TOPICS in Perek

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TOPICS in Perek CONTENTS Techeiles Revisited Rabbi Berel Wein PAGES 2-4 Principles Regarding Tying Tzitzis with Techeiles Collected Sources PAGES 5-7 Kala Ilan Rabbi Ari Zivotofsky PAGES 8-9 TOPICS IN Dyeing Techeiles Perek Dr. Baruch Sterman PAGES 10-11 Maareh Sheni in Dyeing Techeiles PAGES 12-13 HaTecheiles Rav Achai’s Dilemna DAF YOMI • MENACHOS PEREK 4 PAGES 12-13 The Coins of Techeiles Dr. Ari Greenspan PAGE 15 Techeiles Revisited “Color is an emotional Rabbi Berel Wein experience. Techeiles ne of the enduring mysteries of Jewish life following the exile of the is the emotional Jews from the Land of Israel was the disappearance of the string of Otecheiles in the tzitzis garment that Jews wore. Techeiles was known reminder of the bond to be of a blue color while the other strings of the tzitzis were white in color. Not only did Jews stop wearing techeiles but they apparently even forgot how between ourselves and it was once manufactured. The Talmud identified techeiles as being produced Hashem and how we from the “blood” of a sea creature called the chilazon. And though the Talmud did specify certain traits and identifying characteristics belonging to the get closer to Hashem chilazon, the description was never specific enough for later generations of Jews to unequivocally determine which sea creature was in fact the chilazon. with Ahavas Hashem, It was known that the chilazon was harvested in abundance along the northern coast of the Land of Israel from Haifa to south of Tyre in Lebanon (Shabbos the love of Hashem, 26a). Though techeiles itself disappeared from Jewish life as part of the damage the love of Torah and of exile, the subject of techeiles continued to be discussed in the great halachic works of all ages. Just as the Jews did not forget Zion and Jerusalem, their Mitzvos,” subconscious memory of past glory and spiritual greatness kept techeiles RABBI ABRAHAM J. TWERSKI alive, in their memory if not in actual practice. There are a number of basic questions a “lost” commandment, the tradition that require study in order for any (mesorah) of which has also been determination of the possibility of lost? These questions, which have observing techeiles in our time. The always existed and been discussed three main questions are: 1) When and in halachic and rabbinic literature, why did techeiles disappear from the began to move from the realm of Jewish world? 2) Which sea creature is purely intellectual and speculative the chilazon and how can blue dye be to the arena of Jewish practice about manufactured from it? and 3) Even if one hundred thirty years ago. Since the chilazon can be positively identi- then, the search for the chilazon fied and techeiles processed from it, is and the debate about renewing the it within our halachic power to revive observance of techeiles has intensified 2 • PEREK HATECHEILES Techeiles Revisited the Moslem conquest of obtained from that squid, which he the country, in c. 638. believed was techeiles. He defended In any event, the range his contentions in a massive three- of dates advanced volume work of Torah scholarship for the disappear- entitled Sfunei Tmunei Chol, Psil ance of techeiles in Techeiles, and Ein Hatecheiles. How- the Jewish world ever, Rabbi Herzog in his 1913 disserta- extends from tion proved that Rabbi Leiner’s squid the late fifthwas not the chilazon. Rather, Rabbi century (Rabbi Herzog advanced the theory that the Yehoshua Kutner chilazon was a snail, Murex trunculus, in Yeshuat Malko, that had been discovered in Mediter- Orach Chaim, 2:1- ranean waters by a French zoologist, 3) to the fifteenth Henri Lacaze Duthiers, in 1857. How- century with the ever, Rabbi Herzog was disappointed fall of Constantino- by the fact that the dye obtained ple to the Moslems in from this snail was purple in color 1453 (mentioned by Rav and not the blue indigo necessary Herzog as a possibil- for techeiles. The problem that Rabbi ity, though he personally rejects Herzog raised was solved by a chance it.) Mar Shalom Gaon (died 859), discovery of Dr. Otto Elsner of the Rav Nachshon Gaon (died in 889) Shenkar Institute in Tel Aviv in the Rav Shmuel ben Chafni Gaon (died early 1980’s. He discovered that the 1034), Rav Yitzchak Alfasi (died 1103), liquid extracted from the gland of until it has now achieved the status Rambam (died 1204), and many the snail, when exposed to the air, of discussion regarding practical other great Geonim of Babylonia and turns purple in color. However, dur- observance. Rishonim of Spain and France ing the dyeing process, when it is ex- There are various dates and reasons bemoan the disappearance of techeiles posed to direct sunlight