave: Políticas linguísticas; Línguas indígenas; Educação indígena; Ações Afirmativas; Ensino superior. THE INDIGENOUS LANGUAGES AT UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS ABSTRACT With an affirmative action program that guarantees one annual vacancy for indigenous candidates in all of undergraduate courses, the Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) has become a national reference in the access of Brazilian indigenous people to higher education. Currently UFSCar has 150 indigenous students from various ethnicities at its four campuses. Thus, the university has had an extremely positive impact with affirmative action policies, becoming a major pole of cultural and linguistic diversity. This article presents a 92 © Revista Digital de Políticas Lingüísticas. Año 10, Volumen 10, noviembre 2018. ISSN 1853-3256 general profile of UFSCar’s indigenous students, and a mapping of the indigenous languages spoken by them. -
Prayer Cards | Joshua Project
Pray for the Nations Pray for the Nations Abkhaz in Ukraine Abor in India Population: 1,500 Population: 1,700 World Popl: 307,600 World Popl: 1,700 Total Countries: 6 Total Countries: 1 People Cluster: Caucasus People Cluster: South Asia Tribal - other Main Language: Abkhaz Main Language: Adi Main Religion: Non-Religious Main Religion: Unknown Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 20.00% Chr Adherents: 16.36% Scripture: New Testament Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Apsuwara - Wikimedia "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Achuar Jivaro in Ecuador Achuar Jivaro in Peru Population: 7,200 Population: 400 World Popl: 7,600 World Popl: 7,600 Total Countries: 2 Total Countries: 2 People Cluster: South American Indigenous People Cluster: South American Indigenous Main Language: Achuar-Shiwiar Main Language: Achuar-Shiwiar Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 2.00% Chr Adherents: 14.00% Chr Adherents: 15.00% Scripture: New Testament Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Gina De Leon Source: Gina De Leon "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Adi in India Adi Gallong in India -
Revista COCAR, Belém, V.13. N.25, P. 621 a 646 – Jan./Abr
AS CONCEPÇÕES DE PROFESSORAS E PROFESSORES INDÍGENAS DAS ETNIAS (BORORO, NAMBIKWARA, PARESI, CHIQUITANO E UMUTINA) SOBRE CRIANÇAS E INFÂNCIAS INDÍGENAS THE CONCEPTIONS OF INDIGENOUS TEACHERS AND TEACHERS OF THE ETHNICS (BORORO, NAMBIKWARA, PARESI, CHIQUITANO AND UMUTINA) ABOUT CHILDREN AND INDIGENOUS CHILDREN Beleni Saléte Grando Universidade Federal de Mato Grosso- UFMT Vilma Aparecida de Pinho Universidade do Estado do Pará - UFPA Arlete Márcia de Pinho Universidade Federal de Mato Grosso - UFMT Resumo Este artigo apresenta os resultados de uma pesquisa de Mestrado em Educação cujo propósito principal foi estudar as concepções de professoras e professores indígenas sobre a criança e a infância indígenas. A pesquisa qualitativa exploratória sistematiza os dados das entrevistas realizadas com 13 professoras e professores indígenas dos povos: Bororo, Umutina, Paresi, Chiquitano, Nambikwara em processo de formação contínua. Buscamos entender a especificidade e a identidade do ser professor indígena ao mesmo tempo em que esses não se separam de seus outros papeis de educadores da criança como mães, avós e tios, mas articulando a atuação docente na alfabetização e os reflexos da ação da escola numa sociedade que impõe seus processos de colonização e negação de suas formas específicas de ser indígena. Percebemos nas concepções das professoras e professores indígenas 3 (três) tipos de crianças indígenas: a criança sendo criança, criança no povo e criança na escola, manifestaram modos de ver as crianças como seres da complexidade sociocultural e de múltiplas identidades como a criança-criança; a criança-povo; a criança-aluno e essas são contribuições importantes no processo de educação para reconhecer a diferença e a diversidade de cada povo. -
Intelectuais Indígenas E a Construção Da Universidade Pluriétnica No Brasil Povos Indígenas E Os Novos Contornos Do Programa De Educação Tutorial/Conexões De Saberes
