Intelectuais Indígenas E a Construção Da Universidade Pluriétnica No Brasil Povos Indígenas E Os Novos Contornos Do Programa De Educação Tutorial/Conexões De Saberes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Intelectuais Indígenas E a Construção Da Universidade Pluriétnica No Brasil Povos Indígenas E Os Novos Contornos Do Programa De Educação Tutorial/Conexões De Saberes Intelectuais indígenas e a construção da universidade pluriétnica no Brasil Povos indígenas e os novos contornos do Programa de Educação Tutorial/Conexões de Saberes Ana Elisa de Castro Freitas (organizadora) Rio de Janeiro, 2015 © Ana Elisa de Castro Freitas. Todos os direitos reservados aos autores. É proibida a reprodução ou transmissão desta obra, ou parte dela, por qualquer meio, sem a prévia autorização dos editores. Impresso no Brasil. ISBN: 978-85-7650-488-7 (recurso eletrônico) Laboratório de Pesquisas em Etnicidade, Cultura e Desenvolvimento (http://www.laced.etc.br) SEE/Departamento de Antropologia Museu Nacional/UFRJ Quinta da Boa Vista, s/n. – São Cristóvão – Rio de Janeiro – Brasil Cep: 20940-040 Coordenação Editorial da Série Antonio Carlos de Souza Lima Projeto gráf co e capa Andréia Resende Revisão Elisa Sankuevitz Este livro foi integralmente f nanciado, em sua editoração e impressão, pelo projeto A Educação Superior de Indígenas no Brasil: avaliação, debate, qualif cação, desenvolvido, no âmbito do Laboratório de Pesquisas em Etnicidade, Cultura e Desenvolvimento (LACED)/Setor de Etnologia/ Departamento de Antropologia/Museu Nacional-UFRJ, com recursos da Fundação Ford (Doação nº 1110-1278), do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científ co e Tecnológico (CNPq), por meio do Edital Universal 14/2011 (Processo nº 482199/2011-3), e da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro (FAPERJ), como Bolsa Cientistas do Nosso Estado para o projeto Intelectuais indígenas e formação de estado no Brasil contemporâneo: pesquisa e intervenção sobre a educação superior de indígenas no Brasil, (Processo E-26/102.926/2011), todos sob a coordenação de Antonio Carlos de Souza Lima. Disponível para download gratuito em: http://www.laced.etc.br/livros À venda em versão impressa no site da Editora E-papers: http://www.e-papers.com.br Rua Mariz e Barros, 72, sala 202 Praça da Bandeira – Rio de Janeiro – Brasil CEP 20.270-006 CIP-Brasil. Catalogação na Fonte Sindicato Nacional dos Editores de Livro, RJ I48 Intelectuais indígenas e a construção da universidade pluriétnica no Brasil [recurso eletrônico]: povos indígenas e os novos contornos do programa de educação tutorial/ conexões de saberes / organização Ana Elisa de Castro Freitas. - 1. ed. - Rio de Janeiro : E-papers, 2015. recurso digital (Abrindo trilhas ; 4) Formato: epdf Requisitos do sistema: adobe acrobat reader Modo de acesso: world wide web Inclui bibliograf a ISBN 978-85-7650-488-7 (recurso eletrônico) 1. Índios da América do Sul - Brasil. 2. Educação. 3. Livros eletrônicos. I. Freitas, Ana Elisa de Castro. II. Série. 15-23846 CDD: 980.41 CDU: 94(=87)(81) Sumário Prefácio 7 Antonio Carlos de Souza Lima Apresentação 9 Ana Elisa de Castro Freitas Notas de gestão 19 André Lázaro Estudantes e conhecimentos indígenas na universidade 29 A Experiência do PET-Intercultural na Universidade Federal de Roraima 41 PET-Indígena NEAI/UFT – Conectando Conhecimentos 55 O futebol entre mulheres indígenas Sateré na comunidade Gavião 71 O PET-Indígena da Universidade Federal do Amapá/Unifap 85 O PET no curso de Educação Intercultural da UFG 91 PET-Indígena Potiguara da Paraíba 107 PET-Indígena Potiguara 119 Formação para a docência indígena e as experiências do PET-Indígena da UFPE 131 PET-Comunidades Indígenas na UFBA 143 Estudantes indígenas nas universidades brasileiras 157 Programa de Educação Tutorial Conexões dos Saberes/ Indígena da Universidade Federal de Minas Gerais 171 A Educação Tutorial no Grupo PET-Indígena Ações em Saúde da UFSCar 181 A Universidade à luz do olhar indígena 