Desde Las Variedades a La Lengua Pluricéntrica? QSFMJNJOBSFTRYE1BHF
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
30 30 30 Aunque la palabra pluri- o policentrismo aún no figura en el Diccionario de la Real Academia Española, el concepto ya está integrado en la política lingüística panhispánica de las instituciones académicas. Según la RAE, “se consideran plenamente legítimos los diferentes usos de las regiones lingüísticas, con la única condición de que estén generalizados entre los hablantes cultos de su área y no supongan una ruptura del sistema en su conjunto”. Sin embargo, a la hora de valorar en este sentido la variación a la lengua pluricéntrica? lingüística del español, se termina el consenso y se abre la discusión. Este volumen ofrece un panorama amplio de las El español, ¿desde las variedades diferentes posiciones para saber qué se entiende exactamente por “pluricentrismo” en la teoría lingüística y hasta qué punto las FRANZ LEBSANFT / WILTRUD MIHATSCH / normas ejemplares del español se elaboran y se modernizan sobre CLAUDIA POLZIN-HAUMANN (EDS.) Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico la base de este concepto. Al mismo tiempo, las contribuciones se dedican a una reflexión profundizada sobre la realidad del El español, ¿desde las diasistema del español actual y sobre las normas ejemplares del español. En este contexto, los autores contribuyen al debate sobre variedades a la los conceptos de “norma panhispánica”, español “común”, “internacional”, o “neutro”, conceptos que repercuten en el lengua pluricéntrica? lenguaje empleado por los medios de comunicación de masas en la era de la globalización. Lebsanft / Mihatsch / Polzin-Haumann (eds.) Iberoamericana Vervuert QSFMJNJOBSFTRYE1BHF Franz Lebsanft, Wiltrud Mihatsch, Claudia Polzin-Haumann (eds.) El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? QSFMJNJOBSFTRYE1BHF Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico Language and Society in the Hispanic World Editado por / Edited by: Julio Calvo Pérez (Universitat de València) Luis Fernando Lara (El Colegio de México) Matthias Perl (Universität Mainz) Armin Schwegler (University of California, Irvine) Klaus Zimmermann (Universität Bremen) Vol. 30 QSFMJNJOBSFTRYE1BHF Franz Lebsanft Wiltrud Mihatsch Claudia Polzin-Haumann (eds.) El español, ¿desde las variedades a la lengua pluricéntrica? Vervuert Iberoamericana 2012 QSFMJNJOBSFTRYE1BHF Reservados todos los derechos © Iberoamericana, 2012 Amor de Dios, 1 – E-28014 Madrid Tel.: +34 91 429 35 22 Fax: +34 91 429 53 97 [email protected] www.ibero-americana.net © Vervuert, 2012 Elisabethenstr. 3-9 – D-60594 Frankfurt am Main Tel.: +49 69 597 46 17 Fax: +49 69 597 87 43 [email protected] www.ibero-americana.net ISBN 978-84-8489-649-4 (Iberoamericana) ISBN 978-3-86527-646-9 (Vervuert) ISBN 978-3-95487-021-9 (E-Book) Depósito legal Cubierta: Michael Ackermann Ilustración de la cubierta: Juan Pablo Cambariere The paper on which this book is printed meets the requirements of ISO 9706 Impreso en España QSFMJNJOBSFTRYE1BHF ÍNDICE Introducción Variación diatópica, normas pluricéntricas y el ideal de una norma panhispánica Lebsanft, Franz (Bonn)/Mihatsch, Wiltrud (Bochum)/Polzin-Haumann, Claudia (Saarbrücken) . 7 Documento El español global en la prensa del siglo XXI Gómez Font, Alberto (Madrid) . 19 I. Tipología de situaciones pluricéntricas y metodología Situaciones pluricéntricas en comparación: el español frente a otras lenguas pluricéntricas Pöll, Bernhard (Salzburg) . 29 La unidad de la lengua: ¿solo ha de mirarse en el habla de las personas cultas? Sinner, Carsten (Leipzig) . 47 II. Pluricentrismo y variación diasistemática Las encuestas léxicas sobre el habla culta de las capitales hispánicas. Balance y análisis de un campo semántico: los comercios de comestibles Eberenz, Rolf (Lausanne) . 73 Español como lengua pluricéntrica. Algunas formas ejemplares del español peninsular y del español en América Maldonado Cárdenas, Mireya (Paderborn) . 95 Tendencias actuales del español costarricense. Un acercamiento a sus actitudes lingüísticas Congosto Martín, Yolanda (Sevilla)/Quesada Pacheco, Miguel Ángel (Bergen) . 123 QSFMJNJOBSFTRYE1BHF 6 Las oraciones copulativas enfáticas del español y sus varias realizaciones Di Tullio, Ángela (Comahue)/Kailuweit, Rolf (Freiburg) . 141 III. Pluricentrismo y tradiciones discursivas De ‘chicas nuevas’ y ‘nuevas nenas’: un análisis contrastivo. De la posición del adjetivo en el español europeo y americano Matthiessen, Sönke (Frankfurt/Oder) . 161 El español de los diarios de habla hispana en Estados Unidos: ¿regionalizado o panhispánico? Patzelt, Carolin (Bochum) . 185 Normas y variedades lingüísticas en los textos de divulgación científica: el caso de revistas de Argentina y México Ciapuscio, Guiomar Elena (Buenos Aires) . 