it turns into attributed to the demise of techeiles in from the Jewish scene. From all of a brilliant indigo blue. The many the Jewish world. In the ancient world this it seems clear that techeiles was thousands of Jews who wear techei- (and later in the world of Rome), the no longer available by the time of the les today in their tzitzis obtain their colors of purple and blue were reserved zenith of the Moslem conquests in the techeiles strings from the dye of this for royalty and the upper classes. Mediterranean basin and the Balkans Murex trunculus snail (except of course The Romans were especially zealous in the seventh century. Rabbi David for the Radzyner Chasidim who fol- about their governmental monop- ben Zimra (Radvaz) of Cairo stated oly on dye production for the royal at the end of the fifteenth century purple and blue. The Talmud records that the chilazon may certainly yet the arrest of two rabbis from Israel exist in the waters of the Mediterra- who were smuggling techeiles into nean but “we are unable to harvest it.” the Jewish community of Babylonia This situation remained in effect un- (Sanhedrin 12a). The Talmud also til the end of the nineteenth century. records that techeiles was brought to As for the remaining two questions Babylonia in the time of Rav Achai regarding techeiles – the identity of c. 500 CE (Menachos 43a). There is the sea creature called chilazon and no specific reference in the Talmud whether a “lost” commandment and that Jews were not able to obtain tradition can be revived after cen- and wear techeiles. Since the final re- turies of absence – there entered on daction of the Babylonian Talmud the scene in 1889 Rabbi Gershon occurred c. 570 CE, Rabbi Isaac Henoch Leiner, the Radzyner Rebbe. Halevi Herzog, the first Chief Rabbi of Rabbi Leiner claimed that the chi- Israel, in his seminal work on techeiles, lazon was a type of squid called the assumes that the techeiles manufac- cuttlefish and he actually produced turing factories in the Land of Israel thousands of sets of tzitzis that in- The Chilazon: were destroyed during the time of cluded a blue string made from a dye Murex trunculus Techeiles Revisited PEREK HATECHEILES • 3 low their Rebbe’s opinion that the chilazon was a squid.) There seems to be little doubt today that the snail, Murex trunculus, is indeed the long- lost elusive chilazon. The question of reviving techeiles use has been hotly debated in rab- binic circles for over a century. Rabbi Yosef Dov Soloveitchik, the rabbi in Slutzk and Brisk in the middle and late 1800’s, discussed Rabbi Leiner’s techeiles and rejected it. Unfor- tunately, the Beis Halevi’s actual responsa was lost and two versions of his reckoning have come down to us. The Radzyner Rebbe, quoting the Brisker Rav in order to answer his objection, presents Rav Soleveitchik’s Seated from left to right: HaRav Reuven Katz, HaGaon Rav Dov Weidenfeld of Tzivin, contention that since this squid was HaRav Shmuel Yitzchak Hillman, and Chief Rabbi Isaac HaLevi Herzog. well known to the rabbis of all the ages, yet they did not regard it as being the chilazon, this in effect and the even more recent discov- widely throughout the Jewish people. constitutes a negative tradition ery of how to obtain blue indigo dye One thing is certain: techeiles has regarding equating the squid with from its gland, would be sufficient in become a living issue and has left the chilazon. However, if the chilazon terms of the first position attributed the exclusivity of the study hall and was instead found to be a newly to the Brisker Rav, and on that basis entered into the everyday life of tens of discovered sea creature that was some feel that it is obligatory to wear thousands of Jews the world over. unknown to the rabbis through- techeiles in our very time. out the centuries, the lack of rab- binic tradition would not necessarily There is a statement in the Midrash disqualify the techeiles produced [Midrash Tanhuma (Shelach 28); “There is an obligation from this recently discovered sea crea- Bamidbar Rabba (17:5).] that techeiles ture, assuming, of course, that the was “nignaz” – “put-away/hidden.” There upon all who are prospective chilazon and techeiles are those that maintain that this met the criteria set forth in the statement also precludes the use of capable, to search for Talmud. Within the Brisk family, techeiles in our time. But it seems [tekhelet], to merit though, a different line of reason- clear that this was not the inten- ing is attributed to the Beis Halevi. tion of the Midrash, especially since Israel with this They claim that the Brisker Rav re- techeiles was still in use after the quired a positive tradition regarding time of the writing of this Midrash.