195 O Grupo PET-Saberes Indígenas 213 A experiência do Grupo PET-Litoral Indígena na Universidade Federal do Paraná 227 Impacto do cultivo da soja transgênica nas Terras Indígenas/ TIs da região Norte do Estado do Rio Grande do Sul, Brasil 237 O “Bem Viver” Kaingang e seus desafios 251 Memórias e ref exões acadêmicas de dois jovens universitários indígenas no PET-Litoral Indígena/UFPR 273 PET-Indígena Ñande Reko UFSM 279 Nosso modo de ser 297 Prefácio Antonio Carlos de Souza Lima Laced/Museu Nacional/UFRJ Intelectuais indígenas e a construção da universidade pluriétnica no Bra- sil nos apresenta às experiências dos programas de educação tutorial indígena desenvolvidos a partir do Edital 09/2010/MEC, que abria uma orientação específi ca aos indígenas. Articulava assim o “Programa de Educação Tutorial”, largamente conhecido e implantado com sucesso em inúmeras universidades, com o “Programa Conexões de Saberes”, criado a partir da Secretaria de Educação Continuada, Alfabetização e Diversidade (e desde 2011 também de Inclusão, Secadi), voltado a rela- cionar a universidade com as comunidades de proveniência dos alunos com o objetivo de promover as trocas de saberes, experiências e deman- das.1 A proposta era fecundar a relação entre ensino, pesquisa e exten- são, propiciando-a por meio do diálogo com as aldeias, de modo a se contrapor à tendência etnocêntrica do ensino superior no Brasil. O “PET-Indígena” está entre as diversas ações de governo que nos mostram que tanto (por uns e em certos termos) e tão pouco (por ou- tros) foi feito no sentido de uma política governamental direcionada ao ensino superior de indígenas no Brasil ao longo da primeira década do século XXI. Esse esforço marcou-se pela permanente demanda indígena 1 Para as páginas do MEC, onde esses programas estão apresentados, ver: <http://portal. mec.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=12223&ativo=481&Item id=480> para o PET, e <http://portal.mec.gov.br/index.php?Itemid=714&id=12360&opt ion=com_content&view=article> para o Conexões de Saberes. Acesso em: 21 fev. 2015. 7 por acesso à universidade (à graduação e à pós-graduação), pelo engaja- mento de atores sociais – professores universitários, técnicos e gestores governamentais, organizações indígenas, ONGs, fundações fi lantrópi- cas, sociedades científi cas – na militância e no trabalho contínuo em prol da consecução dessas demandas. Do outro lado, nesse mesmo período, pudemos ver a ausência de orientações administrativas consistentes, a omissão sistemática e consciente de setores do MEC ou de suas autar- quias (a Secretaria de Educação Superior, a Coordenação de Aperfeiço- amento do Pessoal do Ensino Superior, o Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira e, em um dado período, de 2011/2012, a própria Secadi), isso sem falar em setores das próprias universidades. O inegável, no entanto, é que a presença de indígenas no ensino su- perior se ampliou signifi cativamente e que dela precisamos estar cons- cientes, de modo que possamos refl etir acerca do que tem acontecido, corrigir rotas e propor novos caminhos de utilidade e signifi cado para os povos indígenas. Só assim será possível vencer integralmente a me- diação tutelar pela via do monopólio de certos saberes e transformar efetivamente as estruturas de reprodução do poder, dentre elas a própria universidade, que sustentam discursos e práticas anti-indígenas. O livro conta com a participação dos implementadores dos grupos tutoriais, uma excelente introdução da organizadora Ana Elisa de Cas- tro Freitas, além de uma preciosa análise histórica do contexto de im- plementação do PET-Indígena. Mas sua maior importância reside em marcar-se pela presença e fala dos estudantes indígenas participantes dos programas nas diversas universidades que os implementaram, com suas próprias análises so bre o vivenciado. Assim fazendo, demonstra- -nos o sucesso obtido contra muitas incertezas e dá-nos a dimensão dos caminhos a perseguir. É indiscutivelmente um documento essencial de mais de uma década de lutas, conquistas e avanços. 