The Development of Yes-No Question Intonation In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Development of Yes-No Question Intonation In THE DEVELOPMENT OF YES-NO QUESTION INTONATION IN PUERTO RICAN SPANISH DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Meghan Elizabeth Armstrong Graduate Program in Spanish and Portuguese The Ohio State University 2012 Dissertation Committee: Professor Scott A. Schwenter, Co-advisor Professor Pilar Prieto Vives, Co-advisor Professor Cynthia Clopper Professor John Grinstead Copyright by Meghan Elizabeth Armstrong 2012 Abstract Intonational development has been an area of interest during the past four decades, from the perspectives of both production and perception. But relatively few conclusions have been made about how children acquire the intonational component of their grammar. To date, prior studies of intonational development have not included a fine-grained pragmatic analysis of the types of intentions that may be encoded intonationally in a given language. This dissertation takes an integrated approach to the study of intonational development within the domain of yes- no questions. Very recent studies of intonational development have successfully used the Autosegmental-Metrical (AM) framework in order to capture the intonational categories acquired by children. From the phonological side, I use the AM model to assess how children acquire the target intonational categories available for yes-no questions in Puerto Rican Spanish (PRS). In addition to discussing the phonological aspect of this learning problem, I argue that an understanding of the fine-grained pragmatic nuances in the child’s ambient language are essential if we are to predict which intonational forms will or will not emerge at specific stages in child speech. In this dissertation, I consider three types of speech: adult-directed, child- directed (CDS) and child speech. This is done from a speaker perspective (production), as well as a hearer perspective (perception). Results from a production study for adult speech revealed that within the yes-no question domain, PRS has a default yes-no question contour (¡H* L% in the Sp_ToBI system for prosodic transcription), as well as two additional contours (H+L* L% and L* HL%). H+L* L% shows a ii positive belief value with respect to propositional content ([+belief]), while L* HL% shows a disbelief value with respect to propositional content ([-belief]). The latter two contours are chosen when the speaker wishes to convey information about his/her belief state with respect to propositional content, and I therefore refer to them as epistemic contours. A perception experiment confirmed that in neutral contexts, H+L* L% and L* HL% are perceived as carrying epistemic bias. The default contour (¡H* L%) carries no bias in neutral contexts, but takes on contextual bias. The perception experiment also demonstrated that there were differences in the ways the default versus epistemic contours were perceived when they were heard in biased (rather than neutral) contexts. Discourse context was found to have a strong effect on the belief state that participants inferred for the default contour. For epistemic contours, the presence of the linguistically encoded epistemic information sometimes weakened the effect of the discourse context. It was also shown that hearers may integrate discourse context and epistemic information in the contour for specialized meanings when they are available. The child production data examined in this dissertation are from a longitudinal database of speech from two female PRS-acquiring children between the ages of 19 and 42 months, and their caretakers. Analysis of all yes-no questions produced during this time period for both children and caretakers showed that the default contour (¡H* L%) is heavily favored in both child-directed speech (CDS) and child speech. The default contour was by far the most frequently used contour in CDS, and was used almost categorically in child speech. On the other hand, epistemic contours were found to be relatively low frequency in CDS. The frequency relationship for contour types for CDS was ¡H* L%>L* HL%>H+L* L%. The relationship in frequency between L* HL% and H+L* L% was perhaps due to the fact the [-belief] contour (L* iii HL%) has very specific CDS functions that weren’t found for H+L* L%. Such CDS-specific functions include use of the contour to encourage a child to reformulate a mistaken answer, or to convey to the child that the information they have contributed to the common ground is very interesting or novel. However, it was found that for epistemic contours, frequency does not predict the order of emergence of epistemic contours in child speech. Only the [+belief] contour emerges in child speech, with very few tokens. I argue that the [-belief] contour’s meaning is more complex and pragmatically restricted than the [+belief] contour, accounting for the non- appearance of the [-belief] contour. Additionally, the two children in the study do show evidence that they recognize the interrogativity component of all three contours, demonstrating partial comprehension of the functions of the epistemic contours. This is taken as evidence that children may learn about the information encoded through intonation incrementally, that is, they may acquire some but not all components of the contour’s meaning. Therefore, in addition to frequency, I consider both the notions of complexity and incrementality as relevant aspects to consider in a child’s intonational development. Lastly, a perception study investigating how 4- to 6-year-olds comprehend the most complex contour, the [-belief] contour, demonstrated that 4- and 5- year olds are above chance at comprehending the contour’s meaning. 