207 El español general y las traducciones literarias. Un decenio (1933-1942) Zamora Salamanca, Francisco José (Valladolid) . 229 IV. Pluricentrismo y codificación Las relaciones institucionales entre las Academias de la Lengua Española y su colaboración en la elaboración de la norma lingüística de 1950 hasta hoy Süselbeck, Kirsten (Augsburg) . 257 Los retos de la codificación normativa del español: Cómo conciliar los conceptos de español pluricéntrico y español panhispánico Méndez García de Paredes, Elena (Sevilla) . 281 El concepto del pluricentrismo en los cursos virtuales del CVC Leonhardt, Katharina (Saarbrücken) . 313 Sobre los autores . 329 MFCTBOGUFMBMRYE1BHF INTRODUCCIÓN VARIACIÓN DIATÓPICA, NORMAS PLURICÉNTRICAS Y EL IDEAL DE UNA NORMA PANHISPÁNICA1 FRANZ LEBSANFT (Bonn; [email protected]) WILTRUD MIHATSCH (Bochum; [email protected]) CLAUDIA POLZIN-HAUMANN (Saarbrücken; [email protected]) Este volumen reúne contribuciones basadas en ponencias presentadas en el marco de la sección “El español, lengua pluricéntrica” en el XVII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas 2009 en Tubinga. Como dicha sección, este volumen se propone la investigación de la norma pluricéntrica del español, un fenómeno que no solamente constituye un campo de investigación apasio- nante, sino también un objetivo explícito por parte de las instituciones norma- tivas, en primer lugar las Academias de la Lengua. Según la RAE: Se consideran, pues, plenamente legítimos los diferentes usos de las regiones lingüísti- cas, con la única condición de que estén generalizados entre los hablantes cultos de su área y no supongan una ruptura del sistema en su conjunto, esto es, que ponga en peli- gro su unidad (RAE, véase <http://www.rae.es/rae%5CNoticias.nsf/Portada4?Read Form&menu=4>, 07.03.2012). Esta nueva orientación pluricéntrica guía la voluminosa Ortografía de 2010, redactada por la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua, pero sobre todo y en mayor medida el reciente Diccionario panhispánico de dudas (2005). Nueve meses después del congreso en Tubinga apareció una importante obra que nació del mismo espíritu (Del Valle 2009), la Nueva gramática de la len- gua española, en cuyo prólogo se explicita este criterio determinativo de la ela- 1 Quisiéramos agradecer a Cynthia Carggiolis Abarza por su ayuda en la corrección lingüísti- ca de este artículo. MFCTBOGUFMBMRYE1BHF 8 Franz Lebsanft; Wiltrud Mihatsch; Claudia Polzin-Haumann boración de la gramática, que respecta la variación de las normas pero que lucha al mismo tiempo por la unidad del español (Tacke 2011): El primero y más importante es la asunción del principio de que la norma tiene hoy carácter policéntrico. La muy notable cohesión lingüística del español es compatible con el hecho de que la valoración social de algunas construcciones pueda no coincidir en áreas lingüísticas diferentes. No es posible presentar el español de un país o de una comunidad como modelo panhispánico de lengua. Tiene, por el contrario, más sentido describir pormenorizadamente las numerosas estructuras que son compartidas por la mayor parte de los hispanohablantes, precisando su forma, su significado y su estima- ción social, y mostrar separadas las opciones particulares que pueden proceder de algu- na variante, sea del español americano o del europeo. Cuando estas opciones resultan comunes, y hasta ejemplares, en áreas lingüísticas específicas, deben ser descritas como tales. Obrar de este modo no solo no pone en peligro la unidad del español, sino que contribuye más bien a fortalecerla, y ayuda a comprender su distribución geográfica de forma más cabal (NGRALE 2009: XXXIX-XLVIII). De este modo, se crea el nuevo concepto de un “español total” cuya descripción abarque el entramado de variedades y normas globales, regionales y naciona- les.2 Desde que, a comienzos de los años 90 del siglo pasado, el germanista aus- traliano de origen austríaco Michael Clyne publicara una obra comparativa dedicada al tema (véase Pöll en este mismo volumen para una historia del tér- mino), hay —también en la romanística de lengua alemana— un debate cons- tante, intenso y apasionando para analizar más en detalle la situación del espa- ñol (Bierbach, Eberenz, Gleßgen, Lebsanft, Ludwig, Oesterreicher, Polzin- Haumann, Pöll, Zimmermann, entre otros). Este debate (que tiene antecedentes en la lingüística y romanística de la antigua Unión Soviética, cf. Stepanov 1971, Stepanov/Švejcer 1981, Stepanov 2004) gira en torno a varias cuestiones fun- damentales en cuanto a la definición y a la aplicación del concepto “pluricen- trismo” a la situación del mundo hispanohablante. Un problema central es la definición del concepto de la norma pluricéntrica (Bierbach 2000) y la posible coexistencia con factores monocéntricos, ya que en el mundo hispanohablante