8 Intelectuais indígenas e a construção da universidade pluriétnica no Brasil Apresentação Um panorama da institucionalização dos Grupos PET-Indígenas nas universidades e institutos federais por meio do Programa de Educação Tutorial/Conexões de Saberes do Ministério da Educação no Brasil1 Ana Elisa de Castro Freitas2 Em 2010 o Ministério da Educação/MEC publicou o Edital 09/2010 possibilitando às universidades e institutos federais brasileiros a criação de novos grupos de educação tutorial em nível de graduação. Neste Edi- tal, uma modalidade inovadora de educação tutorial foi instituída pelo MEC: partindo de uma articulação do Programa de Educação Tutorial com o Programa Conexões de Saberes, foi prevista a organização de grupos direcionados exclusivamente à formação de estudantes universi- tários indígenas. Com esta política, se estabeleceu um plano de institucionalização en- tão inédito no que se refere à educação superior para indígenas no Brasil. Dezessete grupos de educação tutorial indígenas foram constituídos em universidades e institutos federais nas cinco regiões do país. Em interfa- ce com distintas territorialidades, culturas e fronteiras de contato, estes grupos confi guram novos espaços dialógicos de produção intelectual in- dígena no cenário universitário, ainda pouco conhecidos. 1 Este texto é fruto da revisão e ampliação de trabalho, originalmente, apresentado no Grupo de Trabalho “Novas fronteiras do fazer antropológico: diálogos entre pesqui- sadores, consultores e gestores das políticas indigenistas de educação”. 29a Reunião Brasileira de Antropologia, 03 e 06 de agosto de 2014, Natal/RN (FREITAS, 2014). 2 Doutora em Antropologia Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul/ UFRGS, professora no Setor Litoral da Universidade Federal do Paraná/UFPR, tutora do Grupo PET Litoral Indígena na UFPR. 9 Partindo da experiência de tutoria no Grupo PET Litoral
Recommended publications
  • Peoples in the Brazilian Amazonia Indian Lands
    Brazilian Demographic Censuses and the “Indians”: difficulties in identifying and counting. Marta Maria Azevedo Researcher for the Instituto Socioambiental – ISA; and visiting researcher of the Núcleo de Estudos em População – NEPO / of the University of Campinas – UNICAMP PEOPLES IN THE BRAZILIAN AMAZONIA INDIAN LANDS source: Programa Brasil Socioambiental - ISA At the present moment there are in Brazil 184 native language- UF* POVO POP.** ANO*** LÍNG./TRON.**** OUTROS NOMES***** Case studies made by anthropologists register the vital events of a RO Aikanã 175 1995 Aikanã Aikaná, Massaká, Tubarão RO Ajuru 38 1990 Tupari speaking peoples and around 30 who identify themselves as “Indians”, RO Akunsu 7 1998 ? Akunt'su certain population during a large time period, which allows us to make RO Amondawa 80 2000 Tupi-Gurarani RO Arara 184 2000 Ramarama Karo even though they are Portuguese speaking. Two-hundred and sixteen RO Arikapu 2 1999 Jaboti Aricapu a few analyses about their populational dynamics. Such is the case, for RO Arikem ? ? Arikem Ariken peoples live in ‘Indian Territories’, either demarcated or in the RO Aruá 6 1997 Tupi-Mondé instance, of the work about the Araweté, made by Eduardo Viveiros de RO Cassupá ? ? Português RO/MT Cinta Larga 643 1993 Tupi-Mondé Matétamãe process of demarcation, and also in urban areas in the different RO Columbiara ? ? ? Corumbiara Castro. In his book (Araweté: o povo do Ipixuna – CEDI, 1992) there is an RO Gavião 436 2000 Tupi-Mondé Digüt RO Jaboti 67 1990 Jaboti regions of Brazil. The lands of some 30 groups extend across national RO Kanoe 84 1997 Kanoe Canoe appendix with the populational data registered by others, since the first RO Karipuna 20 2000 Tupi-Gurarani Caripuna RO Karitiana 360 2000 Arikem Caritiana burder, for ex.: 8,500 Ticuna live in Peru and Colombia while 32,000 RO Kwazá 25 1998 Língua isolada Coaiá, Koaiá contact with this people in 1976.