Recommended publications
  • The Development of the Jewish Prayerbook'
    "We Are Bound to Tradition Yet Part of That Tradition Is Change": The Development of the Jewish Prayerbook' Ilana Harlow Indiana University The traditional Jewish liturgy in its diverse manifestations is an imposing artistic structure. But unlike a painting or a symphony it is not the work of one artist or even the product of one period. It is more like a medieval cathedral, in the construction of which many generations had a share and in the ultimate completion of which the traces of diverse tastes and styles may be detected. (Petuchowski 1985:312) This essay explores the dynamics between tradition and innovation, authority and authenticity through a study of a recently edited Jewish prayerbook-a contemporary development in a tradition which can be traced over a one-thousand year period. The many editions of the Jewish prayerbook, or siddur, that have been compiled over the centuries chronicle the contributions specific individuals and communities made to the tradition-informed by the particular fashions and events of their times as well as by extant traditions. The process is well-captured in liturgist Jakob Petuchowski's 'cathedral simile' above-an image which could be applied equally well to many traditions but is most evident in written ones. An examination of a continuously emergent written tradition, such as the siddur, can help highlight kindred processes involved in the non-documented development of oral and behavioral traditions. Presented below are the editorial decisions of a contemporary prayerbook editor, Rabbi Jules Harlow, as a case study of the kinds of issues involved when individuals assume responsibility for the ongoing conserva- tion and construction of traditions for their communities.
    [Show full text]
  • The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿavoda Zara By
    The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿAvoda Zara By Mira Beth Wasserman A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley in Jewish Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Daniel Boyarin, chair Professor Chana Kronfeld Professor Naomi Seidman Professor Kenneth Bamberger Spring 2014 Abstract The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿAvoda Zara by Mira Beth Wasserman Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley University of California, Berkeley Professor Daniel Boyarin, chair In this dissertation, I argue that there is an ethical dimension to the Babylonian Talmud, and that literary analysis is the approach best suited to uncover it. Paying special attention to the discursive forms of the Talmud, I show how juxtapositions of narrative and legal dialectics cooperate in generating the Talmud's distinctive ethics, which I characterize as an attentiveness to the “exceptional particulars” of life. To demonstrate the features and rewards of a literary approach, I offer a sustained reading of a single tractate from the Babylonian Talmud, ʿAvoda Zara (AZ). AZ and other talmudic discussions about non-Jews offer a rich resource for considerations of ethics because they are centrally concerned with constituting social relationships and with examining aspects of human experience that exceed the domain of Jewish law. AZ investigates what distinguishes Jews from non-Jews, what Jews and non- Jews share in common, and what it means to be a human being. I read AZ as a cohesive literary work unified by the overarching project of examining the place of humanity in the cosmos.