6-year-olds perform in an even more adult-like way than 4- and 5-year-olds. Linguistic comprehension of the [-belief] contour is present at the same ages for which earlier studies have shown evidence for linguistic comprehension of epistemic modal verbs. Taken together, the results presented in this dissertation highlight how important it is to clearly define the form-meaning relationships in the adult system if we are to fully understand iv how intonation will be developed in child speech. The function of the intonational form is key in understanding when it will be produced and comprehended. v For Kira - you are missed. vi Acknowledgments I thank my co-advisor Dr. Scott Schwenter, without whom I would probably have never come to Ohio State. Dr. Schwenter has prepared me as a researcher by helping me understand how to approach problems at the interfaces in creative ways. He has always shown faith in my ideas and encouraged me to pursue them (while at the same time reminding me to control them!). I thank my co-advisor Pilar Prieto for providing me with the opportunity to spend almost two years working with her group at the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona. Dr. Prieto’s attention and dedication to her students is truly exceptional and I feel lucky to have been given the privilege to work with her. Regardless of the many projects she was involved in or where she was, Dr. Prieto always made it a priority to provide me with insightful feedback on my work, and for this I am truly appreciative. I am indebted to my committee members Dr. Cynthia Clopper and Dr. John Grinstead. I thank Dr. Clopper for her accessibility and impeccable eye for detail. Dr. Clopper was always available to me throughout my career at OSU, and I admire both her teaching skills and adeptness for working with students. She has helped me in many ways. I am also grateful to Dr. Grinstead for his availability and feedback throughout my time at OSU. In addition to being a wonderful mentor, Dr. Grinstead provided much-needed moral support at the times I most needed it. I have a great deal of respect for Dr. Grinstead both on an academic and personal level. Dr. Laura Wagner was also very instrumental in much of this work. I learned from every vii single one of my meetings with Dr. Wagner. Her ability see the story in the data is truly amazing and I am grateful for all the time she devoted to me throughout my time at OSU. I am also thankful to the many professors in the Department of Linguistics at OSU who were so patient with me: Mary Beckman, Beth Hume, Shari Speer and Don Winford. I thank the members of Lacqueys and Phonies for their insightful feedback on my work throughout the years. Thanks also to the grad students in the Linguistics Department, especially Jeff Holiday and Abby Walker. I thank the faculty at the University of Maryland who made a difference during my undergrad experience: Phyllis Peres, José María Naharro Calderón, Regina Igel and Manel Lacorte. Dr. Peres first suggested the idea of graduate school about five years before I really comprehended what it was (and that I should go). I thank Dr. Lacorte for helping me to understand what exactly it was I was interested in, where to go to study it and why. I doubt I would have known how to embark on this journey without Dr. Lacorte’s guidance. The data analyzed in this dissertation come from three trips to Puerto Rico, as well as an experiment for which data was collected online. The trips to Puerto Rico were funded with a Small Research Grant from the Ohio State University Graduate School, an International Affairs Grant from the OSU Office of International Affairs and a generous Doctoral Dissertation Research Improvement Grant from the National Science Foundation. My time in Barcelona working with Dr. Prieto was funded by a CONSOLIDER-INGENIO Grant (Spanish Ministry of Education and Science), a Presidential Fellowship from the Ohio State University Graduate School and partly by the aforementioned Doctoral Dissertation Research Improvement Grant from the National Science Foundation.
Recommended publications
  • Perceptions of Dialect Standardness in Puerto Rican Spanish
    Perceptions of Dialect Standardness in Puerto Rican Spanish Jonathan Roig Advisor: Jason Shaw Submitted to the faculty of the Department of Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts Yale University May 2018 Abstract Dialect perception studies have revealed that speakers tend to have false biases about their own dialect. I tested that claim with Puerto Rican Spanish speakers: do they perceive their dialect as a standard or non-standard one? To test this question, based on the dialect perception work of Niedzielski (1999), I created a survey in which speakers of Puerto Rican Spanish listen to sentences with a phonological phenomenon specific to their dialect, in this case a syllable- final substitution of [R] with [l]. They then must match the sounds they hear in each sentence to one on a six-point continuum spanning from [R] to [l]. One-third of participants are told that they are listening to a Puerto Rican Spanish speaker, one-third that they are listening to a speaker of Standard Spanish, and one-third are told nothing about the speaker. When asked to identify the sounds they hear, will participants choose sounds that are more similar to Puerto Rican Spanish or more similar to the standard variant? I predicted that Puerto Rican Spanish speakers would identify sounds as less standard when told the speaker was Puerto Rican, and more standard when told that the speaker is a Standard Spanish speaker, despite the fact that the speaker is the same Puerto Rican Spanish speaker in all scenarios. Some effect can be found when looking at differences by age and household income, but the results of the main effect were insignificant (p = 0.680) and were therefore inconclusive.