    [Show full text]
  • As Línguas Indígenas Na Universidade Federal De São Carlos
    Edmar Neves da Silva. As línguas indígenas... Artículo AS LÍNGUAS INDÍGENAS NA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS Edmar Neves da Silva [email protected] Departamento de Letras - UFSCar (DL) Universidade Federal de São Carlos (UFSCar), Brasil RESUMO Com um programa de Ações Afirmativas que garante uma vaga anual para candidatos indígenas em todos os cursos da graduação, a Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) tornou-se referência nacional no acesso dos povos indígenas do Brasil ao ensino superior. Atualmente a UFSCar conta com 150 estudantes indígenas de várias etnias em seus quatro campi. Assim, a Universidade sofreu um impacto extremamente positivo com as Políticas de Ações Afirmativas, tornando-se um grande polo de diversidade cultural e linguística. O presente artigo apresenta um perfil geral dos estudantes indígenas da UFSCar e um mapeamento das línguas indígenas faladas por esses estudantes. Palavras-chave: Políticas linguísticas; Línguas indígenas; Educação indígena; Ações Afirmativas; Ensino superior. THE INDIGENOUS LANGUAGES AT UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS ABSTRACT With an affirmative action program that guarantees one annual vacancy for indigenous candidates in all of undergraduate courses, the Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) has become a national reference in the access of Brazilian indigenous people to higher education. Currently UFSCar has 150 indigenous students from various ethnicities at its four campuses. Thus, the university has had an extremely positive impact with affirmative action policies, becoming a major pole of cultural and linguistic diversity. This article presents a 92 © Revista Digital de Políticas Lingüísticas. Año 10, Volumen 10, noviembre 2018. ISSN 1853-3256 general profile of UFSCar’s indigenous students, and a mapping of the indigenous languages spoken by them.
    [Show full text]
  • Tradição Trabalhista” No Rio Grande Do Sul
    Bases Sociais e Intérpretes da “Tradição Trabalhista” no Rio Grande do Sul Igor Gastal Grill s narrativas de consagração do trabalhismo efetuadas por prota- A gonistas políticos encarregados e interessados na eternização da “tradição política” são elementos de fixação de identidades e de expli- citação de rivalidades e alinhamentos. As estratégias de ativação, apropriação e transmissão de valores, ícones e símbolos que conferem sentido à idéia de continuidade constituem importantes veículos de formação de uma comunidade afetiva (Halbwachs, 1994), mas revelam também o processo de disputas e negociações relativas ao uso da me- mória política (Pollak, 1989). O foco deste artigo está centrado nas dis- putas, invenções e reinvenções da “tradição trabalhista” no Rio Gran- de do Sul. A utilização do passado trabalhista na política contemporânea gaúcha pós-regime militar não pode ser caracterizada simplesmente como um trabalho de memória institucional e oficial (integrante da memória consagrada pelo Estado), nem tampouco como uma memória subter- rânea silenciada durante décadas que emerge em um novo cenário his- tórico. Porém, essa utilização da memória possui elementos que apro- ximam duas modalidades de enquadramento da memória identifica- das por Pollak (idem). Por um lado, o “legado getulista” – e, por conse- qüência, a apropriação trabalhista feita dele – contém fatores de identi- ficação que remetem à construção da memória nacional por meio da DADOS – Revista de Ciências Sociais, Rio de Janeiro, Vol. 48, no 3, 2005, pp. 525 a 557. 