    [Show full text]
  • Daf Ditty Eruvin 28- Yanuka
    Daf Ditty Eruvin 28 'Our little babe,' each said, 'shall be Like unto thee' - 'Like unto thee!' 'Her mother's' - 'Nay, his father's' - 'eyes,' 'Dear curls like thine' - but each replies, 'As thine, all thine, and nought of me.' What sweet solemnity to see The little life upon thy knee, And whisper as so soft it lies, - 'Our little babe!' For, whether it be he or she, A David or a Dorothy, 'As mother fair,' or 'father wise,' Both when it's 'good,' and when it cries, One thing is certain, - it will be Our little babe. Richard Le Gallienne 1 2 The Gemara relates that when Rabbi Zeira was exhausted from his studies, he would go and sit at the entrance to the academy of Rav Yehuda bar Ami, and say: When the Sages go in and out, I shall stand up before them and receive reward for honoring them, as it is a mitzva to honor Torah scholars. Too tired to engage in actual Torah study, he sought a way to rest while fulfilling a different mitzva at the same time. 3 Once, a young school child was leaving the study hall. Rabbi Zeira said to him: What did your teacher teach you today? He said to him: The proper blessing for dodder is: Who creates the fruit of the ground; the proper blessing for green grain is: By Whose word all things came to be. Rabbi Zeira said to him: On the contrary, the opposite is more reasonable, as this, the green grain, derives nourishment from the ground, whereas that, the dodder, derives nourishment from the air, and it is fitting to recite a blessing over each item in accordance with its source of nourishment.
    [Show full text]
  • OF 17Th 2004 Gender Relationships in Marriage and Out.Pdf (1.542Mb)
    Gender Relationships In Marriage and Out Edited by Rivkah Blau Robert S. Hirt, Series Editor THE MICHAEL SCHARF PUBLICATION TRUST of the YESHIVA UNIVERSITY PRESs New York OF 17 r18 CS2ME draft 8 balancediii iii 9/2/2007 11:28:13 AM THE ORTHODOX FORUM The Orthodox Forum, initially convened by Dr. Norman Lamm, Chancellor of Yeshiva University, meets each year to consider major issues of concern to the Jewish community. Forum participants from throughout the world, including academicians in both Jewish and secular fields, rabbis,rashei yeshivah, Jewish educators, and Jewish communal professionals, gather in conference as a think tank to discuss and critique each other’s original papers, examining different aspects of a central theme. The purpose of the Forum is to create and disseminate a new and vibrant Torah literature addressing the critical issues facing Jewry today. The Orthodox Forum gratefully acknowledges the support of the Joseph J. and Bertha K. Green Memorial Fund at the Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary established by Morris L. Green, of blessed memory. The Orthodox Forum Series is a project of the Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary, an affiliate of Yeshiva University OF 17 r18 CS2ME draft 8 balancedii ii 9/2/2007 11:28:13 AM Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Orthodox Forum (17th : 2004 : New York, NY) Gender relationships in marriage and out / edited by Rivkah Blau. p. cm. – (Orthodox Forum series) ISBN 978-0-88125-971-1 1. Marriage. 2. Marriage – Religious aspects – Judaism. 3. Marriage (Jewish law) 4. Man-woman relationships – Religious aspects – Judaism. I.
    [Show full text]
  • The Man-Made Holiday Rabbi Aaron Kraft Wexner Kollel Elyon
    The Man-Made Holiday Rabbi Aaron Kraft Wexner Kollel Elyon Purim Then and Now The verses towards the end of Megillat Esther leave us with an ambiguous understanding of Purim’s status. They repeat the general themes and mitzvot of the day numerous times, but with regards to whether Purim is actually a Yom Tov we find ourselves perplexed. The confusion lies in the comparison between the first Purim celebrated by the victorious Jewish nation and the Purim established by Mordechai for the future. After describing the miraculous events of the 13th and 14th of Adar, the Megillah records the reaction of the Jewish people: על כן היהודים הפרזים הישבים בערי -Therefore do the Jews of the villages, that dwell in the un הפרזות עשים את יום ארבעה עשר לחדש walled towns, make the fourteenth day of the month Adar אדר שמחה ומשתה ויום טוב ומשלוח מנות a day of gladness and feasting, and a Yom Tov,, and of איש לרעהו: .sending portions one to another אסתר ט:יט Esther 9:19 Just three verses later, the Megillah reports Mordechai’s enactment of Purim as a day of annual celebration: כימים אשר נחו בהם היהודים The days wherein the Jews had rest from their enemies, and the מאויביהם והחדש אשר נהפך להם ,month which was turned unto them from sorrow to gladness מיגון לשמחה ומאבל ליום טוב לעשות and from mourning into a good day; that they should make אותם ימי משתה ושמחה ומשלוח them days of feasting and gladness, and of sending portions מנות איש לרעהו ומתנות לאביונים: one to another, and gifts to the poor אסתר ט:כב Esther 9:22 In other words, the pesukim deem the initial celebration a Yom Tov whereas Mordechai drops this formulation in his decree for the future.