Intelectuais indígenas e a construção da universidade pluriétnica no Brasil Povos indígenas e os novos contornos do Programa de Educação Tutorial/Conexões de Saberes Ana Elisa de Castro Freitas (organizadora) Rio de Janeiro, 2015 © Ana Elisa de Castro Freitas. Todos os direitos reservados aos autores. É proibida a reprodução ou transmissão desta obra, ou parte dela, por qualquer meio, sem a prévia autorização dos editores. Impresso no Brasil. ISBN: 978-85-7650-488-7 (recurso eletrônico) Laboratório de Pesquisas em Etnicidade, Cultura e Desenvolvimento (http://www.laced.etc.br) SEE/Departamento de Antropologia Museu Nacional/UFRJ Quinta da Boa Vista, s/n. – São Cristóvão – Rio de Janeiro – Brasil Cep: 20940-040 Coordenação Editorial da Série Antonio Carlos de Souza Lima Projeto gráf co e capa Andréia Resende Revisão Elisa Sankuevitz Este livro foi integralmente f nanciado, em sua editoração e impressão, pelo projeto A Educação Superior de Indígenas no Brasil: avaliação, debate, qualif cação, desenvolvido, no âmbito do Laboratório de Pesquisas em Etnicidade, Cultura e Desenvolvimento (LACED)/Setor de Etnologia/ Departamento de Antropologia/Museu Nacional-UFRJ, com recursos da Fundação Ford (Doação nº 1110-1278), do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científ co e Tecnológico (CNPq), por meio do Edital Universal 14/2011 (Processo nº 482199/2011-3), e da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro (FAPERJ), como Bolsa Cientistas do Nosso Estado para o projeto Intelectuais indígenas e formação de estado no Brasil contemporâneo: pesquisa e intervenção sobre a educação superior de indígenas no Brasil, (Processo E-26/102.926/2011), todos sob a coordenação de Antonio Carlos de Souza Lima. -
REPORT Violence Against Indigenous Peoples in Brazil DATA for 2017
REPORT Violence against Indigenous REPORT Peoples in Brazil DATA FOR Violence against Indigenous Peoples in Brazil 2017 DATA FOR 2017 Violence against Indigenous REPORT Peoples in Brazil DATA FOR 2017 Violence against Indigenous REPORT Peoples in Brazil DATA FOR 2017 This publication was supported by Rosa Luxemburg Foundation with funds from the Federal Ministry for Economic and German Development Cooperation (BMZ) SUPPORT This report is published by the Indigenist Missionary Council (Conselho Indigenista Missionário - CIMI), an entity attached to the National Conference of Brazilian Bishops (Conferência Nacional dos Bispos do Brasil - CNBB) PRESIDENT Dom Roque Paloschi www.cimi.org.br REPORT Violence against Indigenous Peoples in Brazil – Data for 2017 ISSN 1984-7645 RESEARCH COORDINATOR Lúcia Helena Rangel RESEARCH AND DATA SURVEY CIMI Regional Offices and CIMI Documentation Center ORGANIZATION OF DATA TABLES Eduardo Holanda and Leda Bosi REVIEW OF DATA TABLES Lúcia Helena Rangel and Roberto Antonio Liebgott IMAGE SELECTION Aida Cruz EDITING Patrícia Bonilha LAYOUT Licurgo S. Botelho COVER PHOTO Akroá Gamella People Photo: Ana Mendes ENGLISH VERSION Hilda Lemos Master Language Traduções e Interpretação Ltda – ME This issue is dedicated to the memory of Brother Vicente Cañas, a Jesuit missionary, in the 30th year Railda Herrero/Cimi of his martyrdom. Kiwxi, as the Mỹky called him, devoted his life to indigenous peoples. And it was precisely for advocating their rights that he was murdered in April 1987, during the demarcation of the Enawenê Nawê people’s land. It took more than 20 years for those involved in his murder to be held accountable and convicted in February 2018. -
Modelo De Projeto De