525 Igor Gastal Grill consagração, nos discursos oficiais, do dirigente político e estadista. Por outro, tais elementos se fundem, no Rio Grande do Sul, com as nar- rativas de lutas e resistências que atravessaram o século XX, produzin- do “heróis” que ascenderam politicamente, enfrentando eleitoral e mi- litarmente inimigos políticos.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Abkhaz in Ukraine Abor in India Population: 1,500 Population: 1,700 World Popl: 307,600 World Popl: 1,700 Total Countries: 6 Total Countries: 1 People Cluster: Caucasus People Cluster: South Asia Tribal - other Main Language: Abkhaz Main Language: Adi Main Religion: Non-Religious Main Religion: Unknown Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 20.00% Chr Adherents: 16.36% Scripture: New Testament Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Apsuwara - Wikimedia "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Achuar Jivaro in Ecuador Achuar Jivaro in Peru Population: 7,200 Population: 400 World Popl: 7,600 World Popl: 7,600 Total Countries: 2 Total Countries: 2 People Cluster: South American Indigenous People Cluster: South American Indigenous Main Language: Achuar-Shiwiar Main Language: Achuar-Shiwiar Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 2.00% Chr Adherents: 14.00% Chr Adherents: 15.00% Scripture: New Testament Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Gina De Leon Source: Gina De Leon "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Adi in India Adi Gallong in India
    [Show full text]
  • A Diretora Nacional Do Projeto BRA/13/019 Substituta Comunica
    08/12/2020 SEI/FUNAI - 2685711 - Edital Projeto BRA MINISTÉRIO DA JUSTIÇA E SEGURANÇA PÚBLICA FUNDAÇÃO NACIONAL DO ÍNDIO SCS Quadra 09 Edifício Parque Cidade Corporate Torre B, Setor Comercial Sul, - Bairro Asa Sul CEP 70308-200 Brasília/DF 61 3247 6914 - http://www.funai.gov.br PROJETO BRA 13/019: IMPLEMENTAÇÃO DA POLÍTICA NACIONAL DE GESTÃO TERRITORIAL E AMBIENTAL DE TERRAS INDÍGENAS EDITAL PROJETO BRA Nº ERRATA 2 DO EDITAL 001/2020 / ANO 2020 A Diretora Nacional do Projeto BRA/13/019 Substituta comunica novas alterações no Edital N° 001/2020 de Seleção de Propostas de Subvenção de Baixo Valor voltadas à Recuperação da vegetação nativa nos biomas Caatinga, Cerrado e Mata Atlântica, apresentadas a seguir: ACRESCENTAR, no Anexo II - LISTA DE TERRAS INDÍGENAS ELEGÍVEIS, as terras indígenas Ribeirão Silveira, Ilha da Cotinga, Mbiguaçu e Xambioá, na tabela presente no anexo, e nota explicativa acerca das terras dominiais. Assim, LEIA - SE: EDITAL PROJETO BRA Nº 001/2020_ANEXO II - TIS ELEGÍVEIS / ANO 2020 LISTA DAS TERRA INDÍGENAS ELEGÍVEIS Terra Indígena Etnias UF Arariboia Guajajara, Awa Guajá MA Geralda Toco Preto Timbira MA Governador Tenetehara,Gavião Pukobiê MA Karajá Santana do Araguaia Karajá PA Manoki Irántxe MT Maraiwatsede Xavante MT Maranduba Karajá TO,PA Menkü Mynky MT Nambikwara Nambikwára MT Parque do Aripuanã Cinta Larga MT,RO Pirineus de Souza Nambikwára MT Ponte de Pedra Paresí MT Rio Formoso Paresí MT Taihantesu Wasusu MT Umutina Umutina MT Urubu Branco Tapirapé MT Urucu/Juruá Tenetehara MA Vale do Guaporé Nambikwára MT
    [Show full text]
  • Revista COCAR, Belém, V.13. N.25, P. 621 a 646 – Jan./Abr