    [Show full text]
  • CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY at the CROSSROADS of SPANISH and ENGLISH in 20TH CENTURY NEW MEXICO Jackelyn Van Buren Doctoral Student, Linguistics
    University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations Fall 11-15-2017 CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY AT THE CROSSROADS OF SPANISH AND ENGLISH IN 20TH CENTURY NEW MEXICO Jackelyn Van Buren Doctoral Student, Linguistics Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, and the Phonetics and Phonology Commons Recommended Citation Van Buren, Jackelyn. "CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY AT THE CROSSROADS OF SPANISH AND ENGLISH IN 20TH CENTURY NEW MEXICO." (2017). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/55 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. Jackelyn Van Buren Candidate Linguistics Department This dissertation is approved, and it is acceptable in quality and form for publication: Approved by the Dissertation Committee: Dr. Chris Koops, Chairperson Dr. Naomi Lapidus Shin Dr. Caroline Smith Dr. Damián Vergara Wilson i CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY AT THE CROSSROADS OF SPANISH AND ENGLISH IN 20TH CENTURY NEW MEXICO by JACKELYN VAN BUREN B.A., Linguistics, University of Utah, 2009 M.A., Linguistics, University of Montana, 2012 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico December 2017 ii Acknowledgments A dissertation is not written without the support of a community of peers and loved ones. Now that the journey has come to an end, and I have grown as a human and a scholar and a friend throughout this process (and have gotten married, become an aunt, bought a house, and gone through an existential crisis), I can reflect on the people who have been the foundation for every change I have gone through.
    [Show full text]
  • Puerto Rican Pupils in Mainland Schools. TTP 003.08. Puerto Rican Spanish
    DOCUMENT RESUME ED 103 375 SP 008 981 TITLE Modular Sequence: Puerto Rican Pupils in Mainland Schools. TTP 003.08. Puerto Rican Spanish. Teacher Corps Bilingual Project. INSTITUTION Hartford Univ., West Hartford, Conn. Coll, of Education. SPONS AGENCY Office of Education (DREW), Washington, D.C. Teacher Corps. NOTE 30p.; For related documents, see ED 095 128-143 and SP 008 975-987 BDRS PRICE MF-$0.76 HC-$1.95 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *Bilingualism; *Language Usage; *Le7.,.ning Activities; Linguistic Patterns; Linguistics; *Puerto Ricans; *Spanish Speaking IDENTIFIERS. *Learning Modules; Puerto Rico ABSTRACT Of the multitude of dialects which exemplify the Spanish language, Puerto Rican Spanish has suffered the most severe rejection by language purists and pseudolinguists. The need to take a Clear and open look at Spanish spoken in Puerto Rico is preeminent. It is the purpose of this module to clarify some major points of controversy regarding Puerto Rican Spanish by presenting an extensive discussion concerning the background and intent of the language. A preassessment and a postassessment test are included. (Author/MJM) BEST COPY TEACHER CORPS BILINGUAL PROJECT UNIVERSITY OF HARTFORD WEST HARTFORD, CONNECTICUT DR. PERRY A. ZIRKEL, DIRECTOR MODULAR SEQUENCE: PUERTO RICAN PUPILS IN MAINLAiiD SCHOOLS TTP 003.08 PUERTO RICAN SPANISH U S. DEFAMER? OP REALM. EOUCAtION & WELFARE NATIONAL INStlfUTE OF EDUCATION THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRO DUCEb EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR ORGANIZATION ORIGIN ATING It POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRE SENT OFFICIAL NATIONAL INSTITUTE OF EDUCATION POSITION OR POLICY COLLEGE OF EDUCATION UNIVERSITY OF HARTFORD WEST HARTFORD,' CONNECTICUT t)R.