Indicação - yyemt7xd Estado de Mato Grosso Assembleia Legislativa Despacho NP: yyemt7xd SECRETARIA DE SERVIÇOS LEGISLATIVOS 08/07/2020 Indicação nº 2990/2020 Protocolo nº 4796/2020 Autor: Dep. Janaina Riva INDICA A BANCADA FEDERAL, AO GOVERNO DO ESTADO DE MATO GROSSO, QUE PROMOVAM ESFORÇOS PARA ENVIO DE PROFISSIONAIS DE SAÚDE, EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO (MÁSCARAS E LUVAS), COMO TAMBÉM MEDICAMENTOS ÀS TRIBOS INDÍGENAS DO ESTADO DE MATO GROSSO, COM O OBJETIVO DE ATENDER E INSTRUIR A POPULAÇÃO INDÍGENA SOBRE O CORONAVÍRUS, TENDO EM VISTA O AUMENTO DE CASOS DE CONTAMINAÇÃO E A EXISTÊNCIA DE ÓBITOS ENTRE OS ÍNDIOS. Com fulcro no art. 160, inciso II, do Regimento Interno, desta Casa de Leis, após manifestação favorável do Soberano Plenário, solicito o envio a Bancada Federal, ao Governado do Estado, por meio do qual indico que promovam esforços para envio de profissionais de saúde, equipamentos de proteção (máscaras e luvas), como também medicamentos às tribos indígenas do Estado de Mato Grosso, com o objetivo de atender e instruir a população indígena sobre o coronavírus, tendo em vista o aumento de casos de contaminação e a existência de óbitos entre os índios. JUSTIFICATIVA O motivo da referida indicação ocorre em virtude da Pandemia instalada no Brasil, e os altos picos existentes em Mato Grosso, atingindo com intensidade as tribos indígenas no Estado. Existem 73 Tribos Indígenas de Mato Grosso, 19 delas têm localização a menos de 230 km de vias rodoviárias e das cidades, com habitação de aproximadamente 27 mil índios de nove etnia, sendo elas: Arara, Bororo, Cinta Larga, Guató, Kayapó, Nambiquara, Paresí, Umutina e Xavante. -
No País Dos Cinta Larga: Uma Etnografia Do Ritual
JOÃO DAL POZ NETO N O P A Í S D O S C I N T A L A R G A Uma etnografia do ritual Dissertação de mestrado apresentada ao Departamento de Antropologia da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo São Paulo 1991 Universidade de São Paulo Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Departamento de Antropologia Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social N O P A Í S D O S C I N T A L A R G A Uma etnografia do ritual João Dal Poz Neto Orientação: profa. dra. Manuela Carneiro da Cunha Redação final (revisada) da Dissertação defendida e aprovada em 27/08/1991 BANCA EXAMINADORA profa.dra. M. Manuela L. Carneiro da Cunha prof.dr. Eduardo Viveiros de Castro prof.dr. José Guilherme Cantor Magnani São Paulo 1991 in memoriam meu pai Alexandre Dal Poz meus amigos Raimundo Kabân Vicente Canhas Ezequiel Ramin Arthur Nantes Agradecimentos Foi um longo caminho, tantas pessoas, dum lado e outro. Se faço memória de alguns, são os que tiveram parte direta. De alguma maneira, dívidas antropológicas. Primeiro, por onde comecei. Ivar, Anni e Thomaz, que me levaram a primeira vez aos Cinta Larga, e Joãozinho e Inês, com quem convivi convivendo nas aldeias. Aprendi com eles mais do que por mim. Ao povo Cinta Larga, pãzérey: destemidos, hospitaleiros - se ninguém aceitou o papel de informante, porque não caberia entre amigos. E Paulo Kabân e Taterezinho, etnógrafos competentes. E Bubura Suruí, que fez o possível nas traduções dos cantos. E João, Parakida, Naki, Sabá, Manoel, Eduardo, Capitão, Roberto, Manezinho, Nasek, Pio, Japonês, Baiano, Pra-Frente, Gabriel, Pedrão, Chico, mulheres, crianças e as velhas senhoras - com eles conheci a floresta, e atravessei fronteiras. -
Newsletter 33 July 2008
Nonnenweg 12 Postfach CH-4003 Basel Switzerland Tel. +41 61 272 29 17 Fax +41 61 272 27 57 E-mail: [email protected] Newsletter 33 www.ibby.org July 2008 News from the Sections IBBY Brazil celebrates 40 years To celebrate its fortieth anniversary on May 23rd, Other illustrators and authors included Luiz Antonio Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil – Aguiar, Marina Colasanti, Eva Funari, Luiz Raul IBBY Brazil – invited Patsy Aldana (Canada) IBBY Machado, Laura Sandroni, Rui de Oliveira and President, Ellis Vance (USA) IBBY Vice President, Ziraldo. Tayo Shima (IBBY Japan) was also invited Liz Page (Switzerland) from the IBBY Secretariat, to speak, but sadly she was unable to participate, Leena Maissen (Switzerland) former IBBY Executive and sent her speech with a video message to the Director, Siobhán Parkinson (Ireland) Bookbird participants. Editor, Emilia Gallego President of IBBY Cuba and Silvia Castrillón former president of IBBY Colombia to participate in its festivities. These were held at the same time as the 10th Salåo do Livro para Crianças e Jovens: a 12-day dynamic book fair organized in 2,000 m2 tent in the grounds of the Museum of Modern Art of Rio de Janeiro (MAM) with the participation of 66 publishing houses. One of the delightful features of the Salão FNLIJ do Livro is that every child who visits the fair receives a book as a gift. In connection with the Salão, FNLIJ organizes a seminar that takes place in the Cinemateca auditorium of the Museum. As part of the celebrations there was a round table on IBBY - International IBBY Activities. -
Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil
Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil Final Report Volume I: Survey Prepared for the World Intellectual Property Organisation (WIPO) by Antonio A. Arantes, PhD The views expressed in this Survey are those of the author, and not necessarily those of the WIPO Secretariat or its Member States. The Survey is current at the time of preparation of the initial draft (November 2009). WIPO, Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil – Volume I – Survey - Page 2 - © Copyright World Intellectual Property Organization, 2009 Certain rights reserved. WIPO authorizes the partial reproduction, translation and dissemination of this survey for non-commercial and non-profit scientific, educational or research purposes, provided that WIPO, the survey and the author are properly identified and acknowledged. Permission to substantially reproduce, disseminate and/or translate this survey, or compile or create derivative works therefrom, in any form, whether for commercial/for profit or non-profit purposes, must be requested in writing. For this purpose, WIPO may be contacted at [email protected] For any comments/requests on or corrections/additions to this work, please contact WIPO at [email protected] WIPO, Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil – Volume I – Survey - Page 3 - DOCUMENTING AND DISSEMINATING TRADITIONAL KNOWLEDGE AND CULTURAL EXPRESSIONS IN BRAZIL Volume 1: Survey. Volume 2: Brazilian intellectual property -
FUNASA) Moradia Em Aldeias Nativas Moradia Em Reservas Moradia No Acampamento
Fonte: Fundação Nacional de Saúde (FUNASA) Moradia em aldeias nativas Moradia em reservas Moradia no acampamento . ‘‘Todos os homens nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade’’. Artigo I Declaração Universal dos Direitos Humanos. ‘‘Toda pessoa tem direito à vida, à liberdade e à segurança pessoal. ’’. Artigo III Declaração Universal dos Direitos Humanos. População indígena: 817.963 Terras Indígenas: 654 Etnias: 227 Línguas: 180 Aldeias: 3.751 POVOS INDÍGENAS Nos Municípios Populaçã o 175 126 1418 23.277 34 70 45.689 Fonte: SESAI/MS-SIASI- Dezembro/2011 POPULAÇÃO INDIGENA EM MS ►População de 70.000 indígenas (SIASI/SESAI 2010); ►Presentes em 27 municípios; ►Etnias 08: Guarani Kaiowa, nhandeva, Terena, Guato, Ofaye, Kadweu, Atikum e Kinikinawa; ►Área de 590 mil hectares: 530.000 ha Kadiweu 30.000 terenas região norte do estado 30.000 cone sul do estado (Guarani, kaiowá e terena) 65% da população indígena de MS - CONFINAMENTO ALDEIA JAGUAPIRU ALDEIA BORORO POPULAÇÃO E DENSIDADE DEMOGRÁFICA ALDEIA POP. No. de AREA DENSIDADE TOTAL FAMILIAS Km2 DEMOGRAF. Jag. 5.848 1.429 34,6 333 Bor. 5.677 1.310 -- -- Pan. 320 85 12,4 25 P.Cam 87 26 0,4 217 Acamp 120 -- -- -- Total 12.052 2.850 -- -- Dourados 196.068 4.086,387 47,980 CONSEQUENCIAS DO CONFINAMENTO HUMANO ►Todos os tipos de problemas sociais ►Violências; ►Alcoolismo; ►Drogas; ►Desnutrição; ►Suicídios; ►Homicídios; ►Políticas públicas assistencialista e emergenciais - paliativas. SUICIDIOS Ate março de 2012: 555 casos 2000 2001 2002 2003 45 41 55 53 2004 2005 2006 2007 42 50 40 40 2008 2009 2010 2011 60 42 42 45 HOMICIDIOS Ate março de 2012: 317 casos 2001 2002 2003 2004 22 21 20 16 2005 2006 2007 2008 26 18 41 52 2009 2010 2011 2012 23 39 39 8 CONFINAMENTO: conseqüências físicas e sociais: ►Expectativa de vida semelhante a dos países mais pobres do mundo; ►Índice de assassinato semelhante à de zonas de guerra; ►Índice de suicídios entre os maiores do mundo; ►Mortalidade infantil muito acima da media nacional.