    [Show full text]
  • Can You Answer These Questions?
    c"qa CAN YOU ANSWER THESE QUESTIONS? 1. During and after the Temple period amongst which nations were the Jews dispersed? 2. What was the population of world Jewry at the time of the destruction of the Temple? 3. What language(s) did the Jews speak? 4. What was their general level of education and observance? 5. Name at least three famous converts to Judaism who lived shortly before or after the destruction of the Temple? This and much more will be addressed in the fourteenth lecture of this series: "Diaspora". To derive maximum benefit from this lecture, keep these questions in mind as you listen to the tape and read through the outline. Go back to these questions once again at the end of the lecture and see how well you answer them. PLEASE NOTE: This outline and source book was designed as a powerful tool to help you appreciate and understand the basis of Jewish History. Although the lectures can be listened to without the use of the outline, we advise you to read the outline to enhance your comprehension. Use it as well as a handy reference guide and for quick review. THE EPIC OF THE ETERNAL PEOPLE Presented by Rabbi Shmuel Irons Series II Lecture #14 DIASPORA I. Scattered Among the Nations cq-bq:gk mixac .ux`d dvw cre ux`d dvwn minrd lka 'c jvitde And G•d shall scatter you among all the peoples from one end of the earth to the other. Deuteronomy 28:64 A. ...dpicn d`ne mixUre raW Wek cre ecedn jlend WxeWg`d `ed WexeWg` inia idie xzq` .mr lkn zepW mdizce jzekln zepicn lka minrd oia cxtne xftn cg` mr epWi g:b `:` Now it came to pass in the days of Achashverosh, this is the Acheshverosh that reigned from India to Ethiopia, over a hundred and twenty seven provinces..
    [Show full text]
  • Humor in Talmud and Midrash
    Tue 14, 21, 28 Apr 2015 B”H Dr Maurice M. Mizrahi Jewish Community Center of Northern Virginia Adult Learning Institute Jewish Humor Through the Sages Contents Introduction Warning Humor in Tanach Humor in Talmud and Midrash Desire for accuracy Humor in the phrasing The A-Fortiori argument Stories of the rabbis Not for ladies The Jewish Sherlock Holmes Checks and balances Trying to fault the Torah Fervor Dreams Lying How many infractions? Conclusion Introduction -Not general presentation on Jewish humor: Just humor in Tanach, Talmud, Midrash, and other ancient Jewish sources. -Far from exhaustive. -Tanach mentions “laughter” 50 times (root: tz-cho-q) [excluding Yitzhaq] -Talmud: Records teachings of more than 1,000 rabbis spanning 7 centuries (2nd BCE to 5th CE). Basis of all Jewish law. -Savoraim improved style in 6th-7th centuries CE. -Rabbis dream up hypothetical situations that are strange, farfetched, improbable, or even impossible. -To illustrate legal issues, entertain to make study less boring, and sharpen the mind with brainteasers. 1 -Going to extremes helps to understand difficult concepts. (E.g., Einstein's “thought experiments”.) -Some commentators say humor is not intentional: -Maybe sometimes, but one cannot avoid the feeling it is. -Reason for humor not always clear. -Rabbah (4th century CE) always began his lectures with a joke: Before he began his lecture to the scholars, [Rabbah] used to say something funny, and the scholars were cheered. After that, he sat in awe and began the lecture. [Shabbat 30b] -Laughing and entertaining are important. Talmud: -Rabbi Beroka Hoza'ah often went to the marketplace at Be Lapat, where [the prophet] Elijah often appeared to him.