    [Show full text]
  • Hispanic American Diversity of Languages
    Hispanic American Diversity of Languages If after studying Spanish hard at school still makes you Quebec had remained a separate country, or if Haiti had confused when conversing with native speakers, don’t be. It been a larger country, then perhaps other French dialects so happens Spanish is spoken by [over] 19 different Latin might have become more accepted. countries so expect variations in accents and vocabulary. The diversity of the Hispanic American languages is largely explained by this. The countries of origin of “Trade Winds” Spanish Latinos/Hispanics are as diverse as their speech. In this The third major type of Spanish is spoken in the Caribbean, article, both will be presented. coastal areas of Latin America, and in some cases in southern Spain. In the seventeenth and eighteenth centuries, the accent in Seville, Cádiz, and other cities in Andalusia, Latin American Spanish in Southern Spain, began to change. Speakers began to The most common Spanish dialect taught in the U.S. is drop the final “s” on words. standard Latin American which is sometimes called The settlers and traders of southern Spain took this “Highland” Spanish because it is generally spoken in the dialect with them to the Caribbean and other coastal areas. mountainous areas of Latin America. Though many Latin Today Caribbean or “Lowland” Spanish is characterized by countries retains its own accents and has its unique its relative informality, its rapid pace, and the dropping of vocabulary, the residents of countries such as Mexico, “s” sounds, allowing people to talk more quickly. Colombia, Peru and Bolivia generally speak Latin American Spanish, which is most commonly used in the urban areas.
    [Show full text]
  • Redalyc.Migratory Routes from Haiti to the Dominican Republic
    Interamerican Journal of Psychology ISSN: 0034-9690 [email protected] Sociedad Interamericana de Psicología Organismo Internacional López-Severino, Irene; de Moya, Antonio Migratory Routes from Haiti to the Dominican Republic: Implications for the Epidemic and the Human Rights of People Living with HIV/AIDS Interamerican Journal of Psychology, vol. 41, núm. 1, 2007, pp. 7-16 Sociedad Interamericana de Psicología Austin, Organismo Internacional Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=28441102 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Revista Interamericana de Psicología/Interamerican Journal of Psychology - 2007, Vol. 41, Num. 1 pp. 7-16 Migratory Routes from Haiti to the Dominican 7 ARTICULOS Republic: Implications for the Epidemic and the Human Rights of People Living with HIV/AIDS Irene López-Severino12 Antonio de Moya Dominican Republic Abstract The presented study analyzes the possibility of a relationship between the migratory flow from Haiti toward the Dominican Republic and the spread of HIV/AIDS, as well as implications for the human rights of immigrants living with the infection. Its purpose is to identify possible areas of intervention and research in order to increase the participation of this population and its organizations in HIV/AIDS awareness and prevention efforts. The current study was carried out in three main phases: 1) review of existing documentation on the relationship between Haitian immigration, HIV/AIDS, and the human rights of infected people; 2) semi-structured interviews with key informants, authorities, and experts in the areas of concern; and, 3) eight case studies of Haitian immigrants living with HIV/AIDS in agricultural bateyes in the Dominican Republic.
    [Show full text]
  • The Case of Nominal Plural Marking in Zamboanga Chabacano
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 19 Documentation and Maintenance of Contact Languages from South Asia to East Asia ed. by Mário Pinharanda-Nunes & Hugo C. Cardoso, pp.141–173 http:/nflrc.hawaii.edu/ldc/sp19 4 http://hdl.handle.net/10125/24908 Documenting online writing practices: The case of nominal plural marking in Zamboanga Chabacano Eduardo Tobar Delgado Universidade de Vigo Abstract The emergence of computer-mediated communication has brought about new opportunities for both speakers and researchers of minority or under-described languages. This paper shows how the analysis of spontaneous contemporary language samples from online social networks can make a contribution to the documentation and description of languages like Chabacano, a Spanish-derived creole spoken in the Philippines. More specifically, we focus on nominal plural marking in the Zamboangueño variety, a still imperfectly understood feature, by examining a corpus composed of texts from online sources. The attested combination of innovative and vestigial features requires a close look at the high contact environment, different levels of metalinguistic awareness or even some language ideologies. The findings shed light on the wide variety of plural formation strategies which resulted from the contact of Spanish with Philippine languages. Possible triggers, such as animacy, definiteness or specificity, are also examined and some future research areas suggested. Keywords: nominal plural marking, Zamboangueño Chabacano, number, creole languages Licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License 142 Eduardo Tobar Delgado 1. Introduction1 Zamboanga Chabacano (also known as Zamboangueño or Chavacano) is one of the three extant varieties of Philippine Creole Spanish or Chabacano and totals around 500,000 speakers in and around Zamboanga City in the Southern Philippines.