    AS CONCEPÇÕES DE PROFESSORAS E PROFESSORES INDÍGENAS DAS ETNIAS (BORORO, NAMBIKWARA, PARESI, CHIQUITANO E UMUTINA) SOBRE CRIANÇAS E INFÂNCIAS INDÍGENAS THE CONCEPTIONS OF INDIGENOUS TEACHERS AND TEACHERS OF THE ETHNICS (BORORO, NAMBIKWARA, PARESI, CHIQUITANO AND UMUTINA) ABOUT CHILDREN AND INDIGENOUS CHILDREN Beleni Saléte Grando Universidade Federal de Mato Grosso- UFMT Vilma Aparecida de Pinho Universidade do Estado do Pará - UFPA Arlete Márcia de Pinho Universidade Federal de Mato Grosso - UFMT Resumo Este artigo apresenta os resultados de uma pesquisa de Mestrado em Educação cujo propósito principal foi estudar as concepções de professoras e professores indígenas sobre a criança e a infância indígenas. A pesquisa qualitativa exploratória sistematiza os dados das entrevistas realizadas com 13 professoras e professores indígenas dos povos: Bororo, Umutina, Paresi, Chiquitano, Nambikwara em processo de formação contínua. Buscamos entender a especificidade e a identidade do ser professor indígena ao mesmo tempo em que esses não se separam de seus outros papeis de educadores da criança como mães, avós e tios, mas articulando a atuação docente na alfabetização e os reflexos da ação da escola numa sociedade que impõe seus processos de colonização e negação de suas formas específicas de ser indígena. Percebemos nas concepções das professoras e professores indígenas 3 (três) tipos de crianças indígenas: a criança sendo criança, criança no povo e criança na escola, manifestaram modos de ver as crianças como seres da complexidade sociocultural e de múltiplas identidades como a criança-criança; a criança-povo; a criança-aluno e essas são contribuições importantes no processo de educação para reconhecer a diferença e a diversidade de cada povo.
    [Show full text]
  • Modelo De Projeto De
    Indicação - yyemt7xd Estado de Mato Grosso Assembleia Legislativa Despacho NP: yyemt7xd SECRETARIA DE SERVIÇOS LEGISLATIVOS 08/07/2020 Indicação nº 2990/2020 Protocolo nº 4796/2020 Autor: Dep. Janaina Riva INDICA A BANCADA FEDERAL, AO GOVERNO DO ESTADO DE MATO GROSSO, QUE PROMOVAM ESFORÇOS PARA ENVIO DE PROFISSIONAIS DE SAÚDE, EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO (MÁSCARAS E LUVAS), COMO TAMBÉM MEDICAMENTOS ÀS TRIBOS INDÍGENAS DO ESTADO DE MATO GROSSO, COM O OBJETIVO DE ATENDER E INSTRUIR A POPULAÇÃO INDÍGENA SOBRE O CORONAVÍRUS, TENDO EM VISTA O AUMENTO DE CASOS DE CONTAMINAÇÃO E A EXISTÊNCIA DE ÓBITOS ENTRE OS ÍNDIOS. Com fulcro no art. 160, inciso II, do Regimento Interno, desta Casa de Leis, após manifestação favorável do Soberano Plenário, solicito o envio a Bancada Federal, ao Governado do Estado, por meio do qual indico que promovam esforços para envio de profissionais de saúde, equipamentos de proteção (máscaras e luvas), como também medicamentos às tribos indígenas do Estado de Mato Grosso, com o objetivo de atender e instruir a população indígena sobre o coronavírus, tendo em vista o aumento de casos de contaminação e a existência de óbitos entre os índios. JUSTIFICATIVA O motivo da referida indicação ocorre em virtude da Pandemia instalada no Brasil, e os altos picos existentes em Mato Grosso, atingindo com intensidade as tribos indígenas no Estado. Existem 73 Tribos Indígenas de Mato Grosso, 19 delas têm localização a menos de 230 km de vias rodoviárias e das cidades, com habitação de aproximadamente 27 mil índios de nove etnia, sendo elas: Arara, Bororo, Cinta Larga, Guató, Kayapó, Nambiquara, Paresí, Umutina e Xavante.