    [Show full text]
  • Getting Our Heads Around Jewish Prayer
    Getting our Heads Around Jewish Prayer HOW DID WE GET HERE? MOVING FROM SACRIFICE TO A SIDDUR The “Jazz” of Worship The Rabbis called this improvisation kavannah, a word we usually translate as inner directedness of the heart, a proper balance, we believe, to the numbed rote that mumbling through the prayer book can become. It’s hard to say exactly when, but liturgy was probably in place, at least in rabbinic circles, by the last century BCE or the first century CE. The “Jazz” of Worship The Rabbis transform private prayer of the moment into a public work like the cult: the honoring of God by the offering of our lips. ◦ First it was set to time. ◦ Second, there were rules about how to do it. And third, each service was structured as to a succession of themes that had to be addressed by the oral interpreters. What the melody line is to jazz, the thematic development is to rabbinic prayer. If improvised wording was kavannah (the “something new” that sages offered when they prayed), the structure of the service was called keva, fixity, predictability, order. Proper prayer combined them both. The case of Rav Ashi and Kedusha Rabbah Pesachim 106a סבר מאי ניהו The Gemara relates that Rav Ashi happened to come to the city of Meḥoza. The Sages of Meḥoza said to קידושא רבה אמר him on Shabbat day: Will the Master recite for us the great kiddush? And they immediately brought him מכדי כל הברכות .a cup of wine כולן בורא פרי Rav Ashi was unsure what they meant by the term great kiddush and wondered if the residents of הגפן אמרי ברישא Meḥoza included other matters in their kiddush.
    [Show full text]
  • Le-Tacen Olam (לתכן עולם): Establishing The
    :(לתכן עולם) Le-Tacen Olam Establishing the Correct Text in Aleinu :(עולם לתכן) Le-Tacen Olam Establishing the Correct Text in Aleinu[1] By Mitchell First ([email protected]) עולם תקון The Jewish obligation of (=improving the world) is widely referred to and it is traditionally assumed that the Aleinu prayer is one of the texts upon which this obligation is based. This article will show that a very strong case עולם לתכן can be made that the original version of Aleinu read (=to establish to=) עולם לתקן the world under God’s sovereignty), and not perfect/improve the world under God’s sovereignty[2]). has no connection to the עולם תקון If so, the concept of Aleinu prayer.[3] —– It is reasonable to assume that Aleinu was already included in the Amidah of Rosh ha-Shanah (=RH) by the time of Rav (early 3rd century C.E.).[4] But no text of Aleinu is included in the Talmud, nor is a text of Aleinu included in any of the classical midrashim.[5] Therefore, we must look to later sources for texts of Aleinu. When is לתכן we do, we find that the reading found in the text of the RH Amidah in the Siddur Rav Saadiah Gaon (d. 942),[6] and in the text of the RH Amidah in the Mishneh Torah of the Rambam (d. 1204).[7] Moreover, it is found in numerous prayer texts from the Cairo Genizah that include this line of Aleinu.[8] For example, it is found in: 1) a fragment of the RH Amidah first published by Jacob Mann in 1925;[9] 2) a fragment of the RH Amidah first published by Richard Gottheil and William H.