    [Show full text]
  • Islenos and Malaguenos of Louisiana Part 1
    Islenos and Malaguenos of Louisiana Part 1 Louisiana Historical Background 1761 – 1763 1761 – 1763 1761 – 1763 •Spain sides with France in the now expanded Seven Years War •The Treaty of Fontainebleau was a secret agreement of 1762 in which France ceded Louisiana (New France) to Spain. •Spain acquires Louisiana Territory from France 1763 •No troops or officials for several years •The colonists in western Louisiana did not accept the transition, and expelled the first Spanish governor in the Rebellion of 1768. Alejandro O'Reilly suppressed the rebellion and formally raised the Spanish flag in 1769. Antonio de Ulloa Alejandro O'Reilly 1763 – 1770 1763 – 1770 •France’s secret treaty contained provisions to acquire the western Louisiana from Spain in the future. •Spain didn’t really have much interest since there wasn’t any precious metal compared to the rest of the South America and Louisiana was a financial burden to the French for so long. •British obtains all of Florida, including areas north of Lake Pontchartrain, Lake Maurepas and Bayou Manchac. •British built star-shaped sixgun fort, built in 1764, to guard the northern side of Bayou Manchac. •Bayou Manchac was an alternate route to Baton Rouge from the Gulf bypassing French controlled New Orleans. •After Britain acquired eastern Louisiana, by 1770, Spain became weary of the British encroaching upon it’s new territory west of the Mississippi. •Spain needed a way to populate it’s new territory and defend it. •Since Spain was allied with France, and because of the Treaty of Allegiance in 1778, Spain found itself allied with the Americans during their independence.
    [Show full text]
  • Understanding the Tonada Cordobesa from an Acoustic
    UNDERSTANDING THE TONADA CORDOBESA FROM AN ACOUSTIC, PERCEPTUAL AND SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE by María Laura Lenardón B.A., TESOL, Universidad Nacional de Río Cuarto, 2000 M.A., Spanish Translation, Kent State University, 2003 M.A., Hispanic Linguistics, University of Pittsburgh, 2009 Submitted to the Graduate Faculty of the Dietrich School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2017 UNIVERSITY OF PITTSBURGH DIETRICH SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by María Laura Lenardón It was defended on April 21, 2017 and approved by Dr. Shelome Gooden, Associate Professor of Linguistics, University of Pittsburgh Dr. Susana de los Heros, Professor of Hispanic Studies, University of Rhode Island Dr. Matthew Kanwit, Assistant Professor of Linguistics, University of Pittsburgh Dissertation Advisor: Dr. Scott F. Kiesling, Professor of Linguistics, University of Pittsburgh ii Copyright © by María Laura Lenardón 2017 iii UNDERSTANDING THE TONADA CORDOBESA FROM AN ACOUSTIC, PERCEPTUAL AND SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE María Laura Lenardón, PhD University of Pittsburgh, 2017 The goal of this dissertation is to gain a better understanding of a non-standard form of pretonic vowel lengthening or the tonada cordobesa, in Cordobese Spanish, an understudied dialect in Argentina. This phenomenon is analyzed in two different but complementary studies and perspectives, each of which contributes to a better understanding of the sociolinguistic factors that constrain its variation, as well as the social meanings of this feature in Argentina. Study 1 investigates whether position in the intonational phrase (IP), vowel concordance, and social class and gender condition pretonic vowel lengthening from informal conversations with native speakers (n=20).
    [Show full text]
  • El “Nuevo” Palenquero Y El Español Afroboliviano: ¿Es Reversible La Descriollización?
    El “nuevo” palenquero y el español afroboliviano: ¿es reversible la descriollización? John M. Lipski The Pennsylvania State University 1. Introducción ¿En qué consiste la simplificación lingüística? ¿Cuáles son las características del bilingüismo cuando se trata de una lengua criolla y su principal lengua lexificadora? ¿En qué se parecen la criollización y la adquisición de una segunda lengua? ¿Qué semejanzas comparten la descriollización y la atrición de una lengua nativa? Estas son algunas de las preguntas teóricas y metodológicas que surgen al estudiar bajo la lupa de los modelos de bilingüismo el comportamiento de las lenguas formadas en condiciones de transmisión incompleta. En varios lugares del mundo las lenguas criollas están en contacto con los idiomas que proveían la base léxica durante el período de formación. En todos los casos existentes en la actualidad, la lengua lexificadora es también la lengua oficial y mayoritaria de la comunidad de habla donde se emplea la lengua criolla. Podemos citar los ejemplos de muchas naciones anglófonas del Caribe (Jamaica, Grenada, Belice, Dominica, Santa Lucía, etc.), de Cabo Verde, São Tomé y Príncipe y Guiné-Bissau en África (contacto entre lenguas criollas afrolusitanas y el portugués), Guadalupe y Martinica (contacto entre el francés y los criollos afrofranceses), y el Gullah en el sudeste de los Estados Unidos (contacto entre el inglés y un criollo angloafricano). En estas circunstancias de contacto, se produce con frecuencia un proceso de descriollización, es decir la aproximación gradual a la lengua lexificadora de una lengua criolla, dejando como resultado un continuum pos-criollo: una serie de etapas intermedias entre la variedad acriollada más alejada de la lengua lexificadora (el basilecto) y las variedades que acercan más a la lengua lexificadora (el acrolecto).