    [Show full text]
  • No País Dos Cinta Larga: Uma Etnografia Do Ritual
    JOÃO DAL POZ NETO N O P A Í S D O S C I N T A L A R G A Uma etnografia do ritual Dissertação de mestrado apresentada ao Departamento de Antropologia da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo São Paulo 1991 Universidade de São Paulo Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Departamento de Antropologia Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social N O P A Í S D O S C I N T A L A R G A Uma etnografia do ritual João Dal Poz Neto Orientação: profa. dra. Manuela Carneiro da Cunha Redação final (revisada) da Dissertação defendida e aprovada em 27/08/1991 BANCA EXAMINADORA profa.dra. M. Manuela L. Carneiro da Cunha prof.dr. Eduardo Viveiros de Castro prof.dr. José Guilherme Cantor Magnani São Paulo 1991 in memoriam meu pai Alexandre Dal Poz meus amigos Raimundo Kabân Vicente Canhas Ezequiel Ramin Arthur Nantes Agradecimentos Foi um longo caminho, tantas pessoas, dum lado e outro. Se faço memória de alguns, são os que tiveram parte direta. De alguma maneira, dívidas antropológicas. Primeiro, por onde comecei. Ivar, Anni e Thomaz, que me levaram a primeira vez aos Cinta Larga, e Joãozinho e Inês, com quem convivi convivendo nas aldeias. Aprendi com eles mais do que por mim. Ao povo Cinta Larga, pãzérey: destemidos, hospitaleiros - se ninguém aceitou o papel de informante, porque não caberia entre amigos. E Paulo Kabân e Taterezinho, etnógrafos competentes. E Bubura Suruí, que fez o possível nas traduções dos cantos. E João, Parakida, Naki, Sabá, Manoel, Eduardo, Capitão, Roberto, Manezinho, Nasek, Pio, Japonês, Baiano, Pra-Frente, Gabriel, Pedrão, Chico, mulheres, crianças e as velhas senhoras - com eles conheci a floresta, e atravessei fronteiras.
    [Show full text]
  • Lula in the Labyrinth
    francisco de oliveira LULA IN THE LABYRINTH he re-election of Luiz Inácio da Silva in October 2006 allows us to decipher the ways in which Brazil’s political landscape has been reconstituted under the Workers Party government. The whirlwind of deregulation, privatization Tand restructuring under Fernando Henrique Cardoso in the 1990s— and with it, the dissolution of the industrial working class created during the developmentalist era—had torn up all established relations between economy and politics, classes and representation. The result was a period of indeterminacy, the context of Lula’s first presidential victory in 2002. Since then, a novel combination of neo-populism and party statification, shored up by social-liberal handouts, on the one hand, and government graft, on the other, has helped to forge a new form of class rule in Brazil that could be characterized as ‘hegemony in reverse’. In what follows I will trace the ways in which the outcomes of the ‘era of indeterminacy’ were overdetermined by intensive exposure to the relations of global capital. But first, a brief comment on the 2006 elec- tion itself. Although voting is compulsory in Brazil, 23 per cent of the electorate stayed away from the ballot box altogether, while another 8 per cent cast either null or blank votes. This means that 31 per cent of voters were either not interested, or could not bring themselves to vote for any candidate. It is the highest measure of electoral indifference in modern Brazilian history. The reality of this disengagement was all too apparent in the street: there was no excitement, not a single pt banner or that of any other party, no mobilization whatsoever.
    [Show full text]
  • Newsletter 33 July 2008
    Nonnenweg 12 Postfach CH-4003 Basel Switzerland Tel. +41 61 272 29 17 Fax +41 61 272 27 57 E-mail: [email protected] Newsletter 33 www.ibby.org July 2008 News from the Sections IBBY Brazil celebrates 40 years To celebrate its fortieth anniversary on May 23rd, Other illustrators and authors included Luiz Antonio Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil – Aguiar, Marina Colasanti, Eva Funari, Luiz Raul IBBY Brazil – invited Patsy Aldana (Canada) IBBY Machado, Laura Sandroni, Rui de Oliveira and President, Ellis Vance (USA) IBBY Vice President, Ziraldo. Tayo Shima (IBBY Japan) was also invited Liz Page (Switzerland) from the IBBY Secretariat, to speak, but sadly she was unable to participate, Leena Maissen (Switzerland) former IBBY Executive and sent her speech with a video message to the Director, Siobhán Parkinson (Ireland) Bookbird participants. Editor, Emilia Gallego President of IBBY Cuba and Silvia Castrillón former president of IBBY Colombia to participate in its festivities. These were held at the same time as the 10th Salåo do Livro para Crianças e Jovens: a 12-day dynamic book fair organized in 2,000 m2 tent in the grounds of the Museum of Modern Art of Rio de Janeiro (MAM) with the participation of 66 publishing houses. One of the delightful features of the Salão FNLIJ do Livro is that every child who visits the fair receives a book as a gift. In connection with the Salão, FNLIJ organizes a seminar that takes place in the Cinemateca auditorium of the Museum. As part of the celebrations there was a round table on IBBY - International IBBY Activities.