    [Show full text]
  • Introducing Siddur Sim Shalom
    Introducing Siddur Sim Shalom Jules Harlow Any authentic Jewish prayerbook has its roots in the biblical and rabbinic texts which constitute the core of every service. Passages from the Torah, from Psalms and from the Prophets, among other biblical sources, were arranged for prayer by the ancient Rabbis of the first to the sixth centuries who also contributed their own liturgical formulations. These two elements—biblical and rabbinic—continue to sustain and inspire us as the basic texts of Jewish prayer, together with additions and modifications which have been made throughout the centuries. The two oldest versions of the prayerbook that we know (arranged by Rav Amram Gaon of ninth-century Babylonia and by Rav Saadiah of tenth- century Egypt) prescribe specific texts which incorporate contributions of preceding generations and add commentary, new prayers, poetry and modi­ fications to the texts which they had received. From the perspective of the twentieth century, these two versions might appear to be quite similar, but they do differ from each other, and they do feature different emphases. Individuals and groups in the succeeding generations, through modern times, have introduced their own modifications, deletions, additions, commentary and poetry, producing a great variety of prayer books. A number of other versions or rites (called minhagim) were also developed, each of them within a country or a smaller geographical area where a distinctive Jewish community flourished. At times, one or another of these versions was adopted by communities in other locales as well. Some of the prayer books have differed substantially from those in the mainstream of Jewish liturgy, but most of them incorporate and perpetuate the classic Jewish liturgical texts of biblical and rabbinic origin as their essential core.
    [Show full text]
  • Levinas Emmanuel in the Tim
    In the Time of the Nations EMMANUEL LEVINAS Translated by Michael B. Smith Indiana University Press Bloomington and Indianapolis First published in the USA, 1994, by Indiana University Press, Bloomington, Indiana First published in France 1988 by Les Editions de Minuit, Paris as A L'Heure des Nations © 1988, Les Editions de Minuit English translation © 1994 The Athlone Press Originating publisher of the English edition: The Athlone Press, London Publisher's Note The publishers wish to record their thanks to the French Ministry of Culture for a grant toward the cost of translation. All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses' Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. Manufactured in Great Britain Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Levinas, Emmanuel. [A l'heure des nations. English] In the time of the nations/Emmanuel Levinas; translated by Michael B. Smith. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-253-33295-8 1. Talmud—Criticism, interpretation, etc. 2. Judaism. 3. Philosophy, Jewish. I. Title. BM504.2.L43513 1994 181'.06—dc20 94-8617 1 2 3 4 5 00 99 98 97 96 95 94 To Professor Bemhard Casper, theologian and philosopher, a friend of great heart and lofty thought CONTENTS Translator's Note viii Glossary
    [Show full text]
  • Mohr Siebeck an Aramaic Amulet for Winning a Case in a Court of Law
    Volume 26 Shaul Shaked and Rivka Elitzur-Leiman No. 1 An Aramaic Amulet for Winning a Case in a Court of Law 2019 Nadia Vidro Nahshon Gaon: Calendar Scholar or Pseudo-author? Pinchas Roth Rouen – Radom – Darom Ophir Münz-Manor Imagined Journeys: Travel Narratives in Judah Al ha ri zi’s Tahkemoni and Zachariah Aldahiri’s Sefer Hamusar Orna Levin “This Large Jewish Mass Striding with Fatal Tranquility towards Its Doom”: The Poetic and Political Jewish Illusions in Naomi Frankel’s Saul and Joanna Ernest B. Gilman Mikhl Likht’s Yiddish Modernism Mohr Siebeck Nadia Vidro University College London, UK Nahshon Gaon: Calendar Scholar or Pseudo-author?* Abstract: This article studies Nahshon Gaon’s association with the Jewish calendar. Nahshon ben Zadok Gaon, a ninth-century head of the academy of Sura, is credited with developing a system of calendation known as the Iggul of R. Nahshon, which is considered the Gaon’s most reliably attributable work. Based on a corpus of more than 200 medieval and early-modern sources, this article questions the historicity of this attribution. It identifies six different calendar schemes ascribed in the sources to Nahshon Gaon under the title Iggul and demonstrates that such attributions are pseudoepigraphic and predominantly Ashkenazi. Nahshon Gaon’s name first appears in late 12th-century Ashkenazi calendar sources, linked to a reiterative cal- endar for 247 years. Other schemes copied under the title Iggul are later, and their attribution to Nahshon Gaon reflects the fact that the Gaon came to be perceived as a calendar authority. Key words: Nahshon Gaon, Jewish calendar, historicity.
    [Show full text]