    [Show full text]
  • Desde Las Variedades a La Lengua Pluricéntrica? QSFMJNJOBSFTRYE1BHF
    30 30 30 Aunque la palabra pluri- o policentrismo aún no figura en el Diccionario de la Real Academia Española, el concepto ya está integrado en la política lingüística panhispánica de las instituciones académicas. Según la RAE, “se consideran plenamente legítimos los diferentes usos de las regiones lingüísticas, con la única condición de que estén generalizados entre los hablantes cultos de su área y no supongan una ruptura del sistema en su conjunto”. Sin embargo, a la hora de valorar en este sentido la variación a la lengua pluricéntrica? lingüística del español, se termina el consenso y se abre la discusión. Este volumen ofrece un panorama amplio de las El español, ¿desde las variedades diferentes posiciones para saber qué se entiende exactamente por “pluricentrismo” en la teoría lingüística y hasta qué punto las FRANZ LEBSANFT / WILTRUD MIHATSCH / normas ejemplares del español se elaboran y se modernizan sobre CLAUDIA POLZIN-HAUMANN (EDS.) Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico la base de este concepto. Al mismo tiempo, las contribuciones se dedican a una reflexión profundizada sobre la realidad del El español, ¿desde las diasistema del español actual y sobre las normas ejemplares del español. En este contexto, los autores contribuyen al debate sobre variedades a la los conceptos de “norma panhispánica”, español “común”, “internacional”, o “neutro”, conceptos que repercuten en el lengua pluricéntrica? lenguaje empleado por los medios de comunicación de masas en la era de la globalización.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish Permalink https://escholarship.org/uc/item/4277m7v9 Author Brogan, Franny Diane Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures by Franny Diane Brogan 2018 © Copyright by Franny Diane Brogan 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish by Franny Diane Brogan Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Los Angeles, 2018 Professor Antonio C. Quícoli, Co-Chair Professor Norma Mendoza-Denton, Co-Chair This dissertation examines onset and coda /s/ lenition in the Spanish of El Salvador, a dialect in which this phenomenon is particularly advanced. That is, Salvadoran /s/ weakening is not only pervasive in both syllabic positions but manifests as allophones beyond the traditional tripartite conception. In addition to providing the first sociophonetic account of /s/ in El Salvador, this dissertation aims to address another gap in the literature: while /s/ weakening is the most- studied phonological variable in the history of the field, many accounts fail to make connections between observed patterns and important aspects of phonological theory. In my analysis I show that these connections, which are highly reliant on phonetic principles, are crucial to a more complete understanding of the phenomenon at hand.
    [Show full text]
  • The Acquisition of Pragmatic Competence: Compliment Response Strategies in Learners of Spanish
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2009 The cquia sition of pragmatic competence: compliment response strategies in learners of Spanish James Bryant Smith Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Smith, James Bryant, "The ca quisition of pragmatic competence: compliment response strategies in learners of Spanish" (2009). LSU Doctoral Dissertations. 2569. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/2569 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. THE ACQUISITION OF PRAGMATIC COMPETENCE: COMPLIMENT RESPONSE STRATEGIES IN LEARNERS OF SPANISH A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy In The Interdepartmental Program in Linguistics by James Bryant Smith B.A., University of Southern Mississippi, 2003 M.A., Louisiana State University, 2005 December 2009 DEDICATION This dissertation is dedicated to the faculty and students, past and present, of the Interdepartmental Program in Linguistics at LSU. ii ACKNOWLEDGMENTS I would first like to thank my parents for their support throughout my academic career. Without their patience and understanding in this long process, you would not be reading this dissertation. I would also like to thank my friends for their emotional support, especially Molly Kimble (Campbell), Rebecca McNair-Calissi, Marty Johnson, Britton Jones, Dr.
    [Show full text]