    [Show full text]
  • Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil
    Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil Final Report Volume I: Survey Prepared for the World Intellectual Property Organisation (WIPO) by Antonio A. Arantes, PhD The views expressed in this Survey are those of the author, and not necessarily those of the WIPO Secretariat or its Member States. The Survey is current at the time of preparation of the initial draft (November 2009). WIPO, Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil – Volume I – Survey - Page 2 - © Copyright World Intellectual Property Organization, 2009 Certain rights reserved. WIPO authorizes the partial reproduction, translation and dissemination of this survey for non-commercial and non-profit scientific, educational or research purposes, provided that WIPO, the survey and the author are properly identified and acknowledged. Permission to substantially reproduce, disseminate and/or translate this survey, or compile or create derivative works therefrom, in any form, whether for commercial/for profit or non-profit purposes, must be requested in writing. For this purpose, WIPO may be contacted at [email protected] For any comments/requests on or corrections/additions to this work, please contact WIPO at [email protected] WIPO, Documenting and Disseminating Traditional Knowledge and Cultural Expressions in Brazil – Volume I – Survey - Page 3 - DOCUMENTING AND DISSEMINATING TRADITIONAL KNOWLEDGE AND CULTURAL EXPRESSIONS IN BRAZIL Volume 1: Survey. Volume 2: Brazilian intellectual property
    [Show full text]
  • Indian Tribes of Brazil
    Indian Tribes of Brazil Ingarikó ! Taurepang ! ! Karipuna do Amapá ! Galibi do Oiapoque ! # Mayongong Makuxi # ! Galibi do Uaçá Palikur ! ! Sikiana Yanomami Wapixana Tiriyó ! Kuripako Baníwa ! Warekena ! Akuriô Desana ! # Wayana ! # Isolados do Mapuera Waiãpi Kobewa # ! ! ! Wanano ! Tukano Apalaí ! Tuyuka ! Tariano !! Arapaso ! Barasano do Norte ! ! Juriti ! Miriti ! Dâw Baré Karafawyana Zo'é Maku-Yuhup! ! Hixkariana ! ! Pira-Tapuia # # ! Siriano ! ! !Karapanã Kaxuyana ! Wai-Wai Isolados do Cuminá # ! Mandawaka Maku-Nadëb ! Xereu # ! Waimiri-Atroari # Mawayana ! Maku-Húpda # Katuena Anambé Tembé Urubu-Kaapor Kambeba ! ! # ! Kuruaya Tremembé ! Miranha ! ! Kokama Sateré-Mawé Arara do Pará Assurini do Tocantins Tapeba ! # ! ! Guajá ! Tikuna Assurini do Xingu ! # ! Isolados do Quixito Mura Wokarangma Parakanã Korubo ! ! Araweté ! ! Guajajara Krejê ! ! ! Isolados do São José Gavião do Pará ! Isolados do Curuçá # ! Matsés ! Tsohom-Djapá Isolados do Parauari ! ! ! Kulina ! ! Suruí do Pará ! Gavião do Maranhao Himarimã Isolados do Rio Tapirapé ! ! Marubo Matis ! Isolados do Jandiatuba Torá # # ! ! ! Krikati Potiguara ! Kanamari Suruwahá Apinajé Canela ! ! Banawá Munduruku ! Nukuini ! Deni ! ! Mura-Pirahã Amawaka Jamamadi Juma ! # Xambioá Poyanawa Isolados do Alto Jutaí Jarawara Kariri ! ! ! ! Parintintin ! ! Katukina-Juruá ! ! Kayapó ! ! Isolados do Mamoriazinho! Paumari Tenharim # Krahô ! ! Kamanawa Apurinã ! # ! Katukina-Jutaí # Isolados do Teles Pires ! Xukuru Arara do Acre ! Isolados do Arama e Inau ! ! Atikum Kapinawá Jaminawa Isolados do
    [Show full text]